• No se han encontrado resultados

INTERRUPTOR ELECTRÓNICO DE PERSIANAS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "INTERRUPTOR ELECTRÓNICO DE PERSIANAS"

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

Le felicitamos por la compra de este artículo electrónico NIESSEN.

Acaba de adquirir un interruptor electrónico de persianas de fácil instalación

y gran flexibilidad de uso, que le permitirá el control de los motores de

per-sianas a él conectados. Este producto, ofrece el beneficio de la seguridad,

confort y bienestar que la avanzada tecnología NIESSEN aporta a nuestra

sociedad.

GRACIAS por elegir NIESSEN.

1.- INTRODUCCIÓN

Este interruptor electrónico de persianas permite el gobierno de los motores de persianas a él conectados, bien directamente, a través de la tecla del mecanismo o de forma remota a través de pulsadores de persianas convencionales conectados al mecanismo.

2.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características eléctricas - Tensión de alimentación: 230V~ 50Hz 127V~ 60Hz - Potencia máxima: Motores de persiana 2 x 700 VA a 230V~ 50Hz 2 x 350 VA a 127V~ 60Hz

- Temperatura ambiente de funcionamiento: 0 a 35ºC. Características funcionales

- Control de la persiana a través de la tecla del mecanismo ó remotamente, a través de los posibles doble pulsadores de persianas conectados al mismo, como por ejemplo, el doble pulsador para persianas N2244.

- Piloto luminoso de orientación por LED en la tecla.

- 3 posibles modos de funcionamiento del mecanismo seleccionables según aplicación: a.- control de persianas (P)

b.- control de persianas venecianas ó de lamas (L) c.- control centralizado de un conjunto de persianas (C) 3.- CONEXIÓN

Conexión básica

La conexión del mecanismo se efectuará conforme al esquema de conexión representado en la figura 1. Esta instalación, es la indicada para el modo de funcionamiento persianas (P) ó modo de funcionamiento de persianas venecianas ó de lamas (L)

El borne marcado “L” se conectará al conductor de Fase de la instalación. El borne marcado “N” se conectará al conductor de Neutro de la instalación.

Los bornes marcados “↑2” y “↑1” se conectarán al motor de la persiana. A su vez, el motor se conectará al conductor de Neutro de la instalación. El borne “↑1” se conectará al borne ó conductor terminal de accionamiento del motor que permite subir la persiana. El borne marcado “↑2” se conectará borne ó conductor terminal de accionamiento del motor que permite bajar la persiana.

Los bornes marcados “↓1” y “↓2”, opcionalmente, se podrán conectar a dobles pulsadores de persianas, para el control remoto desde otros puntos distintos de la instalación distintos al del mecanismo. A su vez, estos dobles pulsadores se conectarán al conductor de Fase de la instalación. IMPORTANTE:

Asegúrese de desconectar la tensión de la instalación antes de manipular el aparato. Téngase especial atención a los conductores de entrada y salida del aparato, según lo descrito.

N2244 1* = Arriba 2* = Abajo

Figura 1: Esquema básico de conexión

Conexión modo centralizado

En caso de desearse un control de varias persianas, desde un único mecanismo, manteniendo a su vez el control de cada una de las persianas, a través del mecanismo conectado a cada una de ellas, se deberán seguir las siguientes pautas:

a.- Si se quiere centralizar en un mecanismo una instalación de varias persianas, debemos seleccionar el modo de funcionamiento centralizado (C) en el mecanismo de control principal.

b.- Las persianas de la instalación, según las queramos gobernar, se conectarán a mecanismos distintos. Estos mecanismos, se seleccionarán en modo de funcionamiento persianas (P) ó modo de funcionamiento de persianas venecianas ó de lamas (L) según el tipo de persiana que se trate.

c.- Conectar según el esquema de la Figura 2.

INTERRUPTOR ELECTRÓNICO DE

PERSIANAS

(Ref. N2261.2)

Instrucciones de instalación y funcionamiento.

Asea Brown Boveri, S.A.

Fabrica NIESSEN

Polígono Industrial Aranguren, nº 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 250 e-mail: buzon.esnie@es.abb.com www.abb.es/niessen 79N22612 - 4 IMPORTANTE:

Asegúrese de desconectar la tensión de la instalación antes de manipular el aparato. Téngase especial atención a los conductores de entrada y salida del aparato, según lo descrito.

1* = Arriba 2* = Abajo Figura 2: Esquema de instalación centralizada

4.-INSTALACIÓN

Para la instalación del mecanismo siga los siguientes pasos:

Conectar el aparato, según los esquemas de conexión. Figura 1 y Figura 2.

1. Montar el aparato sobre la caja de empotrar 2. Posteriormente colocar la placa.

Figura 3: Instalación

5.- FUNCIONAMIENTO

Selección del modo de funcionamiento

El funcionamiento del mecanismo, será distinto según el modo de funcionamiento seleccionado. La selección del modo de funcionamiento se realiza a través del potenciómetro de selección que se encuentra en la base del mecanismo. Este, define 3 posiciones.

Posición P: Modo funcionamiento persianas

Posición L: Modo funcionamiento persianas venecianas ó lamas Posición C: Modo funcionamiento centralizado

Descripción funcionamiento modo persianas

Pulsación Acción

Pulsación corta ▲

< 300ms Subir persiana (3 min.), si la persiana estaba parada.Parará, si la persiana estaba en movimiento. Pulsación corta ▼

> 300ms Bajar persiana (3 min.), si la persiana estaba parada.Parará, si la persiana estaba en movimiento. Pulsación larga ▲

< 300ms

Subir persiana por el tiempo que dure la pulsación, si la persiana estaba parada.

Parará, si la persiana estaba en movimiento. Pulsación larga ▼

> 300ms

Bajar persiana por el tiempo que dure la pulsación, si la persiana estaba parada.

Parará, si la persiana estaba en movimiento.

Descripción funcionamiento modo persianas de lamas ó venecianas.

Pulsación Acción

Pulsación corta ▲

< 300ms Subir persiana (3 min.), si la persiana estaba parada.Parará, si la persiana estaba en movimiento. Pulsación corta ▼

> 300ms Bajar persiana (3 min.), si la persiana estaba parada.Parará, si la persiana estaba en movimiento. Pulsación larga ▲

< 300ms

Girará las lamas de forma pulsada, en sentido ascendente de la persiana, por el tiempo que dure la pulsación, siempre que la persiana estuviera previamente parada. Si la pulsación se prolonga durante un tiempo largo, subirá la persiana por el tiempo que dure la pulsación.

Parará, si la persiana estaba en movimiento. Pulsación larga ▼

> 300ms

Girará las lamas de forma pulsada, en sentido descendente de la persiana, por el tiempo que dure la pulsación, siempre que la persiana estuviera previamente parada. Si la pulsación se prolonga durante un tiempo largo, subirá la persiana por el tiempo que dure la pulsación.

Parará, si la persiana estaba en movimiento. Descripción funcionamiento modo centralizado.

