• No se han encontrado resultados

U_ GJBF_ES, U_GJNF_ES, U_GIBG_ES, U_GIMG_ES. Rev Rev. 0

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "U_ GJBF_ES, U_GJNF_ES, U_GIBG_ES, U_GIMG_ES. Rev Rev. 0"

Copied!
109
0
0

Texto completo

(1)

U_ GJBF_ES, U_GJNF_ES, U_GIBG_ES, U_GIMG_ES Rev. 0

(2)

Introducción

Presentación

Estimado cliente,

En primer lugar, deseamos darle las gracias por la elección de un producto de Solé Diesel. Le recomendamos que lea atentamente este manual antes de realizar ninguna de las operaciones y que lo tenga siempre a mano cerca del grupo electrógeno, ya que puede ser de gran utilidad en el futuro.

Nuestro objetivo como empresa fabricante es que disfrute de nuestro producto, con independencia del uso que le dé. Los equipos fabricados en las instalaciones de Solé Diesel están diseñados para proporcionar el máximo rendimiento en las condiciones de funcionamiento más exigentes.

AVISO Las imágenes, el texto y la información incluidos en este manual están basados en las características del producto en el momento de su publicación. Solé Diesel se reserva el derecho de modificar este documento sin previo aviso.

Abreviaturas

BTDC: Before Top Dead Centre (Antes del punto muerto superior) ATDC: After Top Dead Centre (Después del punto muerto superior) BBDC: Before Bottom Dead Centre (Antes del punto muerto inferior) ABDC: After Bottom Dead Centre (Después del punto muerto inferior) API: American Petroleum Institute (Instituto Americano del Petróleo)

ACEA: European Automobile Manufacturers’ Association (Asociación Europea de Fabricantes de Automóviles)

ASTM: American Society for Testing Materials (Asociación Americana para el Ensayo de Materiales) TBD: Por determinarse

Unidades de medida

Las medidas están basadas en el Sistema Internacional de Unidades (International System of Units – SI) y los valores convertidos al sistema métrico se indican entre paréntesis (). Para la conversión al sistema métrico se utilizan los siguientes factores:

- Presión: 1 MPa = 10,197 kgf/cm2 = 10 bares - Par: 1 Nm = 0,10197 kgf·m

- Fuerza: 1 N = 0,10197 kgf

- Potencia: 1 kW = 1,341 HP = 1,3596 CV

(3)

ÍNDICE

Introducción 2

Instrucciones y precauciones de seguridad 7

Sección 1 Información sobre el grupo electrógeno 12

1.1 Identificación del grupo electrógeno 12

1.2. Especificaciones técnicas 13

1.3 Garantía limitada del grupo electrógeno 15

Restricciones 16

Contacto de servicio postventa 17

Sección 2 Transporte, manipulación y almacenamiento 18

2.1 Recepción 18

2.2 Transporte y manipulación del grupo electrógeno embalado 18

2.3 Transporte y manipulación del grupo electrógeno desembalado 19 2.4 Almacenamiento del grupo electrógeno embalado y desembalado 19

Sección 3 Instalación 20

3.1 Funcionamiento en posición angular 20

3.2 Instalación del grupo electrógeno 20

3.3 Lista de comprobación previa al arranque 21

Sección 4 Funcionamiento 22

4.1 Funcionamiento del grupo electrógeno a bajas temperaturas 22

4.2 Preparación para el invierno y conservación 23

4.3 Restablecimiento de las condiciones de funcionamiento 23

Sección 5 Mantenimiento programado y de sistemas 24

5.1 Descripción de operación 24

5.2 Programa de mantenimiento periódico 27

5.3 General 29

Tarea de mantenimiento. Apriete de tornillos, fijación 29

Tarea de mantenimiento. Inspección del huelgo de válvulas 29

Tarea de mantenimiento. Inspección de la presión de compresión 29

5.4 Sistema de lubricación 30

Descripción del circuito 30

Especificaciones del aceite 30

Tarea de mantenimiento. Comprobación del nivel de aceite 31

Tarea de mantenimiento. Llenado/Cambio de aceite 31

Tarea de mantenimiento. Cambio del filtro de aceite 32

5.5 Sistema de combustible 32

Descripción del circuito 32

Especificaciones del combustible 32

Tarea de mantenimiento. Inspección del nivel de combustible 33

Tarea de mantenimiento. Limpieza del tanque de combustible 33

Tarea de mantenimiento. Cambio del filtro de combustible 33

Tarea de mantenimiento. Purga del filtro separador de agua 33

Tarea de mantenimiento. Inspección de la bomba de inyección 33

Tarea de mantenimiento. Inspección de inyectores 34

Tarea de mantenimiento. Purga del sistema de alimentación 34

5.6 Sistema de refrigeración 35

Descripción del circuito de refrigerante 35

Descripción del circuito de agua salada 35

Especificaciones del refrigerante 36

(4)

Tarea de mantenimiento. Comprobación del refrigerante 36

Tarea de mantenimiento. Llenado/cambio de refrigerante 36

Tarea de mantenimiento. Inspección del impulsor de la bomba de agua salada 37 Tarea de mantenimiento. Inspección del filtro de agua salada 37

Tarea de mantenimiento. Inspección del ánodo de zinc 38

5.7 Sistema de admisión y escape 39

Descripción del circuito de escape 39

Tarea de mantenimiento. Inspección del filtro de aire 40

Tarea de mantenimiento. Inspección de gas de escape ruido y vibraciones 40

5.8 Sistema eléctrico 41

Batería 41

Protección del circuito 41

Tarea de mantenimiento. Inspección del motor de arranque 41

Tarea de mantenimiento. Inspección de tensión de correa de alternador 42

Tarea de mantenimiento. Nivel de la batería 42

5.9 Alternador 42

Tarea de mantenimiento. Control de devanados y aislamiento eléctrico 43

Tarea de mantenimiento. Control de cojinetes 43

Tarea de mantenimiento. Limpieza y lubricación 43

Sección 6 Solución de problemas 44

Sección 7 Apéndices técnicos

7.1 Panel de control del generador SCO 10. Manual del operador 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno

7.3 Conexiones del alternador 7.4 Conexiones del regulador 7.5 Diagramas de cableado eléctrico

85 GT / GTC – 100 GTA / GTAC – 115 GT / GTC – 120 GTA / GTAC

85 GT / GTC – 100 GTA / GTAC – 115 GT / GTC – 120 GTA / GTAC con aislamiento a tierra

7.6 Pares de apriete

7.7 Instrucciones para desmantelamiento, desguace y eliminación

(5)

