SAINT MARY CATHOLIC CHURCH
N O V 2 0 1 7 5
Mass Schedule Horario de las Misas:
Saturday: 5:00 p.m. (English) Sunday/Domingo: 8:00 a.m.
(Bilingüe)
Sunday: 10:30 a.m. (English) Domingo: 1:15 p.m. (Español) Monday-Friday: 12:00 Noon Please check inside for details or call the office
w w w . s a i n t m a r y s i n d y . o r g
Office Hours Horario de oficina Monday-Friday, 8:00 a.m. –12:00 p.m.
12:00-1:00 p.m. closed 1:00-4:00 p.m.
311 N. New Jersey St.
Indianapolis, IN 46204-2174 Tel: 317-637-3983
Fax: 317-637-0111
31TH SUNDAY IN ORDINARY TIME - 31º DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO
Mission Statement
St. Mary Parish, Indianapolis, is a welcoming Catholic Communi- ty of faith that embraces our di- versity.
Inspired by Word and Sacra- ment, we proclaim the Good News of Jesus Christ in service to all.
Declaración de la Misión
La Parroquia Santa María, Indianápo- lis, es una comunidad católica de fe que abraza nuestra diversidad y da la bienvenida.
Inspirada por la Palabra y el Sacra- mento, proclamamos la Buena Nueva de Jesucristo al servicio de todos.
Confessions: Saturday 4:15 pm - 4:45 pm, Sunday 9:45 am - 10:15 am, and 12:30-1:00 p.m. or by appointment.
Monday, November 6, 12:00 p.m.
♦
Communion ServiceTuesday, November 7, 12:00 p.m.
† Thom Dixon
Wednesday, November 8,12:00 p.m.
† Mary Condon
Thursday, November 9, 12:00 p.m.
♦
For the Saint Mary’s Staff Friday, November 10, 12:00 p.m.† Hazel Eha
32nd Sunday in Ordinary Time 32º Domingo en Tiempo Ordinario Saturday, November 11, 5:00 p.m.
† Parish Community
Domingo, 12 de Noviembre,8:00 a.m.
† Pedro & Bardomiano Cruz Domingo, 12 de Noviebre,10:30a.m.
† Harry Meyerring &
Barbara Schwieson
Domingo, 12 de Noviembre,1:15 p.m.
† Orlando Novelo y Julio Campins
We pray for our sick/Rezamos por nuestros enfermos: Lawrence Logan, Molly O’Connor, Kenny Atcheson, Feliberta Capulin, Sugey Elizabeth Cazares Vega, Sally Barker, Rosalio Reyes, Ana Laura Aranda, Omar Reyes, Sofia Ocon, Fr. Matthew Few- el, Terrance Lassere, rma Navarro, Stan Solkowski, Perla Martinez, Gary Davila, Jose Rodriguez, Averi Mcar- tor, Julie Parada, Magallon Family, Soledad Jimenez, Israel Diaz, Lucy Rocha and Francisca Rodriguez.
November 11, 2017 Stephanie Anderson &
Tyler Cochrane December 9, 2017 Karissa Lagrotte &
Ryan Sterling
My Friends,
We noticed last week that someone
"kidnapped" (took without permission) about 5 or 6 white server's albs (size 8 to 10) from the hallway between the sacris- ty and Chapel. Each one of these costs about $40 each.
The shorter servers are very upset because now they have nothing to wear and can't serve. We are asking for their release without ransom right away.
(Please never presume to "borrow"
parish property, without asking.) Blessings!
-Fr. Carlton
Mis Amigos
La semana pasada notamos que alguien
"secuestró" (tomó sin permiso) alrededor de 5 o 6 sotanas de servidor blancas (tamaño 8 a 10) del pasillo entre la sacristía y la capilla.
Cada una de estas cuesta alrededor de $40 cada una.
Los servidores más pequeños están muy molestos porque ahora no tienen nada que usar y no pueden servir. Estamos pidiendo su liberación sin rescate de inmediato.
(Por favor, nunca suponga "pedir prestado"
propiedad parroquial, sin preguntar).
¡Bendiciones!
-P. Carlos
During NOVEMBER we tradition- ally remember our relatives and friends who have died. Again, during this month, we invite you to write their names in the "Book of the Dead" so that, as a communi- ty, we may remember them in prayer. You may begin inscribing names next weekend.
Durante noviembre tradicionalmen- te recordamos a nuestros familia- res y amigos que han fallecido.
Una vez más, durante este mes, le invitamos a escribir sus nombres en el "Libro de los Muertos" de ma- nera que, como comunidad, pode- mos recordar en la oración. Usted puede comenzar a inscribir nom- bres próximo fin de semana.
We invite you to b e g i n y o u r T H A N K S G I V I N G DAY by joining us for the celebration of MASS at 9 AM on Thursday, Nov. 23rd.