Pulsación Acción

Pulsación corta ▲ < 300ms

Subir persiana, (de aquellos mecanismos que tuviera conectados), si la persiana estaba parada.

Parará, si la persiana estaba en movimiento. Pulsación corta ▼

> 300ms

Bajar persiana (de aquellos mecanismos que tuviera conectados), si la persiana estaba parada.

Parará, si la persiana estaba en movimiento. Pulsación larga ▲

< 300ms

Subir persiana (de aquellos mecanismos que tuviera conectados), si la persiana estaba parada.

Parará, si la persiana estaba en movimiento. Pulsación larga ▼

> 300ms

Bajar persiana (de aquellos mecanismos que tuviera conectados), si la persiana estaba parada.

Parará, si la persiana estaba en movimiento. 6.- GARANTÍA

Garantía

Todos los aparatos fabricados o distribuidos por Asea Brown Boveri, S. A. Automation Products. Fábrica Niessen están realizados de acuerdo a la más moderna tecnología.

La fábrica NIESSEN garantiza sus artículos, dentro de las condiciones generales de suministro, siempre que se trate de un defecto de fabricación. En este caso le rogamos remita el aparato defectuoso al distribuidor donde lo adquirió, acompañado del presente certificado de garantía

Cobertura

La presente garantía se aplicará a aquellos artículos que presenten un defecto de fabricación. No se aplicará por tanto a los artículos que presenten daños como consecuencia de no haber seguido correctamente las instrucciones de montaje o cuando la instalación ha sido realizada por personal no especializado. Así mismo quedan excluidos los daños ocasionados por uso indebido del aparato y averías producidas en el transporte.

Vigencia

La duración de esta garantía contempla 24 meses, contados a partir de la fecha de adquisición del aparato.

- Fecha de Adquisición:

- Sello y Firma del distribuidor:

Importante: Asegúrese de que el presente certificado de garantía está debidamente cumplimentado por el distribuidor.

ESP

POR

FRA

RUS

ENG

ARA

(2)

Agradecemos a compra deste artigo electrónico NIESSEN.

Acaba de adquirir um interruptor electrónico de persianas de fácil instalação

e de grande flexibilidade de uso, que permitirá o controlo dos motores de

persianas a ele ligados. Este produto oferece o benefício da segurança,

con-forto e bem-estar que a avançada tecnologia NIESSEN concede à nossa

sociedade.

OBRIGADO por escolher NIESSEN.

1.- INTRODUÇÃO

Este interruptor electrónico de persianas permite o comando dos motores de persianas a ele ligados, quer directamente, através da tecla do mecanismo, ou de forma remota, através de botões de persianas convencionais ligados ao mecanismo.

2 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características eléctricas - Tensão de alimentação: 230V~ 50Hz 127V~ 60Hz - Potência máxima: Motores de persiana 2 x 700 VA a 230V~ 50Hz 2 x 350 VA a 127V~ 60Hz - Temperatura ambiente de funcionamento. 0 a 35ºC. Características funcionais

- Controlo da persiana através da tecla do mecanismo (N2261.2 XX) ou remotamente, através de botões de persianas ligados ao mesmo, como, por exemplo, o botão duplo para persianas N2244. - Piloto luminoso de orientação por LED na tecla.

- 3 possíveis modos de funcionamento do mecanismo seleccionáveis segundo a aplicação: a.- controlo de persianas (P)

b.- controlo de persianas venezianas ou de lâminas (L) c.- controlo centralizado de um conjunto de persianas (C) 3.- LIGAÇÃO

Ligação básica

A ligação do mecanismo efectua-se conforme o esquema de ligação representado na figura 1. Esta instalação é a adequada para o modo de funcionamento persianas (P) ou modo de funcionamento de persianas venezianas ou de lâminas (L)

O borne marcado com “L” se ao condutor de Fase da instalação. O borne marcado com “N” liga-se ao condutor de Neutro da instalação.

Os bornes marcados com “↑2” e “↑1” ligam-se ao motor da persiana. Por sua vez, o motor será ligado ao condutor de Neutro da instalação. O borne “↑1” liga-se ao borne ou condutor terminal de accionamento do motor que permite subir a persiana. O borne marcado com “↑2” liga-se ao borne ou condutor terminal de accionamento do motor que permite baixar a persiana.

Os bornes marcados com “↓1” e “↓2”, opcionalmente, podem ser ligados a botões duplos de persianas, para o controlo remoto a partir de outros pontos diferentes da instalação. Por sua vez, estes botões duplos serão ligados ao condutor de Fase da instalação.

IMPORTANTE:

Assegure-se de desligar a corrente da instalação antes de manipular o aparelho. Dê especial atenção aos condutores de entrada e saída do aparelho, conforme o descrito.

N2244 1*= Acima 2*= Abaixo

Figura 1: Esquema básico de ligação

Ligação modo centralizado

No caso de querer control

ar várias persianas a partir de um único mecanismo, mantendo, por sua vez, o controlo de cada uma delas, devem ser seguidas as seguintes indicações:

a.- Deve ser seleccionado o modo de funcionamento centralizado (C) no mecanismo de controlo principal.

b.- As persianas da instalação, conforme as queiramos comandar, serão ligadas a mecanismos distintos. Estes mecanismos serão seleccionados em modo de funcionamento persianas (P) ou modo de funcionamento de persianas venezianas ou de lâminas (L) conforme o tipo de persiana de que se trate.

c.- Ligar de acordo com o esquema apresentado na Figura 2.

INTERRUPTOR ELECTRÓNICO DE

PERSIANAS

(Ref. N2261.2)

Instruções de instalação e funcionamento.

IMPORTANTE:

Assegure-se de desligar a corrente da instalação antes de manipular o aparelho. Dê especial atenção aos condutores de entrada e saída do aparelho, conforme o descrito.

1* = Acima 2* = Abaixo Figura 2: Esquema de instalação centralizada

4.- INSTALAÇÃO

Para a instalação do mecanismo, realize os seguintes passos:

1. Conectar o aparelho, conforme os esquemas de ligação. Figura 1 e Figura 2. 2. Montar o aparelho sobre a caixa de encastrar

3. Posteriormente, colocar a placa.

Figura 3: Instalação

5.- FUNCIONAMENTO

Selecção do modo de funcionamento

O funcionamento do mecanismo será diferente, de acordo com o modo de funcionamento seleccionado.

A selecção do modo de funcionamento realiza-se através do potenciómetro de selecção que se encontra na base do mecanismo. Este define 3 posições:

Posição P: Modo funcionamento persianas

Posição L: Modo funcionamento persianas venezianas ou lâminas Posição C: Modo funcionamento centralizado

Descrição funcionamento modo persianas

Premir Acção

Premir de forma breve ▲

< 300ms Subir a persiana (3 min.), se a persiana estiver parada.Parará, se a persiana estiver em movimento. Premir de forma breve ▼

> 300ms Baixar a persiana (3 min.), se a persiana estiver parada.Parará, se a persiana estiver em movimento. Premir de forma longa ▲

< 300ms

Subir a persiana durante o tempo em que premir, se a persiana estiver parada.