TABLA DE FIGURAS

Fig. 1. Versión con cabina, etiqueta de advertencia. En caso de incendio 7 Fig. 2. Versión con cabina, etiqueta de advertencia. Precauciones generales 8 Fig. 3. Versión con cabina, etiqueta de advertencia. Elementos giratorios 8 Fig. 4. Versión con cabina y estándar, etiqueta de precaución. Consecuencias del sobregiro 9 Fig. 5. Versión con cabina, etiqueta de precaución. No usar como sitio de paso 9 Fig. 6. Versión estándar, etiqueta de precaución. Precauciones generales 10 Fig. 7. Versión estándar, etiqueta de precaución. Motor sin fluido 10

Fig. 8. Placa de características del grupo electrógeno 12

Fig. 9. Ubicación de la placa de características 12

Fig. 10. Grupo electrógeno embalado 18

Fig. 11. 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC, cáncamos de elevación 19

Fig. 12. Tapas del grupo electrógeno 24

Fig. 13. Ubicación de los elementos del grupo electrógeno 26

Fig. 14. Kit de mantenimiento con embalaje 29

Fig. 15. Circuito de lubricación 30

Fig. 16. Aceite SAE 15W40 Solé Diesel 30

Fig. 17. Tapa del filtro de aceite 31

Fig. 18. Cambio del filtro de aceite 32

Fig. 19. Circuito de combustible 32

Fig. 20. Cambio del filtro de combustible 33

Fig. 21. Cambio del filtro separador de agua 33

Fig. 22. Purga del aire del combustible 34

Fig. 23. Circuito de refrigerante 35

Fig. 24. Circuito de agua salada 35

Fig. 25. Tapones de vaciado de refrigerante 36

Fig. 26. Tapón de ventilación 37

Fig. 27. Tapa del tanque de expansión. 37

Fig. 28. Filtro de agua salada 37

Fig. 29. Inspección del impulsor de la bomba de agua salada 38

Fig. 30. Ánodos anticorrosión 38

Fig. 31. Tipo de instalación 1 en que entre el punto de inyección de agua de escape

húmedo y las líneas de flotación hay menos de 150 mm 39

Fig. 32. Tipo de instalación 2 en que entre el punto de inyección de agua de escape húmedo y las líneas de flotación hay menos de 150 mm o el punto de inyección está

por debajo de las líneas de flotación 40

Fig. 33. Inspección del filtro de aire 40

Fig. 34. Inspección de tensión de correa trapezoidal 42

(6)

LISTA DE TABLAS

Tabla 1. Especificaciones técnicas 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC 15

Tabla 2. Períodos de cobertura de garantía limitada 16

Tabla 3. Funcionamiento en posición angular 20

Tabla 4. Programa de mantenimiento periódico 28

Tabla 5. Kits de mantenimiento 29

Tabla 6. Huelgo de válvulas 29

Tabla 7. Inspección de la presión de compresión 29

Tabla 8. Capacidad del circuito de aceite 30

Tabla 9. Capacidad del circuito de refrigerante 35

Tabla 10. Capacidad mínima del silenciador de escape 39

Tabla 11. Capacidad recomendada de la batería 41

Tabla 12. Disyuntor de CA 41

Tabla 13. Inspección de tensión de correa trapezoidal 42

Tabla 14. Horas de funcionamiento para la sustitución de cojinetes del alternador 43

Tabla 15. Solución de problemas 50

(7)

Instrucciones y precauciones de seguridad

Solé Diesel se preocupa por su seguridad y el estado de sus máquinas. Las Instrucciones y precauciones de seguridad son una de las formas principales para llamar su atención sobre los posibles peligros asociados al funcionamiento de nuestro grupo electrógeno. Casi todas las Precauciones de seguridad afectan a los grupos electrógenos estándar y con cabina. Sin embargo, las etiquetas son distintas. Observe las precauciones que se enumeran en el manual antes y durante el funcionamiento, así como en los procedimientos de mantenimiento, dirigidas a su seguridad, a la seguridad de terceros y al rendimiento de su grupo electrógeno.

Tipos de precauciones de seguridad:

-

ADVERTENCIA

: indica la presencia de un peligro que puede producir lesiones personales graves, la muerte o daños considerables a la propiedad.

-

PRECAUCIÓN:

indica la presencia de un peligro que o puede producir lesiones personales leves o daños a la propiedad.

-

AVISO:

notifica información acerca de la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento relacionada con la seguridad pero que no entraña peligro.

ADVERTENCIA

Revisión del sistema de combustible y materiales combustibles. Una ráfaga de fuego puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.

No fume ni permita la existencia de llamas o chispas en las proximidades del sistema de inyección de combustible; la tubería, el filtro y la bomba de combustible; u otras posibles fuentes de derrames o vapores de combustible.

Fig. 1. Versión con cabina, etiqueta de advertencia. En caso de incendio

No añada nunca combustible al tanque con el motor en marcha, porque los derrames de combustible pueden inflamarse en contacto con partes calientes o a causa de chispas. Cuando desmonte la tubería o el sistema de combustible, recoja los combustibles en un contenedor aprobado. Mantenga apretadas y en buen estado las tuberías y conexiones de combustible. No sustituya los conductos flexibles de combustible por tuberías rígidas y use secciones flexibles para evitar la rotura de la línea de combustible en caso de producirse vibraciones.

Mantenga limpios y libres de residuos el compartimento y el grupo electrógeno para minimizar el riesgo de incendio.

Revisión del filtro de aire. Una detonación súbita puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.

No haga funcionar el grupo electrógeno sin filtro de aire/silenciador.

Materiales combustibles. Un incendio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.

(8)

Los combustibles, los vapores de combustible y los materiales combustibles son inflamables y explosivos. Manipule estos materiales con cuidado para minimizar el riesgo de incendio o explosión.

Instale en el compartimento o en sus cercanías un extintor de incendios cargado.

En caso de incendio no abra la protección acústica (compartimento) y siga estas instrucciones:

1. Pare el o los grupos electrógenos

2. Descargue de forma continua e inmediata todo el contenido de halón o CO2 a través de la tobera del extintor portátil (u otro dispositivo de suministro).

Hay algunos aspectos que deben tenerse en cuenta:

Obligaciones:

Manual del operador del grupo electrógeno. Lea y comprenda este manual antes de poner en funcionamiento y prestar servicio al grupo electrógeno para asegurarse de que observa las prácticas seguras de funcionamiento y sigue los procedimientos de mantenimiento.

Puesta a tierra del equipo eléctrico. Conecte el grupo electrógeno a una toma de tierra.

Protección auditiva. Utilícela para evitar una pérdida de audición al hacer funcionar el grupo electrógeno.

Fig. 2. Versión con cabina, etiqueta de advertencia. Precauciones generales Prohibiciones:

Acceso restringido. El acceso al compartimento del grupo electrógeno solo está permitido a personal autorizado.

No queme desechos. Si es necesario, descargue los residuos del grupo electrógeno en un lugar especial.