Te invitamos a comen- zar tu DÍA DE ACCION DE GRACIAS, uniéndose a nosotros para la cele- bración de Misa a las 9 a.m. del jueves, 23 de noviembre.
The next Catholi- cism video and discussion will be held on Thursday, November
9th from 7 to 9PM in the Gua-
dalupe Room of the Marian Center. Join us for food, drink and great discussion. All are welcome!
El próximo video
y discusión del
catolicismo se
llevará a cabo el
domingo 19 de
noviembre de
1:00 a 3:00 pm
en el Salón Guadalupe del Cen-
tro Mariano. Únase a nosotros
para la comida, la bebida y una
gran discusión. Todos son bien-
venidos!
This week in the Marian Center...
Esta Semana en el Centro Mariano…
Monday/Lun.: 6 de Noviembre
,
— CRSP Comite
7:00 p.m. Immaculada Conception
Wednesday/Mier.: 8 de Noviembre,
— RCIA
7:00 p.m. Guadalupe
Thursday/Jueves: de Noviembre,
—Catholicism Series 7:00p.m. Guadalupe
Friday/Viernes: 10 de Noviembre,
— Faith formation/Catecismo 6:30 p.m. Todos los salones
Saturday/Sábado: 11 de Noviembre,— Apostolado CRSP Hombres 10:00 a.m. Fatima/Lourdes
— The Gennesaret Medical Clinic La Clínica Medica Gennesaret 11:30 a.m. – 3:00 p.m.
— CRSP Mujeres X
3:00 p.m. Inmaculada Concepción
—Ensayo coro Misa 8:00 a.m.
5:00 p.m. JPII ABC
— Grupo de Oración
6:00 p.m. JPII ABC/Guadalupe
— Grupo de Jóvenes
6:00 p.m. Inmaculada Concepción
Sunday/Domingo: 12 de Noviembre,— Faith formation/Catecismo 9:00 a.m. /11:30 a.m.
Todos los salones
—Ensayo Coro 1:15 p.m.
10:30 a.m. JPII ABC 5:00 p.m. JPII ABC
— Reunion Grupo de Oración 1:00 p.m. Guadalupe
One of the little known ministries here at St. Mary is the "O'MARA GENNESARET FREE CLINIC. It operates on the Second Floor of the Marian Center, Saturdays from 11:30 AM-2:30 PM. Local doctors, nurses, and numerous volunteers offer medical ser- vices free of charge. Hundreds of people visit the Clinic each year.
Spanish is also spoken.
To make an appointment or to volunteer, call St. Mary Parish Of- fice (317-637-3983).
Uno de los ministerios poco cono- cidos aquí en Santa María es la CLÍNICA GRATIS "O'MARA Ge- nesaret Opera en el segundo piso del Centro Mariano, los sába- dos de 11:30 am-2:30 PM Los médicos locales, enfermeras, y numerosos voluntarios ofrecen servicios médicos de forma gratui- ta. Cientos de personas visitan la clínica cada año. También se ha- bla español.
Para hacer una cita o para ser voluntario, llame a la oficina parro- quial (317-637-3983).
MISA DIARIA se celebra en nuestra Capilla, ubicado cerca de la parte de- recha del Santuario a las 12:00 p.m.
Puede acceder a ella a través del san- tuario o la entrada cerca del baño principal. Por favor, consulte el boletín de horario de Misas.
DAILY MASS is celebrated in our Chapel, located off of the right side of the Sanctuary at 12:noon. You can access it by way of the sanctuary or the entry near the front re- stroom. Please check the bulletin for Mass schedule.
AVAILABLE DECEMBER 1ST.
Room with access to kitchen, washer and dryer, include utilities,
Off street parking.
$500 a month + $200 deposit.
Contact Parish Office 317-637-3983.
Scecina Memorial High School’s Club 53
You can support your East Deanery high school while having fun!
Please join us on Saturday, November 11, 2017 at 6:30 p.m. in the Scecina Gymnasium for a party with a purpose. Father Glenn O’Connor of St. Susana Parish will be the master of ceremonies.
Tickets are $65 each starting Nov.1. Tickets include dinner, des- serts, late-night pizza, music, the silent auction, 5 local craft brew- eries, Easley wines, domestic beer, and an entry in the $5,000
“Lucky 10” Raffle. To buy tickets go to: scecina.org/club53
DISPONIBLE EL 1 DE DIC.
Habitación con acceso a cocina, lavadora y secadora, incluye
servicios públicos, estacionamiento
$500 al mes + depósito de $200.
Contacte la oficina parroquial 317-637-3983.
Harlan Bakery está buscando a personas que hayan trabajado con ellos desde 1998 hasta la fecha en que cerraron. Si usted fue uno de sus empleados o conoce a alguien quien trabajo para ellos por favor comuníquense con Jenna L Spurrier al (317) 805-2413, (317) 581-4000, (800) 433-8049 X1254 o Cell: (317) 418-5371.
