• No se han encontrado resultados

Di zhzë che n men Latyezh kun dibuj

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Di zhzë che n men Latyezh kun dibuj"

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

32

11

chibitube

once

12

tu dusene

doce

13

chine

trece

14

chidai

catorce

15

chine

quince

16

chinbitube

dieciséis

17

chinbichope

diecisiete

18

chinbichone

dieciocho

19

chinbitape

20

gale

veinte

30

galbichiy

treinta

40

choi

cuarenta

50

chobichiy

cincuenta

60

chongale

sesenta

70

chongal nzho chiy

setenta

80

tapgale

ochenta

90

tapgal nzho chiy

noventa

100

tu gayoi

Dizhzë chen men

Latyezh kun dibuj

Diccionario Ilustrado

Zapoteco de Coatecas Altas

y español

Tercera edición

(versión electrónica)

Publicado por el

Instituto Lingüístico de Verano, A.C.

Apartado postal 22067 14000 Tlalpan, D.F., México

Tel. 5573-2024 2012

(2)

Colaboradores: Pablo Santiago García

Susana Hernández Hernández

Juana Hernández Ruiz

Jacinta Cruz Hernández

Asesores lingüísticos: Joseph Benton Scott (José Benton S.)

y Mary Redding de Benton

© 2012 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C.

Derechos reservados conforme a la ley.

Esta obra puede reproducirse para fines no lucrativos.

http://www.sil.org/mexico/zapoteca/coatecas/L194-DiccIlust-zca.htm

Primera edición 2008 1C

Segunda edición 2012 .6C

Tercera edición 2012 (versión electrónica)

Diccionario Ilustrado

Zapoteco de Coatecas Altas y español (zca)

Xmod nilab men

Los números

5

gaye

cinco

3

chone

tres

1

tube

uno

9

yëi

nueve

4

tape

cuatro

chope

dos

2

6

xope

seis

10

chiy

diez

8

xone

ocho

7

gazhe

siete

(3)

30

Una re nzhon.

Esta mujer está llorando.

Miyi re nixizh.

Este hombre está riéndose.

Xa re kizi lo xbi.

Ella está comprando en la plaza.

Miyi re niwin laxto.

Este hombre está triste.

Xa re nzhakne.

Él está enfermo. Él está comprando en la tienda.

Kizi xa tiend.

Introducción

Rë kwan wen kwan kinu xtizh men no

kostumbr chen men dizhzë Latyezh. Nilui

xmod naban xa zilita. Kwan nzhakla libr re,

ne rë men kwan wen kun widizh chen xa, no

kun dibuj kwan nikë lo libr re, nes par lë

men Latyezh ne bixa, lë widizh chen bixa,

dox tsake, mbaino rë kostumbr chen bixa, no

gak dizh bixai, no këi lo yech. Libr re par rë

men: miyiy no unai, mbiano mëde. Nzhakla

no zak laxto men Latyezh kun libr re, mbaino

zui par kad men gole, or ne bixa lë rë klas

ma, mbaino lë rë kwan kinu bixa lizh bixa,

kun lë rë kwan nikë bixa zhin, mbaino lë rë

kwan nak chen bixa, no lë kwaliskier xtu rë

kwan nile bixa.

La gran riqueza de la lengua y cultura zapoteca se expresa en la vida cotidiana del pueblo de Coatecas Altas y de su gente. El propósito de este libro es ilustrar esa riqueza por medio de palabras y dibujos, de manera que la gente del pueblo llegue a sentir un aprecio más profundo por su lengua y su cultura y que tenga la posibilidad de expresarla en forma escrita. Este libro es para todos: para hombres y mujeres, para niños y adultos. Esperamos que sea algo divertido y útil para cada uno de sus lectores ver los nombres de las diferentes clases de animales, de las cosas que se ocupan en la casa o en el trabajo, y de las personas y sus actividades.

(4)

Kiyut xa konej.

Está cazando conejos.

Kilob una.

La mujer está barriendo.

Kicho xa ya.

Está cortando leña.

Nikë bixa zhin ngon.

Están trabajando con la yunta.

Kilib xa len yalob.

Está amarrando la escoba.

Kizei una dub ya tich nguid.

La mujer está quemando

(5)

28

Kitib una.

Una mujer está costurando.

Kito miyi lar.

El hombre está vendiendo la ropa.

Kigoch una kob.

Una mujer está amasando la masa.

Kilad miyi niz.