Parará, se a persiana estiver em movimento. Premir de forma longa ▼

> 300ms

Baixar a persiana durante o tempo em que premir, se a persiana estiver parada.

Parará, se a persiana estiver em movimento.

Descrição do funcionamento do modo persianas de lâminas ou venezianas.

Premir Acção

Premir de forma breve ▲

< 300ms Subir a persiana (3 min.), se a persiana estiver parada.Parará, se a persiana estiver em movimento. Premir de forma breve ▼

> 300ms Baixar a persiana (3 min.), se a persiana estiver parada.Parará, se a persiana estiver em movimento. Premir de forma longa ▲

< 300ms

Girará as lâminas da forma premida, no sentido ascendente da persiana, durante o tempo que premir, sempre que a persiana estiver previamente parada. Se premir durante um período de tempo longo, subirá a persiana durante o tempo que premir.

Parará, se a persiana estiver em movimento. Premir de forma longa ▼

> 300ms

Girará as lâminas da forma premida, no sentido descendente da persiana, durante o tempo que premir, sempre que a persiana estiver previamente parada. Se premir durante um período de tempo longo, baixará a persiana durante o tempo que premir.

Parará, se a persiana estiver em movimento. Descrição do funcionamento do modo centralizado

Premir Acção

Premir de forma breve ▲ < 300ms

Subir a persiana (dos mecanismos que estiverem ligados), se a persiana estiver parada.

Parará, se a persiana estiver em movimento. Premir de forma breve ▼

> 300ms

Baixar a persiana (dos mecanismos que estiverem ligados), se a persiana estiver parada.

Parará, se a persiana estiver em movimento. Premir de forma longa ▲

< 300ms

Subir a persiana (dos mecanismos que estiverem ligados), se a persiana estiver parada.

Parará, se a persiana estiver em movimento. Premir de forma longa ▼

> 300ms

Baixar a persiana (dos mecanismos que estiverem ligados), se a persiana estiver parada.

Parará, se a persiana estiver em movimento. 6.- GARANTIA

Garantia

Todos os aparelhos fabricados ou distribuídos por Asea Brown Boveri, S. A. Automation Products. Fábrica Niessen são realizados de acordo com a mais moderna tecnologia.

A fábrica NIESSEN garante os seus artigos, dentro das condições gerais de fornecimento, sempre que se trate de um defeito de fabrico. Neste caso, solicitamos que envie o aparelho defeituoso ao distribuidor onde o adquiriu, acompanhado do presente certificado de garantia.

Cobertura

A presente garantia aplica-se aos artigos que apresentem um defeito de fabrico. Não se aplicará, portanto, aos artigos que apresentem danos como consequência de não terem sido seguidas correctamente as instruções de montagem ou quando a instalação tiver sido realizada por pessoal não especializado. Do mesmo modo, estão excluídos os danos ocasionados por uso indevido do aparelho e as avarias produzidas no transporte.

Vigência:

A duração desta garantia contempla 24 meses, contados a partir da data de aquisição do aparelho. - Data de Aquisição:

- Carimbo e assinatura do distribuidor:

Importante: Assegure-se de que o presente certificado de garantia é devidamente preenchido pelo distribuidor.

Asea Brown Boveri, S.A.

Fabrica NIESSEN

Polígono Industrial Aranguren, nº 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 250 e-mail: buzon.esnie@es.abb.com www.abb.es/niessen 79N22612 - 4

ESP

POR

FRA

RUS

ENG

ARA

(3)

Toutes nos félicitations pour l’achat de cet article électronique NIESSEN.

Vous venez d’acquérir un interrupteur électronique de persiennes facile à

installer et d’une grande flexibilité d’utilisation qui vous permettra de contrôler

les moteurs de persiennes qui y sont branchés. Ce produit assure la sécurité,

le confort et le bien-être, que la technologie avancée NIESSEN apporte à

notre société.

MERCI d’avoir choisi NIESSEN.

1.- INTRODUCTION

Cet interrupteur électronique de persiennes permet de diriger les moteurs de persiennes qui y sont branchés, directement, à travers la touche du mécanisme, ou bien à distance, à travers des boutons de persiennes conventionnels branchés au mécanisme.

2.- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques d´alimentation - Tension d’alimentation: 230V~ 50Hz 127V~ 60Hz - Puissance maximale: Moteurs de persienne 2 x 700 VA a 230V~ 50Hz 2 x 350 VA a 127V~ 60Hz - Température ambiante de fonctionnement: 0 à 35ºC. Caractéristiques fonctionnelles

- Contrôle de la persienne grâce à la touche du mécanisme (N2261.2 XX) ou à distance, grâce aux boutons persiennes qui y sont branchés, comme par exemple, le double bouton pour persiennes N2244.

- Voyant lumineux d’orientation par LED sur la touche.

- 3 modes de fonctionnement possibles du mécanisme, sélectionnables selon l’application: a.- contrôle de persiennes (P)

b.- contrôle de persiennes vénitiennes ou à lames (L) c.- contrôle centralisé d’un ensemble de persiennes (C) 3.- CONNEXION

Connexion basique

La connexion du mécanisme s’effectue selon le schéma de connexion représenté dans la figure 1. Cette installation est l’installation indiquée pour le mode de fonctionnement persiennes (P) ou mode de fonctionnement de persiennes vénitiennes ou à lames (L)

La borne marquée “L” se branchera au conducteur de Phase de l’installation. La borne marquée “N” se branchera au conducteur Neutre de l’installation.

Les bornes marquées “↑2” et “↑1” se brancheront au moteur de la persienne. De même, le moteur se branchera au conducteur Neutre de l’installation. La borne “↑1” se branchera à la borne ou au conducteur terminal d’actionnement du moteur ce qui permet de remonter la persienne. La borne marquée “↑2” se branchera à la borne ou au conducteur terminal d’actionnement du moteur ce qui permet de baisser la persienne.

Les bornes marquées “↓1” et “↓2” pourront optionnellement se brancher aux doublés poussoirs de persiennes pour le contrôle à distance à partir d’autres points différents de l’installation. Puis, ces doubles poussoirs se brancheront au conducteur de Phase de l’installation.

IMPORTANT:

Vérifiez que la tension de l’installation est débranchée avant de manipuler l’appareil.

Faites bien attention aux conducteurs d’entrée et de sortie de l’appareil comme il est indiqué dans la description.

N2244 1* = En haut 2* = En bas

Figure 1: Schéma basique de connexion

Connexion mode centralisé

Si on veut contrôler plusieurs persiennes à partir d’un seul mécanisme tout en maintenant le contrôle de chacune d’elles, il faudra suivre les étapes suivantes:

a.- Il faut sélectionner le mode de fonctionnement centralisé (C) dans le mécanisme de contrôle principale.

b.- Les persiennes de l’installation se brancheront à des mécanismes différents, selon la direction que nous voulons leur donner. Ces mécanismes se sélectionneront en mode de fonctionnement persiennes (P) ou mode de fonctionnement de persiennes vénitiennes ou à lames (L) selon de type de persienne qu´il s’agit.

c.- Brancher selon le schéma de la Figure 2.