No fume ni permita la producción de llamas y chispas cerca de fuentes de derrames o vapores de combustible.

Peligros:

Tensión peligrosa. Haga funcionar el grupo electrógeno solo cuando todas las protecciones y armarios eléctricos estén en su lugar.

Antes de trabajar en el grupo electrógeno, desconéctelo de la carga desactivando el disyuntor de línea.

Partes calientes, refrigerante y vapor. Detenga el grupo electrógeno y deje que se enfríe antes de tocar o retirar alguno de sus elementos.

Elementos móviles. Mantenga manos, pies, cabello, prendas y cables de pruebas lejos de las correas y poleas cuando el grupo electrógeno esté en funcionamiento. Coloque las protecciones, pantallas y tapas antes de hacer funcionar el grupo electrógeno.

Antes de trabajar en el grupo electrógeno o en el equipo conectado, inhabilite el grupo electrógeno del modo siguiente:

(1) Asegúrese de que el grupo electrónico no se puede arrancar.

(2) Desconecte la alimentación del cargador de batería.

(3) Desconecte los cables de la batería. Retire primeramente el cable negativo (–) al desconectar la batería. Conecte en último lugar el cable negativo (–) al volver a conectar la batería.

Observe estas precauciones para evitar que el grupo electrógeno se ponga en marcha mediante el controlador, el interruptor remoto de arranque/parada o el comando de arranque del motor desde un ordenador remoto.

Fig. 3. Versión con cabina, etiqueta de advertencia. Elementos giratorios

(9)

El monóxido de carbono (CO) puede provocar fuertes náuseas, desvanecimientos o incluso la muerte.

Los gases de escape del grupo electrógeno contienen monóxido de carbono. El monóxido de carbono es un gas inodoro, incoloro, insípido y no irritante que puede provocar la muerte si se inhala incluso durante un breve intervalo de tiempo.

Proporcione aire fresco, no siente, no tumbe y no deje que se duerma a la persona que muestre síntomas de envenenamiento por monóxido de carbono:

- Aturdimiento, mareo

- Cansancio físico, debilidad en articulaciones y músculos

- Somnolencia, fatiga mental, incapacidad para concentrarse o hablar con claridad, vista borrosa

- Dolor de estómago, vómitos, náuseas

Mantenga perfectamente ventilada la zona que rodea a la batería.

Cuando el motor está en marcha o la batería se está cargando se produce hidrógeno, que es un gas fácilmente inflamable.

No permita nunca que el líquido de la batería (la batería contiene ácido sulfúrico) entre en contacto con prendas, piel u ojos. Lleve siempre guantes de seguridad y vestuario de protección cuando preste servicio a la batería. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos o con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con gran cantidad de agua limpia y aplique rápidamente el tratamiento médico apropiado.

No quite nunca la tapa del enfriador si el motor está caliente.

Puede salir un chorro de vapor y de refrigerante caliente del motor y producir quemaduras graves. Deje que el motor se enfríe antes de quitar la tapa del enfriador.

PRECAUCIÓN

Si el grupo electrógeno no arranca después de tres intentos (se produce un fallo por sobregiro):

1) Cierre el grifo de fondo

2) Extraiga todo el agua del sistema de escape en el cierre hidráulico

3) No vuelva a arrancar el grupo electrógeno hasta que la causa de la avería de arranque esté identificada

Fig. 4. Versión con cabina y estándar, etiqueta de precaución. Consecuencias del sobregiro No use la cabina del grupo electrógeno como sitio de paso.

Si lo hace, la cabina puede sufrir daños y además, si permanece sobre el grupo electrógeno, puede perjudicar su funcionamiento.

Fig. 5. Versión con cabina, etiqueta de precaución. No usar como sitio de paso

(10)

Precauciones generales.

Obligaciones:

Manual del operador del grupo electrógeno. Lea y comprenda este manual antes de poner en funcionamiento y prestar servicio al grupo electrógeno para asegurarse de que observa las prácticas seguras de funcionamiento y sigue los procedimientos de mantenimiento.

Fig. 6. Versión estándar, etiqueta de precaución. Precauciones generales Peligros:

Partes calientes, refrigerante y vapor. Detenga el grupo electrógeno y deje que se enfríe antes de tocar o retirar alguno de sus elementos.

Tensión peligrosa. Haga funcionar el grupo electrógeno solo cuando todas las protecciones y armarios eléctricos estén en su lugar.

Antes de trabajar en el grupo electrógeno, desconéctelo de la carga desactivando el disyuntor de línea.

Elementos móviles. Mantenga manos, pies, cabello, prendas y cables de pruebas lejos de las correas y poleas cuando el grupo electrógeno esté en funcionamiento. Coloque las protecciones, pantallas y tapas antes de hacer funcionar el grupo electrógeno.

Use cáncamos de elevación: Para mover el grupo electrógeno, use los cáncamos de elevación y una carretilla elevadora de horquilla adecuada, que pueda con el grupo electrógeno.

No usar como sitio de paso: El uso como sitio de paso podría dañar el grupo electrógeno o hacer que funcione mal.

El motor se suministra sin ningún fluido dentro.

Fig. 7. Versión estándar, etiqueta de precaución. Motor sin fluido

(11)

AVISO

1. El instalador y el operador del grupo electrógeno tienen que llevar el VESTUARIO adecuado para el área de trabajo y de acuerdo con la situación; en particular, evite llevar prendas sueltas, cadenas, pulseras, anillos y accesorios que puedan enredarse en los elementos móviles.

2. El instalador y el operador del grupo electrógeno tienen que llevar el equipo de protección personal, como guantes, calzado de trabajo, protección ocular y auditiva, requerido por la tarea.

3. El área de trabajo del operador tiene que mantenerse ordenada y limpia, sin aceite, líquidos derramados y residuos sólidos (virutas de metal, etc.)

Servicio de asistencia

Si desea una lista actualizada de nuestra red de distribución internacional, visite la sección Distribuidores de nuestra página web www.solediesel.com.

O solicite esta información poniéndose en contacto con Solé Diesel en:

Correo electrónico: [email protected] Teléfono: +34 93 775 14 00

(12)

Sección 1 Información sobre el grupo electrógeno

1.1 Identificación del grupo electrógeno

FABRICANTE:

SOLÉ, S.A.

Carretera C-243b, km 2 08760 MARTORELL (BARCELONA) ESPAÑA

MODELO DE GRUPO ELECTRÓGENO:

85 GT/GTC - 115 GT/GTC (1500 rpm)

100 GTA/GTAC - 120 GTA/GTAC (1800 rpm)

Fig. 8. Placa de características del grupo electrógeno Fig. 9. Ubicación de la placa de características

El grupo electrógeno estándar puede funcionar a temperaturas ambiente comprendidas entre –18 ºC y +45 ºC.