Tal vez haya algunos beneficios disponibles para usted.
Readings for the Week of November 5, 2017 Sunday: Mal 1:14b--2:2b, 8-10/Ps 131:1-3/1 Thes 2:7b-9, 13/Mt 23:1-12
Monday: Rom 11:29-36/Ps 69:30-31, 33-34, 36/Lk 14:12-14 Tuesday: Rom 12:5-16b/Ps 131:1bcde-3/Lk 14:15-24 Wednesday: Rom 13:8-10/Ps 112:1b-2, 4-5, 9/Lk 14:25-33 Thursday: Ez 47:1-2, 8-9, 12/Ps 46:2-3, 5-6, 8-9/1 Cor 3:9c- 11, 16-17/Jn 2:13-22
Friday: Rom 15:14-21/Ps 98:1-4/Lk 16:1-8
Saturday: Rom 16:3-9, 16, 22-27/Ps 145:2-5, 10-11/Lk 16:9 -15
Next Sunday: Wis 6:12-16/Ps 63:2-8/1 Thes 4:13-18 or 4:13-14/Mt 25:1-13
Las lecturas de la semana del 5 de noviembre de 2017 Domingo: Mal 1, 14--2, 2. 8-10/Sal 131, 1-3/1 Tes 2, 7-9. 13/
Mt 23, 1-12
Lunes: Rom 11, 29-36/Sal 69, 30-31. 33-34. 36/Lc 14, 12-14 Martes: Rom 12, 5-16/Sal 131, 1-3/Lc 14, 15-24
Miércoles: Rom 13, 8-10/Sal 112, 1-2. 4-5. 9/Lc 14, 25-33 Jueves: Ez 47, 1-2. 8-9. 12/Sal 46, 2-3. 5-6. 8-9/1 Cor 3, 9- 11. 16-17/Jn 2, 13-22
Viernes: Rom 15, 14-21/Sal 98, 1-4/Lc 16, 1-8
Sábado: Rom 16, 3-9. 16. 22-27/Sal 145, 2-5. 10-11/Lc 16, 9-15
Domingo siguiente: Sab 6, 12-16/Sal 63, 2-8/1 Tes 4, 13-18 o 4, 13-14/Mt 25, 1-13
Bautismos, el 11 de Noviembre y el 9 de Diciembre a las 10:00 a.m.
Equipo Pastoral/
Pastoral Team Fr. Carlton Beever, Párroco/Pastor
eMail: cbeever@saintmarysindy.org Sra. Paola Gómez-Alejo
Admin. Asst./Secretaria
eMail: palejo@saintmarysindy.org Dulce Santiago
Part time Admin. Asst.
eMail: dsantiago@saintmarysindy.org Mr. Francisco Ruiz
Facility Manager/Gerente de las Instalaciones - 317-627-9349 eMail: fruiz@saintmarysindy.org Ms. Maureen Riley
Bookkeeper/ Contadora eMail: mriley@saintmarysindy.org Susan Raccoli
Music Minister
eMal: sraccoli@saintmarysindy.org
As part of our commitment to the safety of children, the Archdiocese of Indianap- olis initiated the Safe and Sacred child protection program in 2013. In 2016, several enhancements were made, in- cluding an expanded course on main- taining appropriate boundaries in rela- tionship with children called "Protecting Children in the 21st Century". These programs include a 3 year expiration date and every 3 years individuals are required to update their training. Every 5 years, background checks will need to be updated.
If you are an adult working in any area of ministry that includes children under the age of 18, you are required to complete the above training every 3 years. This includes working with our youth group, Religious Education programs (including RCIA that includes minors), prayer groups that include minors, Sacramental Preparation, coordination, training or working with minors involved in the Litur- gy (altar servers, choir members), etc. The training can be accessed through the Archdiocese of Indianapolis website at www.archindy.org. If you have any questions about the status of your training or whether or not you are required to take the training, please con- tact the parish office.
Como parte de nuestro compromiso con la seguridad de los niños, la Arquidiócesis de Indianápolis inició el programa de protec- ción infantil Seguro y Sagrado en 2013. En 2016 se hicieron varias mejoras, incluyen- do un curso ampliado sobre el manteni- miento de límites apropiados en relación con los niños, en el siglo 21". Estos progra- mas incluyen una fecha de vencimiento de 3 años y cada 3 años los individuos están obligados a actualizar su formación. Cada 5 años, los chequeos de antecedentes tendrán que ser actualizados.