El hombre está pizcando mazorca.

Kitsëd xa.

Está estudiando.

Kikol una yek.

Una mujer está peinándose.

Índice

Kwan nzho lo yibë...7

Miyin ...8

Ma kwan nzho len nits ...9

Ma nzho dan...10

Ma nixen xa yo ...12

Ma nipep no ma nize lo yuo...14

Sa nak yina no xtu kwan

nzhan men ...15

Kwan nile xa kupar len kosin...16

Kwan niyitnu mëd ...18

Lar...19

Xlë no berdur...20

Kwan nikë xa miyi zhin...22

Men...23

Kwerp chen men...24

Yek...25

Ya...25

Part chen laxto men ...26

Ni ...26

Xmod nile men ...27

(6)

Índice en español

El mundo y el cielo...7

Aves ...8

Animales y cosas que están en el agua ...9

Animales silvestres ...10

Animales domésticos ...12

Insectos y otros animalitos...14

La milpa y lo que se obtiene de ella...15

Personas y cosas que están en la cocina ...16

Juguetes...18

Ropa...19

Frutas y verduras ...20

Herramientas ...22

Gente...23

El cuerpo humano ...24

La cabeza ...25

Manos ...25

Partes internas del cuerpo humano...26

Pies ...26

Lo que hace la gente...27

Los números...31

Kwan nile men

Lo que hace la gente

Kiyol xa guitar.

Está tocando la guitarra.

Kiyo xa nits.

Está tomando agua.

Karre nzha xa

nayezh xa tu nguid.

Está corriendo cargando una gallina.

Kiyao bixa.

Están comiendo.

Kichib xa yek men.

Está rasurando el cabello.

Kiyaz xa.

Está bañándose.

(7)

26

Part chen laxto men

Partes internas del cuerpo humano

Ni

Pies

tich ni

empeine

bikwen ni

dedos del pie

xan ni

talón

bikwen ro ni

dedo grande del pie

pulmon

pulmones

xwila

vesícula biliar

laxto ke

hígado

wes yek

cráneo

luzh

lengua

trip

intestinos

korason

corazón

yob yek

cerebro, sesos

ngor yen

esófago, faringe

laxto

estómago

7

Kwan nzho lo yibë

El mundo y el cielo

ngubizh

sol

mbëo

luna

mbël

estrella

xkao

nube

yizhyuo

mundo

(8)

Miyin

Aves

ngog

tórtola

nzhozh

colibrí

karpinter

carpintero

ngolbech

zopilote

xo

correcaminos

mitsi

halcón

tam

búho

garz

garza

nzho ngo len yo

nido con huevos

perik

perico

Ya

Manos

puñet

puño

bikwen ro ya

pulgar

bikwen ya

dedos

bicho ya

uñas de la mano

Yek

La cabeza

nzha

oreja

yen

cuello

zalo

ojo

lox chuzh

frente

xi

nariz

yich ro nzha

patillas

tich yen

nuca

yich yek

cabello

yich zalo

pestaña

yich ro

bigote

takwats

mejilla

ro

boca

yich tich zalo

ceja

ta nzha

mastoides

yich xanchin

barba

wes ro

mandíbula

(9)

24

laz

pecho

yen ni

tobillo

tich

espalda

nzha

oreja

ta kor

pierna, muslo

arke

cadera

xkich ya

codo

bël cha

pierna, pantorilla

xik

hombro

Ya

mano

yen ya

muñeca

xkier

ombligo

xanchin

mentón

xi

nariz

xa len

abdomen, barriga

dub ya

brazo

tich ni

empeine

yek xib

rodilla

wes ni

espinilla

koxti

costillas

ni

pie

yen

cuello

ro

boca

xkul

nalga

dub ni

pierna

yich yek

cabello

Kwerp chen men

El cuerpo humano

zalo

ojo

9

Ma kwan nzho len nits

Animales y cosas que están en el agua

mbëg

tortuga

mbezh

rana

mbël

pez

konch

concha

mbëlbiu

camarón

(10)

Ma kwan nzho dan

Animales silvestres

milan

liebre

mbëo

coyote

sorri

zorrillo

migup

armadillo

chop korali

dos coralillos

ndes kun tap mëd

una tlacuache con

cuatro crías

Men

Gente

Rë melizh xa kiyao.

La familia está comiendo.

Nax tu mëdo.