(13)

1.2 Especificaciones técnicas

85 GT/GTC 115 GT/GTC 100 GTA/GTAC 120 GTA/GTAC

MOTOR DIESEL

Información general

Tipo Refrigerado mediante inyección de agua, ciclo Diesel de 4 tiempos

Sentido de giro Contrario a las agujas del reloj observando el grupo electrógeno desde el lado del volante Nº de cilindros – disposición 4 cilindros en línea

Contrapresión de gases de escape (kPa) Máx. 3

Reglaje

Una válvula de admisión y una de escape por cilindro, que funcionan mediante émbolos, varillas de empuje y brazos de

balancín, árbol de levas accionado por juego de engranajes.

Diámetro (mm) 108

Carrera (mm) 130

Cilindrada total (c.c.) 4764

Relación de compresión 19:1

Secuencia de encendido 1-3-4-2

Reglaje de válvulas

Válvula de admisión

Apertura Cierre

Válvula de escape

Apertura Cierre

BTDC 46,5º ABDC 55,5º BBDC 100,5º

ATDC 51,5º Huelgo de válvula de admisión, grupo

electrógeno frío (mm) Huelgo de válvula de escape, grupo

electrógeno frío (mm)

0,3 0,5

RPM (rpm) 1500 (85 GT/GTC) 1800 (100 GTA/GTAC)

1500 (100 GT/GTC) 1800 (120 GTA/GTAC) Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico

Sistema de lubricación

Descripción del sistema Lubricación forzada mediante bomba de engranajes Especificaciones del aceite Usar aceite con grado de viscosidad 15W40 y calidad no

inferior a ACEA E5/E3 o API CH-4/SJ

Bomba de aceite Tipo de engranajes

Capacidad del circuito de aceite (l) 11

Presión mínima de aceite – grupo

electrógeno caliente (MPa) 0,27 (2,75 kgf/cm2) Temperatura admisible máxima del aceite

(ºC) 130

Consumo de aceite (como % del consumo de

combustible) 0,3

Sistema de combustible

Descripción del sistema Inyección directa con bombas de inyección única para cada cilindro integradas en el cárter.

Especificaciones del combustible Combustible diésel conforme a DIN 51601

(14)

85 GT/GTC 115 GT/GTC 100 GTA/GTAC 120 GTA/GTAC

MOTOR DIESEL

Bomba de inyección de combustible En línea

Tobera de inyección de combustible Tobera de cuatro agujeros

Sistema de refrigeración

Descripción del sistema

Circulación de refrigerante controlada por bomba centrífuga con control termostático e intercambiador de calor. Colector

de escape refrigerado

Especificaciones del refrigerante ASTM D3306/D4656/D4985/Normas UNE 26-361-88/1 50%

anticongelante

Bomba de refrigerante Tipo centrífuga

Bomba de agua salada Tipo centrífuga

Capacidad del circuito de refrigerante (l) 17.5

Válvula termostática Apertura inicial Apertura final

+ 83 ºC + 98 ºC Máximo admitido

Indicador de temperatura de refrigerante (ºC)

105

Sistema de admisión y escape Alimentación de aire Turbocompresor

Turbocompresión con refrigeración por aire de

Turbocompresión Sistema de escape Colector de escape refrigerado

Colector de escape seco (equipo opcional)

Sistema eléctrico Tensión – Polaridad (V) 24V -  tierra

Alternador CC (A) 55

Motor de arranque (kW) 4

ALTERNADOR

Información general

Tipo de instalación Trifásica

Enfriador del sistema Aire fresco

Tipo 4 polos

Grado de protección IP21

Sistema de excitación Sin escobillas

Factor de potencia (cos φ) 0,8

Sistema de aislamiento S

Variación de tensión (V) ± 1

Variación de velocidad (rpm) -5% +30%

GRUPO ELECTRÓGENO

Información general Potencia en espera activa (kW) 68 (85 GT/GTC) 77,9 (100 GTA/GTAC)

90 (115 GT/GTC) 96 (120 GTA/GTAC) Potencia en espera aparente (kVA) 85 (85 GT/GTC)

97,3 (100 GTA/GTAC)

112,4 (115 GT/GTC) 120 (120 GTA/GTAC)

(15)

85 GT/GTC 115 GT/GTC 100 GTA/GTAC 120 GTA/GTAC

MOTOR DIESEL

Tensión (V) 400 / 230 o 230 (85 GT/GTC - 115 GT/GTC) 480 / 277 o 240 (100 GTA/GTAC - 120 GTA/GTAC)

Frecuencia (Hz) 50 (85 GT/GTC - 115 GT/GTC) 60 (100 GTA/GTAC - 120 GTA/GTAC) Intensidad de corriente Υ/Δ (A) 123 / 213,4 (85 GT/GTC)

118 / 202,9 (100 GTA/GTAC)

163 / 282,2 (115 GT/GTC) 145 / 250,2 (120 GTA/GTAC)

Instalación

Ø int. manguera, entrada de agua salada

(mm) 38 (versión con cabina) / 42 (versión estándar)

Ø int. manguera, admisión de gasóleo (mm) 12

Ø int. manguera, salida de combustible

(mm) 12

Ø int. manguera, salida de escape1 (mm) 90

Desplazamiento de admisión de aire – rpm

máx. (m3/h) 330-440

Capacidad mínima de la batería (Ah) 90

Longitud de cable de batería (m) ≤ 1,5

Sección mínima de cable de batería (mm2) 60

Tabla 1. Especificaciones técnicas 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC

1.3 Garantía limitada del grupo electrógeno

El grupo electrógeno está diseñado y fabricado como una unidad de potencia para la generación de energía eléctrica: CUALQUIER USO DIFERENTE DE LA APLICACIÓN PREVISTA LIBERA AUTOMÁTICAMENTE A SOLÉ S.A. DE LA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS QUE PUEDAN DERIVARSE;

en cualquier circunstancia, el uso de productos diferentes de los acordados en el momento de la compra, LIBERA A SOLÉ S.A. DE TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS PRODUCIDOS AL GRUPO ELECTRÓGENO O A LA PROPIEDAD, O LESIONES SUFRIDAS POR PERSONAS.

Solé Diesel garantiza que en el momento del envío todos sus grupos electrógenos cumplen las especificaciones previstas y no tienen ningún defecto de fabricación.

La garantía limitada proporcionada por Solé Diesel entra en vigor desde el momento de la venta al primer comprador o usuario final del grupo electrógeno. En caso de que el producto no se entregue inmediatamente al usuario final, la garantía entrará en vigor 6 meses después de la fecha de venta.

Cualquier período de garantía limitada que no haya transcurrido puede transferirse al siguiente o siguientes compradores.

Salvo que Solé Diesel autorice otra cosa, el período de garantía se aplica según el tiempo transcurrido en meses desde la fecha de compra o el límite de horas de funcionamiento (lo que suceda primero).