INTERRUPTEUR ÉLECTRONIQUE DE

PERSIENNES

(Ref. N2261.2)

Instructions d’instalation et de

fonctionnement.

IMPORTANT:

Vérifiez que la tension de l’installation est débranchée avant de manipuler l’appareil.

Faites bien attention aux conducteurs d’entrée et de sortie de l’appareil comme il est indiqué dans la description.

1* = En haut 2* = En bas Figure 2: Schéma d’installation centralisée

4.-INSTALLATION

Pour l’installation du mécanisme, suivez les étapes suivantes:

1. Brancher l’appareil selon les schémas de connexion. Figure 1 et Figure 2. 2. Monter l’appareil sur le boîtier encastrable

3. Ensuite placer la plaque.

Figure 3: Installation

5.- FONCTIONNEMENT

Sélection du monde de fonctionnement

Le fonctionnement du mécanisme sera différent selon le mode de fonctionnement sélectionné. La sélection du mode de fonctionnement se réalisera grâce au potentiomètre de sélection qui se trouve à la base du mécanisme. Il définit 3 positions.

Position P: Mode de fonctionnement des persiennes

Position L: Mode de fonctionnement persiennes vénitiennes ou à lames Position C: Mode de fonctionnement centralisé

Description du fonctionnement en mode persiennes

Pulsation Action

Pulsation courte ▲

< 300ms Remonter la persienne (3 min.), si la persienne est arrêtée.Vous arrêterez si la persienne était en mouvement. Pulsation courte ▼

> 300ms Baisser la persienne (3 min.), si la persienne était arrêtée.Vous arrêterez si la persienne était en mouvement. Pulsation longue ▲

< 300ms

Remonter la persienne le temps que dure la pulsation, si la persienne est arrêtée.

Vous arrêterez si la persienne était en mouvement. Pulsation longue ▼

> 300ms

Baisser la persienne le temps que dure la pulsation si la persienne était arrêtée

Vous arrêterez si la persienne était en mouvement.

Description du fonctionnement en mode persiennes à lames ou vénitiennes.

Pulsation Action

Pulsation courte ▲

< 300ms Remonter la persienne (3 min.), si la persienne était arrêtée.Vous arrêterez si la persienne était en mouvement. Pulsation courte ▼

> 300ms Baisser la persienne (3 min.), si la persienne était arrêtée.Vous arrêterez si la persienne était en mouvement. Pulsation longue ▲

< 300ms

Vous tournerez las lames de forma pulsada, en sens ascendent de la persienne, le temps que dure la pulsation, si la persienne était auparavant arrêtée. Si la pulsation se prolonge durant un certain temps, vous remonterez la persienne le temps que dure la pulsation, si la persienne était en mouvement.

Vous arrêterez si la persienne était en mouvement. Pulsation longue ▼

> 300ms

Vous tournerez les lames de forma pulsada, en sentido descendent de la persienne le temps que dure la pulsation si la persienne était arrêtée auparavant. Si la pulsation se prolonge durant un certain temps, vous remonterez la persienne le temps que dure la pulsation.

Vous arrêterez si la persienne était en mouvement. Description du fonctionnement en mode centralisé.

Pulsation Action

Pulsation courte ▲ < 300ms

Monter la persienne, (des mécanismes qui seraient branchés) si la persienne était arrêtée.

Vous arrêterez si la persienne était en mouvement. Pulsation courte ▼

> 300ms

Baisser la persienne (des mécanismes qui seraient branchés), si la persienne était arrêtée.

Vous arrêterez, si la persienne était en mouvement. Pulsation longue ▲

< 300ms

Monter la persienne (des mécanismes qui seraient branchés), si la persienne était arrêtée.

Vous arrêterez si la persienne était en mouvement. Pulsation longue ▼

> 300ms

Monter la persienne (des mécanismes qui seraient branchés), si la persienne était arrêtée.

Vous arrêterez si la persienne était en mouvement. 6.- GARANTIE

Garantie

Tous les appareils fabriqués ou distribués par Asea Brown Boveri, S. A. Usine Niessen sont créés en accord avec la technologie la plus moderne.

L’usine NIESSEN garantit ses articles, selon les conditions générales de distribution, seulement s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Dans ce cas, nous vous prions de bien vouloir remettre l’appareil défectueux où vous l’avez acheté, accompagné du présent certificat de garantie.

Couverture de risques

La présente garantie s’applique aux articles qui présentent un défaut de fabrication. Elle ne s’appliquera donc pas sur les articles endommagés provenant d´une mauvaise application de montage ou quand l’installation a été réalisée par du personnel non spécialisé. Les dommages occasionnés par un mauvais usage de l’appareil ou bien des pannes produites durant le transport sont aussi exclues.

Validité

Cette garantie est valable pendant 24 mois, à partir de la date d’acquisition de l’appareil. - Date d’Acquisition:

- Timbre et signature du distributeur:

Important: Vérifiez que le présent certificat de garantie est dûment rempli par le distributeur.

Asea Brown Boveri, S.A.

Fabrica NIESSEN

Polígono Industrial Aranguren, nº 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 250 e-mail: buzon.esnie@es.abb.com www.abb.es/niessen 79N22612 - 4

ESP

POR

FRA

RUS

ENG

ARA

(4)

Мы поздравляем Вас с покупкой электронного продукта компании

NIESSEN.

Вы только что приобрели электронный выключатель для

рольставен/жалюзи. Простота в монтажe и гибкость в применении

позволит Вам осуществлять контроль подключенных к нему

электродвигателей рольставен/ жалюзи.

Благодаря передовым технологиям компании NIESSEN, была

разработана новая концепция выключателей для Вашего комфорта,

благополучия и безопасности.