Está acostado un bebé.

rop tsa mengol

una pareja anciana

rop bizan mëd

un hermano y

una hermana

Tu miyi kiyol libr.

Un hombre está leyendo.

rop bël xa

dos hermanas

Tu una xi nikë

mëdo tich.

Una mujer joven está

cargando un niño.

rop wech xa

dos hermanos

(11)

22

Kwan nikë xa miyi zhin

Herramientas

yib ya

hacha

machet

machete

kareti

carretilla

do

mecate

klab

clavo

ngon kun karret

bueyes con carreta

pal

pala

marti

martillo

skaler

escalera

11

nzhiz

ardilla

konej

conejo

mizhin

venado

mizin

ratón

mizin kuch

rata

mbezh

león

(12)

Ma nixen xa yo

Animales domésticos

bich

gato

mbëk

perro

kuch

cerdo, marrano

mber ze

guajolote

nguid gol no nguid yen

gallina con pollitos

nguid gai

gallo

mber gol no mber yen

guajolota con guajolotitos

nzhaxich

cebolla chayote

yap

gaj

ajo

yin yë

chile verde

birun

tuna

tu rosim mispr

un racimo de níspero

(13)

20

Xlë no berdur

Frutas y verduras

tu rosim bido

racimo de plátanos

nguzyex

aguacate

yet yich

calabaza

naranj

naranja

xizh

piña

mansan

manzana

granad

granada

13

mbëkxil

borregos, ovejas

ngon

toro

nayax chib

muchos chivos

burr

burro

mul

mula

kabai

caballo

(14)

Ma nipep no ma nizë lo yuo

Insectos y otros animalitos

sarran

hormiga de árbol

mika

chicharra

wila

gusano

mizol

grillo

mbël wes

ciempiés

kabai chen mizhab

mantis religiosa

mitet

mariposa

nixgui

alacrán

xoki

araña

Lar

Ropa

sinch

cinturón

sombrer

sombrero

bestid

vestido

bai

rebozo

sapat

zapatos huaraches

yalyid

kamis

camisa

pantalon

pantalón

(15)

18

Kwan niyitnu mëd

Juguetes

ya yul

resortera

Kiyit xa kon pelot.

Están jugando con un balón.

xtromp

trompo

mun

muñeca de trapo

rombem

columpio

15

Sa nak yina

La milpa y lo que se obtiene de ella

nayax yina

mucha milpa

za nagats

frijol

nzhob

maíz

yan

olote

yech kun kob

masa encima del metate

yet guo

calabaza

tu bald nil

cubeta de nixtamal

rob yët

tortillas en un tenate

tu yina

milpa

niz

mazorca

Xtu kwan nzhan men kun yina

(16)

Kwan nile xa kupar len kosin

Personas y cosas que están en la cocina

kuchar ya

cuchara de madera

bikwe

soplador

tu plat

plato

zhil

comal

kob

masa

yech

metate

tu una

una mujer

tu bas

vaso

tu zhum

chiquihuite

yen yin

molcajete para salsa

yalob

escoba

yazab

mano de metate

gor

brasero

braser

brasero

Tu mes nzhin kwan

nzhao men loi.

una mesa que tiene comida

yaxil

silla

Tu miyi kizob xa niz.

Un hombre está desgranando la mazorca.

tu miyi

un hombre

yëts

olla

rob

tenate

yan

olote

ya

leña, madera

Referencias

Documento similar

También se cuantificó la transformación de NO 3 – en óxido nitroso (N 2 O), un gas de efecto invernade- ro, y se discutieron los efectos negativos que pueden tener estos

Como información de partida para realizar el presente TFG se ha proporcionado la distribución de pesos a lo largo de la eslora, el peso, las dimensiones de las diferentes unidades

○ Configura a un valor específico (DISTANCIA, entre 1 y 255) el valor de la distancia administrativa utilizada por el router para aquellas rutas aprendidas mediante OSPF dentro

Este breve repaso deja patente la importancia de los matices que presentan los distintos modelos para realizar la evaluación de una intervención por programas; de

Cafés: (Véase Sociedades.) José Ant.o·nio Adell Sales.. V.icente

[r]

Mu ro ;Contacto por fractura con margas abi- garradas del

i.cum oportet.§.non aù t:& in l.fi.S.fin aùtiin fi.infr.tit.i, quod lex tribuit paterna: reucrentiæ:C.ita iimitaturgcnc ralis regula l.i.ff.vfufrufb.quem ad.cauea.dù