1Para cada curva de 90º de la instalación, deben aumentarse 10 mm (para longitudes superiores a 3 m).

(16)

GRUPO ELECTRÓGENO PARA USO PROFESIONAL

GRUPO ELECTRÓGENO PARA USO RECREATIVO

MESES HORAS MESES HORAS

PERÍODOS DE COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA 12 1000 24 1000

PERÍODOS DE COBERTURA EXTENDIDA - - 36 1000

Tabla 2. Períodos de cobertura de garantía limitada

La cobertura extendida (solo para grupos electrógenos de uso recreativo) se aplica a los componentes siguientes:

- Bloque del motor - Culata

- Cigüeñal - Árbol de levas

- Alojamiento del volante

- Alojamiento de engranajes de distribución - Engranajes de distribución

- Biela

RESTRICCIONES

Cobertura:

a) La garantía cubre cualquier fallo del producto en condiciones normales de funcionamiento producido por un defecto de fabricación.

b) La garantía cubre los costes laborales necesarios para sustituir y/o reparar los componentes originales defectuosos, de acuerdo con las normas de excelencia de Solé Diesel. El período de tiempo cubierto para estas operaciones está limitado a 4 horas.

c) La garantía cubre los costes razonables de desplazamiento para realizar las operaciones necesarias. La distancia de desplazamiento está limitada a 300 kilómetros conjuntamente con un tiempo de desplazamiento de 3 horas.

Se excluye de la cobertura:

a) Si los productos de Solé Diesel se instalan y usan junto con otros productos no diseñados o fabricados por Solé Diesel que afectan a su funcionamiento, la garantía se aplicará exclusivamente a los productos de Solé Diesel y no se aplicará si los productos de otro fabricante no son apropiados para su uso con productos de Solé Diesel o son la causa del fallo o el funcionamiento incorrecto de nuestros productos.

b) La garantía no se aplicará si las revisiones y los servicios de mantenimiento indicados en este manual no se realizan correctamente.

c) El deterioro resultante de un tiempo de almacenamiento superior a 6 meses y/o unas condiciones de almacenamiento que no cumplan los procedimientos que se describen en este manual.

(17)

d) El deterioro resultante del incumplimiento del procedimiento para el almacenamiento en invierno mientras el motor no está en servicio, como se describe en este manual.

e) Averías debidas a negligencia, falta de mantenimiento, accidentes, uso anómalo e instalación o mantenimiento inadecuados.

f) Averías debidas al uso de componentes no fabricados o vendidos por Solé Diesel.

g) Averías debidas a instalaciones eléctricas que no cumplen las especificaciones de diseño de Solé Diesel o no están aprobadas expresamente por Solé Diesel.

h) Averías debidas al uso de, y funcionamiento con, combustibles, aceites o lubricantes que no están autorizados por Solé Diesel.

i) Averías debidas a la entrada de agua en los cilindros a través del sistema de escape.

j) Fallos por omisión general de los procedimientos que se describen en este manual.

k) Componentes sometidos a desgaste y deterioro normales propio del funcionamiento.

l) Costes debidos a comunicaciones telefónicas, pérdida de tiempo o dinero, incomodidades, lanzamiento, puesta en seco, retirada o sustitución de elementos o materiales de la embarcación porque el diseño de la misma hace que sean necesarias para introducir el grupo electrógeno en la embarcación, y daños y/o accidentes producidos como consecuencia de la avería.

Para obtener más información, consulte el Manual de garantía.

CONTACTO DE SERVICIO POSTVENTA

Puede ponerse en contacto con el distribuidor autorizado más próximo de Solé Diesel (consulte el capítulo Servicio de asistencia).

(18)

Sección 2 Transporte, manipulación y almacenamiento

2.1 Recepción

Cuando reciba el grupo electrógeno asegúrese de que el embalaje no haya sufrido daños durante el transporte y no haya sido alterado indebidamente, y que no se hayan quitado componentes del interior del embalaje (consulte la información marcada en las tapas, las bases y las cajas de cartón).

Coloque el grupo electrógeno embalado lo más cerca posible del lugar de instalación y retire el material de embalaje comprobando que las mercancías suministradas corresponden a las especificaciones del pedido.

AVISO Si observa algún daño o que faltan elementos, informe a los departamentos postventa de SOLÉ S.A. y envíe inmediatamente al transportista evidencia fotográfica del daño.

Si después de inspeccionar las mercancías observa la existencia de daños, escriba una nota de reserva en el albarán de entrega. Solicite al transportista que refrende la nota y póngala en conocimiento de SOLÉ S.A., preferiblemente por correo electrónico([email protected]).

2.2 Transporte y manipulación del grupo electrógeno embalado

Para levantar y transportar el grupo electrógeno, use EXCLUSIVAMENTE una carretilla elevadora de horquilla o un puente grúa con la capacidad de carga adecuada que tenga cadenas equipadas con ganchos de seguridad apropiados para levantar la carga.

El uso de cualquier otro sistema, invalida automáticamente la garantía de seguro frente a posibles daños en el grupo electrógeno.

Para desembalar el grupo electrógeno debe seguir estos pasos:

1. Retire la caja de cartón.

2. Levante el grupo electrógeno usando una carretilla elevadora de horquilla y unas cadenas adecuadas que se enganchen a los cáncamos del grupo electrógeno.

3. Traslade el grupo electrógeno a la posición prevista de instalación.

4. Retire la base de madera.

5. Comience las operaciones de instalación.

Fig. 10. Grupo electrógeno embalado

(19)

2.3 Transporte y manipulación del grupo electrógeno desembalado

Cuando el grupo electrógeno esté desembalado y listo para el transporte, use EXCLUSIVAMENTE los cáncamos de elevación apropiados.

Fig. 11. 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC, cáncamos de elevación

2.4 Almacenamiento del grupo electrógeno embalado y desembalado

Si el grupo electrógeno se deja parado durante períodos prolongados de tiempo, el cliente debe comprobar las posibles condiciones de conservación relacionadas con el lugar de almacenamiento.

Si el grupo electrógeno no se usa durante períodos prolongados de tiempo y se almacena, conviene observar todas las especificaciones técnicas relacionadas.

El tratamiento del grupo electrógeno para el almacenamiento está garantizado durante los 6 meses posteriores al momento de la entrega (como se especifica en la Sección 1.3 o en el Manual de garantía).

AVISO Si el usuario decide arrancar el grupo electrógeno después de un período prolongado de tiempo, debe realizar esta operación en presencia de un técnico autorizado.