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали NIESSEN. 1.- ВВЕДЕНИЕ Электронный выключатель для рольставен/жалюзи позволит управлять подключенными к нему электродвигателями рольставен/жалюзи непосредственным нажатием клавиши выключателя или дистанционно, посредством переключателей жалюзи, соединенных с выключателем для рольставен/ жалюзи. 2.- Технические Характеристики Электрические характеристики Напряжение питания: 230 V ~ 50 Hz 127 V ~ 60 Hz - Максимальная мощность: Электродвигатели M 2 x 700 VА a 230V~ 50 Hz 2 x 350 VА a 127V~ 60 Hz - Температура окружающей среды: от 0 до 35ºC. Функциональные характеристики - Управление рольставнями/жалюзи непосредстевенным нажатием клавиши выключателя (N2261.2 XX) или дистанционно, посредством переключателей жалюзи, соединенных с выключателем для рольставен/ жалюзи, как например, двухклавишный выключатель для рольставен/ жалюзи N2244. - Клавиша, оснащенная светодиодной подсветкой для ориентации. - 3 возможных способа функционирования механизма в зависимости от типа его применения: a.- управление роллетами (P) b.- упрaвление жалюзи или ламелей жалюзи (L) c.-централизованное управление всеми роллетами/ жалюзи одновременно (C) 3.- Порядок подключения Основное подключениe Подключение механизма осуществляется согласно схеме, представленной на рисунке 1. Представленная здесь установка предлагается для управления роллетами и жалюзи/ ламелей жалюзи. Клемма “L” подсоединяется к проводнику Фазы установки. Клемма “N” присоединяется к проводнику Нейтрали установки. Клеммы “↑2” и “↑1” подключаются к электродвигателю рольставни/жалюзи. В свою очередь, электродвигатель присоединяется к проводнику Нейтрали установки. Клемма “↑1” подсоединяется к клемме или проводнику терминала привода электродвигателя, позволяющий поднимать рольставни/жалюзи. Клемма “↑2” подключается к клемме или проводнику терминала привода электродвигателя, позволяющий опускать рольставни/ жалюзи. Факультативно, клеммы “↓1” и “↓2” могут быть подсоединены к двухклавишным переключателям рольставен/жалюзи с целью удаленного управления с других пунктов. В свою очередь, двухклавишные переключатели для рольставен/ жалюзи присоединяются к проводнику Фазы установки. Важно: Перед выполнением работ отключите сетевое напряжение. Обратите особое внимание на проводники входа и выхода устройства, согласно описанному выше. N2244 1* = Верхний 2* = Нижний Рисунок 1: Схема основного подключения Подключение центрального управления Для управления выключателем всех роллет/жалюзи, в свою очередь контролируя каждую по отдельности, следуйте следующим инструкциям: a. - Если Вы желаете централизовать управление нескольких рольставен/жалюзи, следует выбрать программу централизованного функционирования (C) в механизме глав-ного контроля. b. - Рольставни/жалюзи, в зависимости от того метода управления, которое Вы к ним примените, подключаются к разным механизмам, согласно типу жалюзи: роллетами (P), жалюзи или ламелей жалюзи (L). c. - Подключить согласно схеме Рисунка 2.

ЭЛЕКТРОННЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

ДЛЯ РОЛЬСТАВЕН/ ЖАЛЮЗИ

(Реф. N2261.2)

Инструкции по установке и эксплуатации

Важно: Перед выполнением работ отключите сетевое напряжение. Обратите особое внимание на проводники входа и выхода устройства, согласно описанному выше. 1* = Верхний 2* = Нижний Рисунок 2: Схема централизованной установки 4.- Указания по монтажу При установке механизма следуйте следующим инструкциям: 1. Подсоединить устройство, согласно схеме подключения. Рисунок 1 и Рисунок 2. 2. Вставить устройство в встраиваемую коробку закрепления 3. Закрепить панель. Рисунок 3: Установка 5.- Функционирование Выбор программы Выключатель будет работать согласно c заданным ему типoм программы функционирования. Выбор программы функционирования осуществляется посредством потенциометра, находящимся в основании механизма и задающий 3 режима управления. Режим P: Управление роллетами Режим L: Упрaвление жалюзи или ламелей жалюзи Режим C: Централизованнoe управление Описание функционирования для рольставен. Нажатие Действие Короткое нажатие ▲ < 300мс Поднимет рольставни (3 мин.), если они находились без движения.Рольставни остановятся, если были в движении. Короткое нажатие ▼ > 300мс Опустит рольставни (3 мин.), если таковые находились без движения. Рольставни остановятся, если были в движении. Удержание клавиши ▲ < 300мс Поднимет рольставни в течение удержания клавиши, если они находились без движения. Рольставни остановятся, если были в движении. Удержание клавиши ▼ > 300мс Опустит рольставни в течении удержания клавиши, если таковые находились без движения. Рольставни остановятся, если были в движении. Описание функционирования для жалюзи или ламелей жалюзи. Нажатие Действие Короткое нажатие ▲ < 300мс Поднимет рольставни (3 мин.), если они находились без движения.Рольставни остановятся, если были в движении. Короткое нажатие ▼ > 300мс Опустит рольставни (3 мин.), если таковые находились без движения. Рольставни остановятся, если были в движении. Удержание клавиши ▲ < 300мс В течение удержания клавиши, повернет ламели жалюзи в возрастающем направлении, при условии, что жалюзи заблаговременно находились без движения. При длительном на клавишу, жалюзи поднимутся. Жалюзи остановятся, если были в движении. Удержание клавиши ▼ > 300мс В течение удержания клавиши, повернет ламели жалюзи в нисходящем направлении, при условии, что жалюзи заблаговременно находились без движения. При длительном нажатии на клавишу, жалюзи поднимутся. Жалюзи остановятся, если были в движении. Описание функционирования для централизованнoго управления Нажатие Действие Короткое нажатие ▲ < 300мс Поднимет рольставни/жалюзи (только подключенные к механизму рольставни/жалюзи), если таковые находились без движения. Рольставни/Жалюзи остановятся, если были в движении. Короткое нажатие ▼ > 300мс Опустит рольставни/жалюзи (только подключенные к механизму рольставни/жалюзи), если таковые находились без движения. Рольставни/Жалюзи остановятся, если были в движении. Удержание клавиши ▲ < 300мс Поднимет рольставни/жалюзи (только подключенные к механизму рольставни/жалюзи), если таковые находились без движения. Рольставни/Жалюзи остановятся, если были в движении. Удержание клавиши ▼ > 300мс Опустит рольставни/жалюзи (только подключенные к механизму рольставни/жалюзи), если таковые находились без движения. Рольставни/Жалюзи остановятся, если были в движении. 6.- Гарантия Гарантия

Все устройства, изготовленные или распространенные Asea Brown Boveri, S.A. Фабрикой Niessen, соответствуют стандартам самой современной технологии. Согласно общим условиям поставки, фабрика NIESSEN несет ответственность за товары, выпущенные с дефектами производственного характера. В этом случае, продукция должна быть доставлена в место продажи вместе с выписанным на нее Гарантийным талоном. Условия Настоящая гарантия действительна при наличие производственного дефекта. Гарантия не распространяется на изделия, вышедшие из строя из-за несоблюдения указаний, приведенных в инструкции, или в случае их установке и сборке не уполномоченными лицами. Также как любые дефекты изделия, вызванные нарушением условий эксплуатации или небрежной транспортировкой и хранением изделия, не подлежат гарантийному ремонту. Срок службы Гарантия действительна в течение 12 месяцев с даты покупки продукции. -Дата покупки -Печать и наименование торговой организации Важно: Убедитесь в правильности заполнения торговой организацией Гарантийного Сертификата.

Asea Brown Boveri, S.A.

Fabrica NIESSEN

Polígono Industrial Aranguren, nº 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 250 e-mail: buzon.esnie@es.abb.com www.abb.es/niessen 79N22612 - 4

ESP

POR

FRA

RUS

ENG

ARA

(5)

Congratulations on the purchase of this NIESSEN electronic device.