Si usted es un adulto que trabaja en cual- quier área del ministerio que incluye niños menores de 18 años, se le requiere com- pletar el entrenamiento anterior cada 3 años. Esto incluye trabajar con nuestro grupo juvenil, programas de Educación Religiosa (incluyendo RICA que incluye menores), grupos de oración que incluyan menores, Preparación Sacramental, coordi- nación, entrenamiento o trabajo con meno- res involucrados en la Liturgia (servidores de altar, miembros del coro), etc. Se puede acceder a la capacitación a través del sitio web de la Arquidiócesis de Indianápolis en www.archindy.org. Si usted tiene alguna pregunta sobre el estado de su entrena- miento o si usted es requerido para tomar el entrenamiento, entre en contacto con por favor a la oficina de la parroquia.
New to St. Mary?
Please register online (www.saintmarysindy.org) or complete one of the brief registra- tion cards found on the radiators or
in the vestibule. These can be re- turned in the offertory basket on Sunday or to the Parish Office.
¿Nuevo en Santa María?
Por favor regístrese en línea (www.saintmarysindy.org) o comple-
tando una de las breves tarjetas de registro que se encuentran en los ra- diadores o en el vestíbulo. Estas pue-
den ser devueltas en la canasta del ofertorio en domingo o en la Oficina
Parroquial.
Colectas Especiales 5 de Noviembre, 2017
Legado/Mejoras Capitales
12 de Noviembre, 2017 Legado/Mejoras
Capitales Special Collections
November 5 , 2017 Legacy/Capital Improvements November 12 , 2017
Legacy/Capital Improvements
Collection Report/Informe de la Colecta October 29, 2017
Regular Collection/Colecta Regular $ 6,778
Automatic Stewardship/Admon. Auto. 25 1,004 Weekly Budget/ Presupuesto Semanal 6,000 (Deficit/Deficit) Over/Sobre $ 1,782 SVdP/San Vicente de Paul $ 588
Thank you for your donations!
Gracias por sus donativos!
WE NEED VOLUNTEERS
Saint Mary’s will be helping in St Vincent De
Paul warehouse next Saturday Nov 18 at 7:30
am.
We need drivers and helpers.
Information (317) 627 9349 fruiz@saintmarysindy.org
NECESITAMOS VOLUNTARIOS
La Iglesia de Santa Maria estará ayudando en la bodega de San Vicente
el Sábado 18 de Noviembre a las 7:30 am.
Necesitamos conduc- tores y ayudantes.
Información (317) 627 9349 fruiz@saintmarysindy
.org
“ El Altar del Día de los Fieles Difuntos”
Contact Maureen Geis to place an ad today!
mgeis@4LPi.com or (800) 477-4574 x6306
Lastra
Photography.com Gerardo Lastra
desde 1999
En la seriedad esta nuestro prestigio
!"#"$%&'&()&%&(#"*&("+&+,"- Familia * Bodas * XV Años * Videógrafo
#.-./"0(0.%1,+,"(*.(2,/"30,-.
C: (317) 654-0250 • B: (317) 748-1124 4&0#%&567"#"$%&)7898&7"":+"/
G.H. Herrmann Funeral Homes
5141 Madison Ave. - 1505 S. East Street 1605 S. State Rd. 135, Greenwood The Gardens at Olive Branch Cemetery and Mausoleum Park 1605 S. State Rd. 135, Greenwood All Locations 317-787-7211
Lam Law Office
Carlos Federico Lam
Attorney/Abogado
317-721-LAM1 (5261) Hablo Inglés y Español LamLawIndy@gmail.com
(317) 514-8273 CELL
LINDA KELLY
Abogada de Inmigracion
Mas de 20 Anos de Experiencia Hablo Espanol
Miembro de la Iglesia de Santa Maria El Bufete de
ABOGADA LINDA
Lunch and Dinner in the Heart of Irvington
5614 E. Washington
536-2028
ELECTRICAL MECHANICAL CONTRACTORS
Commercial & Industrial Electrical • Refrigeration
Computer • H.V.A.C.
Phone Cable & Fiber Optic 2221 E. Southport Rd
Southport, IN 46227
783-3291
Attorney Jim DuBachParish Member
• PERSONAL INJURY
• Social Security
• Long Term Disability 434 E. New York St.
634-8565
www.hankeylaw.com
VILLA AT SACRED HEART
Affordable Senior Apartments 1501 S. Meridian Street
(317) 632-8944
Equal Housing Opportunity
6RXWKRI&KLFDJR
Pizza and Beef
Serving St. Mary’s and downtown area.
Top Quality Pizza and Italian Beef!
Delivery or Pickup We Specialize in Catering
(317) 203-7110
619 Virginia Ave.
Catholic Owned Business
Centrally Located Downtown Commercial & Industrial Engraving • Screen Printing • Tags Signs • Awards • Promotional Products 567 N. Highland Ave., Indianapolis, IN 46202
(317) 257-4441 orders@hoosierbadge.com