A

DETALLE A

B

DETALLE B C

DETALLE C

(20)

Sección 3 Instalación

3.1 Funcionamiento en posición angular

Asegúrese de instalar el motor en una superficie horizontal nivelada. De lo contrario, el límite máximo permitido para el funcionamiento en posición angular es el siguiente:

De forma continua 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC 10º

Tabla 3. Funcionamiento en posición angular

Si el grupo electrógeno funciona en estas condiciones, compruebe la Sección 5. Sistema de lubricación.

3.2 Instalación del grupo electrógeno

Siga estos pasos para instalar el grupo electrógeno:

1. FIJE EL GRUPO ELECTRÓGENO. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno (orificios de montaje) y 7.6 Pares de apriete.

2. CONECTE LA SALIDA DE ESCAPE. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno.

1. SALIDA DE ESCAPE HÚMEDO

2. SALIDA DE ESCAPE SECO + SALIDA DE AGUA SALADA

3. CONECTE EL ANULADOR DE SIFÓN. (si está instalado) Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno.

4. CONECTE LA ENTRADA DE AGUA SALADA. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno.

5. CONECTE LA ADMISIÓN DE COMBUSTIBLE. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno.

6. CONECTE LA SALIDA DE FUGAS DE REFRIGERANTE. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno.

7. LLENE EL CIRCUITO DE ACEITE. Consulte 5.4 Sistema de lubricación.

8. LLENE EL CIRCUITO DE REFRIGERANTE. Consulte 5.6 Sistema de refrigeración.

9. INSPECCIONE LAS CONEXIONES DE TUBERÍAS para ver si hay fugas de aceite o de refrigerante.

10. REALICE LA CONEXIÓN A TIERRA. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno.

11. REALICE LA CONEXIÓN AL PANEL SCO 10. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno (conexión del panel del cliente).

12. REALICE LA CONEXIÓN A CARGA. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno (acceso al conductor de carga del cliente).

13. REALICE LA CONEXIÓN A LA BATERÍA. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno (conexiones de batería)

(21)

AVISO Es necesario instalar un cierre hidráulico (suministrado como accesorio) en el sistema de escape para impedir la entrada de agua (Consulte la Sección 5.7).

3.3 Lista de comprobación previa al arranque

Realice estas comprobaciones e inspecciones para garantizar el funcionamiento correcto del grupo electrógeno. Además, algunas comprobaciones necesitan ser verificadas después del arranque de la unidad.

FILTRO DE AIRE (solo versión estándar): Compruebe que el elemento del filtro de aire esté instalado y limpio para evitar la entrada de aire sin filtrar en el grupo electrógeno.

ENTRADAS DE AIRE: Compruebe que las entradas de aire estén limpias y no estén obstruidas.

BATERÍA: Compruebe que las conexiones de la batería estén apretadas.

NIVEL DE REFRIGERANTE: Compruebe el nivel de refrigerante de acuerdo con la capacidad del circuito de refrigerante.

CORREAS DE TRANSMISIÓN: Compruebe el estado y la tensión de la correa de la bomba de refrigerante, de la correa de la bomba de alimentación de combustible y de la correa del alternador de carga de la batería.

SISTEMA DE ESCAPE: Compruebe si hay obstrucciones y fugas de escape. Compruebe el estado del silenciador y de las tuberías y también que las conexiones del sistema de escape estén apretadas.

Compruebe que la salida de escape no esté obstruida.

NIVEL DE COMBUSTIBLE: Compruebe el nivel de combustible y mantenga los tanques llenos para garantizar el suministro adecuado de combustible.

NIVEL DE ACEITE: Mantenga el nivel de aceite por debajo de la marca superior de la varilla y por encima de la marca inferior de la misma.

ÁREA DE FUNCIONAMIENTO: Compruebe que no haya obstrucciones que puedan bloquear el flujo de aire de admisión.

CEBADO DE LA BOMBA DE AGUA SALADA: Cebe la bomba de agua salada antes del arranque inicial. Para cebar la bomba:

- Cierre el grifo de fondo

- Retire la manguera de la salida del filtro de agua salada - Llene la manguera y la bomba de agua salada con agua limpia - Vuelva a conectar la manguera con la salida del filtro de agua - Abra el grifo de fondo

Confirme el funcionamiento de la bomba de agua salada en el arranque indicado por la descarga de agua desde la salida de escape.

(22)

Sección 4 Funcionamiento

El procedimiento para arrancar y detener el grupo electrógeno es distinto en función de que el Kit de paralelo esté instalado o no. Si está instalado, consulte el manual del kit de paralelo. Si no lo está, consulte la Sección 7.1 Diagrama de cableado.

4.1 Funcionamiento del grupo electrógeno a bajas temperaturas

Cada vez que la temperatura atmosférica descienda por debajo de cero puede producirse la siguiente serie de circunstancias:

 Los líquidos refrigerantes pueden congelarse.

 El aceite aumenta su viscosidad.

 Se produce un descenso de la tensión en los terminales de la batería.

 La temperatura del aire de entrada es bajo por lo que el grupo electrógeno tiene dificultad para arrancar.

 El combustible pierde fluidez.

Para evitar daños producidos por el funcionamiento a baja temperatura, el grupo electrógeno debe prepararse:

1. Use refrigerante especial para baja temperatura o una concentración de agente anticongelante adecuada.

2. Cierre el grifo de agua salada cuando el grupo electrógeno esté parado. Abra la tapa del filtro de agua salada y arranque el grupo electrógeno añadiendo una mezcla de concentración de agente anticongelante adecuado y agua dulce (consulte las etiquetas del embalaje) hasta llenar totalmente el circuito de agua salada. Pare el grupo electrógeno y sustituya la tapa del filtro de agua salada. Antes de volver a arrancar el grupo electrógeno, abra el grifo de agua salada.

Repita esta operación cada vez que el grupo electrógeno se use a temperaturas inferiores a 0 ºC.

3. Use aceite con la calidad y viscosidad apropiadas. Se recomienda SAE 15W40.

4. Cubra la batería con un material apropiado para protegerla del frío. Compruebe que la batería esté totalmente cargada.

También se aconseja usar un spray dieléctrico en las conexiones eléctricas.

5. Al arrancar el grupo electrógeno asegúrese de que las bujías de precalentamiento estén suficientemente calientes.

6. Si es necesario, sustituya el gasóleo por un tipo de gasóleo especificado para bajas temperaturas. La acumulación de impurezas en el tanque de combustible puede producir un encendido defectuoso.

(23)

AVISO Cuando no se utilizan, todos los grupos electrógenos están sujetos a la oxidación y corrosión de las superficies mecanizadas que no están protegidas con una capa de pintura. El grado de corrosión depende de los cambios meteorológicos y las condiciones climáticas. Por lo tanto, las recomendaciones siguientes son de carácter general pero ayudarán a prevenir o reducir el riesgo de daños producidos por la oxidación.