You have just acquired an electronic blind switch that is easy to install and

offers flexibility of use. This device makes it possible to control the motors of

blinds connected to it. This product offers the safety, comfort, and well-being

that the state-of-the-art NIESSEN technology gives our society.

THANK YOU for choosing NIESSEN.

1.- INTRODUCTION

This electronic blind switch makes it possible to control the motors of blinds connected to it, either directly, using the device’s switch, or remotely by means of conventional blind pushbuttons connected to the device. 2- ELECTRICAL CHARACTERISTICS - Power Supply: 230V~ 50Hz 127V~ 60Hz - Maximum Power: Blind motors 2 x 700 VA to 230V~ 50Hz 2 x 350 VA to 127V~ 60Hz - Room temperature for operation: 0 to 35 ºC. Operating Characteristics

- Blind control by means of a switch, or remotely using dual blind pushbuttons that may be connected to the device, for example, the dual blind pushbutton N2244.

- LED indicator pilot on the switch.

- 3 operating modes, selectable according to the application: a.- Blind control (P)

b.- Slat or Venetian blinds control (L) c.- Centralized control of a group of blinds (C) 3.- WIRING

Basic Wiring

The wiring for this mechanism is performed according to the wiring diagram shown in Figure 1. This installation is suitable for the blind (P) or slats or Venetian blinds (L) operating modes.

The terminal marked “L” is connected to the phase wire of the installation. The terminal marked “N” is connected to the neutral wire of the installation.

Terminals marked “↑2” and “↑1” are connected to the blind motor. The motor is connected to the neutral wire of the installation. Terminal “↑1” is connected to the motor driving terminal or conductor that enables the motor to raise the blind. Terminal “↑2” is connected to the motor driving terminal or conductor that enables the motor to lower the blind.

Terminals marked “↓1” and “↓2” can optionally be connected to dual blind pushbuttons for remote control from different points in the installation that are different from the mechanism. These dual pushbuttons are connected to the phase wire of the installation.

IMPORTANT:

Make sure to disconnect the power supply before manipulating the device.

Pay special attention to the device input and output conductors, according to the previous description.

N2244 1* = Up 2* = Botton

Figure 1: Basic wiring diagram

Wiring the Centralized Operating Mode

If it is necessary to control several blinds from a single mechanism while controlling each blind through the mechanism connected to each of them, please refer to the following steps:

a.- If the installation of several blinds needs to be centralized in one mechanism, the Centralized (C) operating mode should be selected from the main control.

b.- The blinds in the installation will be connected to different mechanisms, depending on the type of control desired. These mechanisms are selected from the blind (P) or slats or Venetian blinds (L) operating modes, depending on the type of blind.

c.- Perform the wiring following the diagram in Figure 2.

ELECTRONIC BLIND SWITCH

(Ref. N2261.2)

Installation and Operating Instructions

Asea Brown Boveri, S.A.

Fabrica NIESSEN

Polígono Industrial Aranguren, nº 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 250 e-mail: buzon.esnie@es.abb.com www.abb.es/niessen 79N22612 - 4 IMPORTANT:

Make sure to disconnect the power supply before manipulating the device.

Pay special attention to the device input and output conductors, according to the previous description.

1* = Up 2* = Botton Figure 2: Centralized installation diagram

4.- INSTALLATION

To install the device follow these steps:

Connect the device based on the wiring scheme. Figure 1 and Figure 2.

1. Mount the device on the wall box. 2. Then, position the plate.

Figure 3: Installation

5.- OPERATION

Selecting the Operating Mode

The operation of the mechanism will be different according to the selected operating mode. The operating mode is selected through the selection potentiometer located at the bottom of the mechanism. Three positions can be selected:

Position P: Blind operating mode.

Position L: Venetian or slat blinds operating mode. Position C: Centralized operating mode. Description of the blind operating mode.

Pulsation Action

Short pulsation ▲

< 300ms Raises the blind (3 min.), if it was previously stationary.It will stop the blind, if it was previously moving. Short pulsation ▼

> 300ms Lowers the blind (3 min.), if it was previously stationary.It will stop the blind, if it was previously moving. Long pulsation ▲

< 300ms Raises the blind while the pulsation lasts, if it was previously stationary .It will stop the blind, if it was previously moving. Long pulsation ▼

> 300ms Lowers the blind while the pulsation lasts, if it was previously stationary.It will stop the blind, if it was previously moving.

Description of the slats or Venetian blinds operating mode.

Pulsation Action

Short pulsation ▲

< 300ms Raise the blind (3 min.) if it was previously stationary.It will stop the blind, if it was previously moving. Short pulsation ▼

> 300ms Lowers the blind (3 min.), if it was previously stationary.It will stop the blind, if it was previously moving. Long pulsation ▲

< 300ms

The slats will rotate in a pulsed way upwards while the pulsation lasts, if the blind was previously stationary. If the pulsation lasts longer, the blind will raise for as long as the pulsation lasts.

It will stop the blind, if it was previously moving. Long pulsation ▼

> 300ms

The slats will rotate in a pulsed way downwards while the pulsation lasts, if the blind was previously stationary. If the pulsation lasts longer, the blind will raise for as long as the pulsation lasts. It will stop the blind, if it was previously moving.

Description of the centralized operating mode.

Pulsation Action

Short pulsation ▲ < 300ms

Raises the blinds (of those connected mechanisms), if they were previously stationary.

It will stop the blinds, if they were previously moving. Short pulsation ▼

> 300ms

Lowers the blinds (of those connected mechanisms), if they were previously stationary.

It will stop the blinds, if they were previously moving. Long pulsation ▲

< 300ms

Raises the blinds (of those connected mechanisms), if they were previously stationary.

It will stop the blinds, if they were previously moving. Long pulsation ▼

> 300ms

Lowers the blinds (of those connected mechanisms), if they were previously stationary.

It will stop the blinds, if they were previously moving.

6.- WARRANTY

Warranty

All products manufactured and distributed by Asea Brown Boveri S.A. Automation Products, Niessen Factory, are produced with state-of-the-art technology.

All products are warranted by NIESSEN Factory within the general conditions of purchase and provided they fail as a result of a defect in manufacturing. If this is the case, please, send the faulty device back to the Distributor from whom you acquired it together with this warranty certificate. Coverage

This warranty will only cover those devices having a manufacturing defect. This warranty does not cover those devices damaged from failure to follow the mounting instructions or installed by an unskilled technician. Damages caused by misuse or transportation of the device will not be covered. Validity

The warranty for this device is for 24 months from the date of original purchase of the product. - Purchase Date:

- Distributor Stamp and Signature

Important: Make sure the Distributor duly completes this warranty certificate.

ESP

POR

FRA

RUS

ENG

ARA

(6)

NIESSEN

ينسيين ةينورتكللاا ةللآا هذه كئارشل انيناهت

يف ةريبك ةنورم وذ و بيكرتلا لهس ينورتكللإا رئاتسلا حاتفم زاهج تينتقا دقل

مدقي زاهلجا اذه

.

هب ةلصتلما رئاتسلا تاكرحم يف مكحتلا نكيم حاتفلما اذه .لامعتسلاا

.

انعمتجم يف ينسيين ل ةمدقتلما ايجولونكتلا مهحنتم ىتاولالا ةيهافرلا و ةحارلا و نملأا ةدئاف

NIESSEN

ينسييبن كرايتخلا اركش

:ةمدقم رز للاخ نم ةرشابم امإ ،هب ةلصتملا رئاتسلا تاكرحم يف مكحتلاب حمسي رئاتسلل ينورتكللإا حاتفملا اذه .مزيناكيملاب ةلصتملا ةيسيئرلا رئاتسلا رارزأ للاخ نم دعب نع وأ مزيناكيملا ةينقتلا صئاصخلا 2-:ةيئابرهك صئاصخ زه 50 ~ ف 230 :ةيئابرهكلا ةيدغتلا -زه 60 ~ ف127 :ةقاطلل ىصقلأا دحلا-:رئاتسلا تاكرحم زه 50 ~ ف 230 ىلإ ريبمأ تلوف 700×2 زه 60 ~ ف127 ىلإ ريبمأ تلوف 350×2 .ةيوئم ةجرد 35 و ةيوئم ةجرد 0 نيب :ليغشتلل ةمئلاملا ةرارحلا ةجرد -:ليغشتلا صئاصخ رزلاك لاثم ،رئاتسلاب ةلصتملا ةجودزم رارزأ للاخ نم ،دعب نع وأ مزيناكيملا رز للاخ نم ةراتسلا يف مكحتلا -N2244 رئاتسلل جودزملا .رزلا يف LED )ديل( ءوضلل ثعابلا يئانثلا مامصلا للاخ نم هجوملا ءيضملا ليلدلا .قيبطتلا بسح اهرايتخا نكمي يتلا و مزيناكيملا ليغشتل قرط 3 ةيناكمإ )P( رئاتسلا يف مكحتلا )L( ةيبشخ وأ ةيندعم حئارش تاذ وأ ةيسينيفلا رئاتسلا يف مكحتلا )C( رئاتسلا نم ةعومجمل يسيئرلا مكحتلا .طبرلا يساسلأا طبرلا ليغشت ةقيرطل صصخم بيكرتلا اذه .1 لكشلا يف لثمملا ينايبلا مسرلا بسح مزيناكيملا طبر ذيفنت متيس . .)L( حئارش تاذ وأ ةيسينيفلا رئاتسلا ليغشت ةقيرطل وأ )P( رئاتسلا طبريس “ ”N“ ةملاعب هيلإ راشملا ذخأملا .بيكرتلل يباجيلإا لصوملاب طبريس ”L“ ةملاعب هيلإ راشملا ذخأملا .بيكرتلل يبلسلا لصوملاب هرودب طبريس )كرحملا( ريخلأا اذه .رئاتسلا كرحمب اهطبر متيس ”1↑“ و ”2↑“ تاملاعب اهيلإ راشملا ذخآملا عفر نم نكمي يذلا كرحملا ليغشت ةطحم لصوم وأ ذخأمب طبريس ”1 ↑“ ذخأملا .بيكرتلل يبلسلا لصوملاب .رئاتسلا لازنإ نم نكمي يذلا كرحملا ليغشت ةطحم لصوم وأ ذخأمب طبريس ””2 ↑“ ذخأملا .رئاتسلا اقلاطنا دعب نع مكحتلا لجأ نم ،ةجودزم رارزأب ”2↓”و ”1↓“ تاملاعب اهيلإ راشملا ذخآملا طبر نكمي ايرايتخا .بيكرتلل يباجيلإا لصوملاب طبرتس ةجودزملا رارزلأا هتاه ،اهتهج نم و .بيكرتلل ةفلتخم ىرخأ طقن نم .زاهجلا يف لمعلاب مايقلا لبق يئابرهكلا رايتلا عطق نم دكأتلا بجي :ماه .حضوم وه امك جرخملا و لخدملا يلصوم ىلع زيكرتلا بجي N2244 لفسأ = 2* ىلعأ = 1* يسيئرلا طبرلل ينايب مسر :1 لكشلا يزكرم طبر ،رئاتسلا نم ةدحا و لك يف مكحتلا ولع ضافحلا عم ،دحاو مزيناكيم للاخ نم رئاتس ةدع يف مكحتلا ةبغر ةلاح يف :ةيلاتلا تاداشرلإا عابتا بجي ،اهنم ةدحاو لكب لصتملا مزيناكيملا نم اقلاطنا © يزكرملا ليغشتلا ةقيرط ديدحت بجي ،مزيناكيملا يف رئاتسلا فلتخمل بيكرتلا زيكرت ديرت تنك اذإ .يسيئرلا مكحتلا مزيناكيم يف هذه ديدحت متيس .تامزيناكيملا فلتخمب طبرتس ،اهيف مكحتلا يف انتدارإ بسح ،بيكرتلا رئاتس -ب حئارش تاذ وأ ةيسينيفلا رئاتسلا ليغشت ةقيرط يف وأ )P( رئاتسلا ليغشت ةقيرط يف تامزيناكيملا .رئاتسلا ةيعون بسح ،)L( ةيبشخ وأ ةيندعم .2 لكشلا يف لثمملا ينايبلا مسرلا بسح طبرلا -ت

ينورتكللإا رئاتسلا حاتفم

(Ref. N2261.2)

ليغشتلا و بيكرتلا تلميلعت

Asea Brown Boveri, S.A.