4.2 Preparación para el invierno y conservación

Si la embarcación no se va a usar durante un período prolongado de tiempo o durante el invierno, deben realizarse determinadas tareas para mantenerla en perfecto estado de funcionamiento.

Siga minuciosamente los pasos que se indican a continuación:

1. Limpie la superficie exterior del motor.

2. Purgue el circuito de agua salada llenándolo con agua dulce. Vuelva a llenar el circuito de agua salada con una mezcla de agua dulce y agente anticongelante.

3. Retire el impulsor de la bomba de agua salada, límpielo con agua dulce y almacénelo en un lugar protegido de la humedad y la luz del sol.

4. Renueve y rellene el intercambiador de calor hasta el nivel máximo con una mezcla de agua dulce y agente anticongelante.

5. Renueve el aceite del motor.

6. Cubra la entrada de aire.

7. Si el tanque de combustible es pequeño, vacíelo totalmente y límpielo; vuelva a llenarlo a tope con una mezcla de gasóleo y aditivo anticorrosivo. Solé S.A. recomienda DIECYL PLUS.

Añada una medida de este aditivo por cada 25 litros de gasóleo. Por el contrario, si el tanque de combustible es grande, añada 1 litro de este aditivo por cada 500 litros de gasóleo.

8. Limpie y seque el área donde está instalado el motor.

9. Afloje las correas.

10. Aplique spray dieléctrico en la conexión eléctrica, desmonte la batería y cárguela varias veces durante el período de tiempo que no se esté usando.

11. Aplique spray repelente de la humedad en el motor.

4.3 Restablecimiento de las condiciones de funcionamiento

Al volver a arrancar el grupo electrógeno después del período invernal de inactividad, deben realizarse determinadas operaciones. Siga estos pasos:

1. Llene el tanque de combustible con gasóleo limpio. La mezcla de gasóleo y aditivo anticorrosivo en el tanque durante el período invernal de inactividad se puede usar para hacer funcionar el grupo electrógeno.

(24)

2. Compruebe el filtro de combustible. Si el filtro está obstruido, sustitúyalo.

3. Renueve el aceite del motor.

4. Compruebe el estado de las mangueras de caucho del circuito de refrigerante.

5. Vuelva a conectar la batería y aplique una capa de vaselina neutra a los terminales de la misma.

6. Retire los soportes de toberas y límpielos. Si es posible, compruebe el ajuste de las toberas en un taller. A continuación, instale las toberas limpias.

7. Conecte los sistemas de refrigeración y escape. Abra el grifo de agua salada.

8. Compruebe si hay fugas en los sistemas de combustible, refrigerante y aceite.

Sección 5 Mantenimiento programado y de sistemas

5.1 Descripción de operación

Para realizar el mantenimiento programado es necesario retirar algunas tapas en la versión con cabina. Por este motivo, se muestran todas las tapas en la figura siguiente.

Fig. 12. Tapas del grupo electrógeno

Información de las herramientas especiales necesarias y precauciones básicas de seguridad.

Desmontaje:

 Use las herramientas e instrumentos correctos. El uso de herramientas e instrumentos incorrectos puede dar lugar a lesiones graves o daños en el motor.

 Use una plataforma de revisión o un banco de trabajo si es necesario. Utilice también contenedores de montaje para mantener los elementos del motor en orden de desmontaje.

 Deposite los elementos desmontados o limpios en el orden en que se retiraron. De este modo, ahorrará tiempo en el reensamblaje.

 Preste atención a las marcas de los conjuntos, componentes y elementos que corresponden a posiciones y direcciones. Si es necesario, ponga sus propias marcas que le ayuden en el reensamblaje.

 Compruebe detenidamente cada elemento y observe posibles defectos durante el desmontaje o la limpieza. Síntomas de desgaste anómalo serán indicativos de si hay elementos o conjuntos que funcionan incorrectamente.

 Para levantar y transportar elementos pesados, solicite la ayuda de un tercero si su manipulación resulta complicada para una sola persona. Use gatos y aparejos de cadena cuando sea necesario.

(25)

Reensamblaje:

 Lave todos los elementos del motor, excepto las juntas de aceite, las juntas tóricas, las juntas de goma, etc. con un disolvente de limpieza y séquelos.

 Use solamente las herramientas e instrumentos correctos.

 Use solamente grasas y aceites lubricantes de buena calidad. Asegúrese de aplicar una capa de aceite, grasa o agente de sellado a los elementos que se especifican.

 Use una llave dinamométrica para apretar los elementos cuando se requieran pares de apriete específicos.

 Sustituya todas las frisas y empaquetaduras. Aplique una cantidad apropiada de adhesivo o líquido para frisas cuando se requiera.

AVISO

 Aumente la frecuencia de mantenimiento en condiciones adversas de funcionamiento (paradas y arranques frecuentes, entornos polvorientos, períodos invernales prolongados, funcionamiento sin carga, etc.).

 Riesgo de quemaduras durante las operaciones de mantenimiento realizadas cuando el grupo electrógeno está caliente. Lleve las prendas y equipo de seguridad adecuados.

 Está rigurosamente prohibido limpiar el grupo electrógeno con aire comprimido.

 Está rigurosamente prohibido realizar operaciones de mantenimiento y limpieza habiendo elementos en movimiento.

 Use guantes, monos de trabajo, etc. para proteger el cuerpo de quemaduras.

A continuación se muestra la ubicación de los elementos principales:

(26)

Fig. 13. Ubicación de los elementos del grupo electrógeno

SISTEMA DE LUBRICACIÓN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1 Filtro de aceite 17 Bomba de agua salada

2 Tapón de vaciado de aceite 18 Bomba de agua de refrigeración

3 Varilla de nivel 19 Intercambiador de calor

4 Tapa de llenado de aceite 20 Tanque de expansión

5 Enfriador de aceite 21 Ánodo (protección anticorrosión) SISTEMA DE COMBUSTIBLE 22 Tapón de vaciado de refrigerante (motor)

6 Filtro de combustible 23

Tapón de vaciado de refrigerante (tanque de expansión)

7 Bomba de alimentación de combustible 24

Tapón de vaciado de refrigerante (intercambiador de calor) 8 Bombas de inyección 25 Tapa de llenado de refrigerante

9 Inyectores SISTEMA ELÉCTRICO

10 Válvulas 26 Motor de arranque

11 Válvula de desagüe combustible 27 Alternador 24V SISTEMA DE ADMISIÓN Y ESCAPE 28 Correa del alternador 12 Refrigerante de aire (solo en 115 GT/GTC y

120 GTA/GTAC) 29

Bomba de refrigerante y correa de la bomba de alimentación de combustible

30 Alternador CA 13 Colector de admisión 33 Solenoide de parada

14 Colector de escape GENERAL

15 Turbocompresor 31 Amortiguador de vibraciones

16 Filtro de aire (solo versión estándar) 32 Regulador

34 Codo de escape húmedo

(27)

5.2 Programa de mantenimiento periódico

Los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico de averías implican riesgos que pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. Por lo tanto, estos procedimientos deben ser realizados exclusivamente por especialistas mecánicos y eléctricos cualificados. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de limpieza, asegúrese de que no haya elementos en movimiento, la cubierta del generador se haya enfriado a la temperatura ambiente, el grupo electrógeno no pueda arrancar accidentalmente y se sigan rigurosamente todos los procedimientos.