NIESSEN Factory

Polígono Industrial Aranguren, nº 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 250 e-mail: buzon.esnie@es.abb.com www.abb.es/niessen 79N22612 - 4 .زاهجلا يف لمعلاب مايقلا لبق يئابرهكلا رايتلا عطق نم دكأتلا بجي :ماه .حضوم وه امك جرخملا و لخدملا يلصوم ىلع زيكرتلا بجي لفسأ = 2* ىلعأ = 1* يزكرلما بيكرتلل ينايب مسر :2 لكشلا :بيكرتلا 4-:ةيلاتلا تاوطخلا عابتا بجي ،مزيناكيملا بيكرتل .2 لكشلا و 1 لكشلا .طبرلل ةينايبلا موسرلا بسح زاهجلا طبر ةبلع يف زاهجلا بيكرت 1-اهقلاغإ اهدعب و 3-بيكرتلا :3 لكشلا :ليغشتلا 5-ليغشتلا ةقيرط ديدحت .ليغشتلا ةقيرط ديدحت بسح فلتخيس مزيناكيملا ليغشت ددحي ريخلأا اذه .مزيناكيملا ةدعاق يف دجوي يذلا ديدحتلل يقلازنلاا دهجلا سايقم للاخ نم ليغشتلا ديدحت ققحي :عضاوم 3 رئاتسلا ليغشت ةقيرط :P عضوم ةيبشخ وأ ةيندعم حئارش تاذ وأ ةيسينيفلا رئاتسلا ليغشت ةقيرط : L عضوم يزكرملا ليغشتلا ةقيرط : C عضوم رئاتس ةقيرط ليغشت فصو ليغشتلا رزلا ىلع طغضلا .ةفقوتم ةراتسلا تناك اذإ )قئاقذ 3( ةراتسلا عفر كرحتت ةراتسلا تناك اذإ ،فقتس ▲ رزلا ىلع ريصقلا طغضلاةيناثيليم 300 < .ةفقوتم ةراتسلا تناك اذإ )قئاقذ 3( ةراتسلا لازنإ كرحتت ةراتسلا تناك اذإ ،فقتس ▲ رزلا ىلع ريصقلا طغضلاةيناثيليم 300 > .ةفقوتم ةراتسلا تناك اذإ ،رزلا ىلع طغضلا تقو ةدم ةراتسلا عفر كرحتت ةراتسلا تناك اذإ ،فقتس ▲ رزلا ىلع ليوطلا طغضلاةيناثيليم 300 < .ةفقوتم ةراتسلا تناك اذإ ،رزلا ىلع طغضلا تقو ةدم ةراتسلا لازنإ كرحتت ةراتسلا تناك اذإ ،فقتس ▼ رزلا ىلع ليوطلا طغضلاةيناثيليم 300 > حئارش تاذ وأ ةيسينيفلا رئاتسلا ليغشت ةقيرط فصو ليغشتلا رزلا ىلع طغضلا .ةفقوتم ةراتسلا تناك اذإ )قئاقذ 3( ةراتسلا عفر كرحتت ةراتسلا تناك اذإ ،فقتس ▲ رزلا ىلع ريصقلا طغضلاةيناثيليم 300 < .ةفقوتم ةراتسلا تناك اذإ )قئاقذ 3( ةراتسلا لازنإ كرحتت ةراتسلا تناك اذإ ،فقتس ▲ رزلا ىلع ريصقلا طغضلاةيناثيليم 300 > ةطيرش ،طغضلا ةدم بسح ،ةراتسلا دوعص هاجتا يف ،رزلا ىلع طغضلا للاخ نم حئارشلا ليوحت ةدم بسح ةراتسلا دعصتس ،ةليوط ةدمل رزلا ىلع طغضلا ناك اذإ .ةفقوتم ةراتسلا نوكت نأ .طغضلا كرحتت ةراتسلا تناك اذإ ،فقتس ▲ رزلا ىلع ليوطلا طغضلا ةيناثيليم 300 < ةطيرش ،طغضلا ةدم بسح ،ةراتسلا طوبه هاجتا يف ،رزلا ىلع طغضلا للاخ نم حئارشلا ليوحت ةدم بسح ةراتسلا دعصتس ،ةليوط ةدمل رزلا ىلع طغضلا ناك اذإ .ةفقوتم ةراتسلا نوكت نأ .طغضلا كرحتت ةراتسلا تناك اذإ ،فقتس ▼ رزلا ىلع ليوطلا طغضلا ةيناثيليم 300 > رئاتسلا ليغشتل ةيزيكيرتلا ةقيرطلا فصو ليغشتلا رزلا ىلع طغضلا .ةفقوتم ةراتسلا تناك اذإ )ةلصتملا تامزيناكيملا كلتل( ةراتسلا عفر كرحتت ةراتسلا تناك اذإ ،فقتس ▲ رزلا ىلع ريصقلا طغضلاةيناثيليم 300 < .ةفقوتم ةراتسلا تناك اذإ )ةلصتملا تامزيناكيملا كلتل( ةراتسلا لازنإ كرحتت ةراتسلا تناك اذإ ،فقتس ▲ رزلا ىلع ريصقلا طغضلاةيناثيليم 300 > .ةفقوتم ةراتسلا تناك اذإ )ةلصتملا تامزيناكيملا كلتل( ةراتسلا عفر كرحتت ةراتسلا تناك اذإ ،فقتس ▲ رزلا ىلع ليوطلا طغضلاةيناثيليم 300 < .ةفقوتم ةراتسلا تناك اذإ )ةلصتملا تامزيناكيملا كلتل( ةراتسلا لازنإ كرحتت ةراتسلا تناك اذإ ،فقتس ▼ رزلا ىلع ليوطلا طغضلاةيناثيليم 300 > نامض .6 :نامض

Asea Brown Boveri S. A. Fábrica )نيسين عنصم ( لبق نم اهعيزوت مت يتلا ةعنصملا تادعملا عيمج .تاينقتلا ثدحلأ اقفو اهجاتنإ مت دق Niessen هذه يف ،عينصتلاب قلعتي بيعلا ماد ام ،ضرعلل ةماعلا طورشلا نمض هتاجوتنم نمضي نيسيين ةكرش عنصم نإ .هذه نامضلا ةداهشب اقوفرم هنم هتيرتشا يذلا رجاتلل جوتنملا ميلست ىجري ةلاحلا ةيطغت مدع ةجيتن اهفيلتت مت يتلا كلت سيلو ،عينصتلا يف ابيع يناعت يتلا داوملا كلت ىلع قبطنت هذه نامضلا ةداهش نإ ريغ مادختسلإا نع ةمجانلا رارضلأا اضيأ ىنثتست و .ةراهملا ميدع صخش اهب مايقلا مت وأ ،بيكرتلا تاميلعت عابتإ .جوتنملا لقن ةيلمع اهببستت دف يتلا رارضلأا و ،ميلسلا ةيحلاص .جوتنملا ءارش خيرات نم ءادتبإ ارهش 24 يف ددحت نامضلا اذه ةدم :ءانتقلإا خيرات -رجاتلا فرط نم اهيلع عيقوتلا و متخلا .يغبني امك ةلمتكم هذه نامضلا ةداهش نوكت نأ نم دكأت :ماه

ESP

POR

FRA

RUS

ENG

ARA

Referencias

Documento similar

Trayectorias, abrimos el árbol de T_ROB1 y con el botón derecho del ratón en Objetos de trabajo creamos un objeto de trabajo que llamaremos WO_Caja.. Ahora crearemos el punto

Estudiando los puntos parece que los ficheros se guardan siempre en el sistema de coordenadas relativas al robot, luego la coordenada (0,0,0) de nuestra Mesa01 es

El FeederAll [15] es un programa en ambiente windows creado por la compañía ABB, y es un módulo que se encuentra integrado en el sistema de ingeniería llamado “Computer

Esto se hizo calculando un porcentaje del 58.5^ para material nacional y del 41.5 para el importado, habiendo obtenido el valor de 1 187 943 Para el material nacional necesario para

The USC campuses are integrated within two impressive historical cities in Spain -Santiago de Compostela and Lugo (both on the Camino de Santiago)- where visiting

CB1 - Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a

Protocolo de atención educativa y acompañamiento al alumnado en situación de transexualidad y alumnado con expresión de género no

Los regímenes de certificación de la UE abarcan tanto el cumplimiento de las normas mínimas de producción obligatorias como los requisitos suplementarios relacionados con la