(28)

Intervalos Elemento de inspección Diario Primeras

20 h – 50 h Cada 200 h Cada 400 h Cada 800 h Anualmente Cada 2 años

Almacenamiento en invierno y conservación

General

Apriete de tornillos, fijación. I I

Bloque del motor. CL

Huelgo de válvulas. I

Gas de escape, ruido y vibraciones. I

Presión de compresión. I

Sistema de lubricación* Aceite del grupo electrógeno. I C C C C

Filtro de aceite. C C

Sistema de combustible

Nivel de combustible. I

Tanque de combustible. CL E/CL/I

Filtro de combustible. C

Filtro separador de agua (si procede). E C

Bomba de inyección. I

Inyector. I

Purga del sistema de alimentación. I

Sistema de refrigeración

Refrigerante. I C C

Circuito de agua salada. I/CL

Filtro de agua. I CL CL

Grifo de agua salada. I

Impulsor de la bomba de agua salada. I/C I I/CL

Ánodo de zinc. I/C

Sistema de admisión Filtro de aire (si está instalado) I C C I

Sistema eléctrico

Instrumentos. I

Motor de arranque y alternador. I

Correas. I I C I

Nivel de la batería. I I C

Alternador principal – Aislamiento

eléctrico. I I

*Usar aceite con grado de viscosidad 15W40 y calidad no inferior a ACEA E5/E3 o API CH-4/SJ. I: Inspeccionar, ajustar o llenar. E: Vaciar. C: Cambiar. CL: Limpiar.

Tabla 4. Programa de mantenimiento periódico

(29)

5.3 General

Solé Diesel ofrece para estos modelos de grupos electrógenos kits de mantenimiento que incluyen:

Filtro de aceite Filtro de gasóleo Impulsor

Frisa de la bomba de agua salada

Fig. 14. Kit de mantenimiento con embalaje

Kit con embalaje Kit sin embalaje

19440110 19440111

Tabla 5. Kits de mantenimiento

TAREA DE MANTENIMIENTO. APRIETE DE TORNILLOS, FIJACIÓN

Si desea detalles de los pares de apriete, consulte el Apéndice 7.6.

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DEL HUELGO DE VÁLVULAS

Esta operación requiere herramientas especiales y debe ser realizada por un taller de servicio con licencia de SOLÉ DIESEL.

Elemento Norma de montaje

Huelgo de válvula de admisión (ajuste en frío) 0,3 mm Huelgo de válvula de escape (ajuste en frío) 0,5 mm

Tabla 6. Huelgo de válvulas

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN

Esta operación requiere herramientas especiales y debe ser realizada por un taller de servicio con licencia de SOLÉ DIESEL.

Presión de compresión 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC 3,0 a 3,8 MPa (30,6 a 38,7 kgf/cm2)

Tabla 7. Inspección de la presión de compresión

(30)

5.4 Sistema de lubricación

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

El circuito de lubricación recibe energía de la bomba de engranajes de perfil trocoidal y está formado por los elementos siguientes:

Fig. 15. Circuito de lubricación

Capacidad del circuito de aceite (l) 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC 11

Tabla 8. Capacidad del circuito de aceite

ESPECIFICACIONES DEL ACEITE

Use aceite de viscosidad 15W40 (aceite para todas las temporadas con temperaturas comprendidas entre –15 ºC y +40 ºC) o seleccione la viscosidad más adecuada para las temperaturas atmosféricas en que va a funcionar el grupo electrógeno. De lo contrario, use aceite

con calidad no inferior a ACEA E5/E3 o API CH-4/SJ. El uso de otros aceites de motor puede afectar a la cobertura de la garantía, provocar el agarrotamiento de los componentes internos del grupo electrógeno y/o acortar la vida útil de este equipo.

No mezcle nunca tipos diferentes de aceite para grupos electrógenos. Esta acción puede afectar negativamente a las propiedades de lubricación del aceite del grupo electrógeno.

Fig. 16. Aceite SAE 15W40 Solé Diesel 1. Colector de aceite

2. Tubo de aspiración 3. Bomba de aceite

3a. Válvula de control de circulación 3b. Válvula de presión máxima 4. Intercambiador de calor del aceite 5. Filtro de aceite

6. Tubo de aceite 7. Cojinete del cigüeñal 8. Cojinete de viela de unión 9. Cojinete del árbol de levas 10. Tubo de cilindro de refrigeración 11. Tubo de cilindro de refrigeración 12. Émbolo

13. Varilla de empuje 14. Brazo del balancín 15. Tubo a colector de aceite 16. Sensor de presión de aceite 17. Tubo a turbocompresor 18. Turbocompresor 23. Tubo a colector de aceite 24. Tubo de turbocompresor a colector de aceite

25. Bomba de aspiración de aceite

(31)

TAREA DE MANTENIMIENTO. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE

Compruebe el nivel de aceite en el cárter todos los días o antes de cada operación de arranque para asegurarse de que el nivel esté entre las líneas superior (marca Máx.) e inferior (Marca mín.) de la varilla. Para comprobar el nivel de aceite:

1. Extraiga la varilla

2. Limpie el extremo de la varilla

3. Vuelva a introducirla en la mayor medida posible 4. Vuelva a extraerla para ver el nivel de aceite

Si el grupo electrógeno está montado con inclinación, debe modificarse la varilla de nivel de aceite para evitar que la bomba de aceite tenga problemas de aspiración. Siga estos pasos para llevar a cabo la modificación:

1. Con el motor en posición horizontal, llene el circuito de aceite hasta la marca de mínimo de la varilla y tome nota de la cantidad de aceite utilizada.

2. Con el motor en posición horizontal, llene el circuito de aceite hasta la marca de máximo de la varilla y tome nota de la cantidad de aceite utilizada.

3. Con el motor en posición inclinada, llene el circuito de aceite con la máxima cantidad de aceite, según la medición anterior. A continuación, indique la nueva marca de máximo.

4. Después, extraiga la diferencia entre las cantidades máxima y mínima, e indique la nueva marca de mínimo.

AVISO No haga funcionar el grupo electrógeno si el nivel de aceite está por debajo de la marca Mín. o por encima de la marca Máx.

Observe que las marcas de la varilla de nivel de aceite corresponden al grupo electrógeno en posición horizontal. Por lo tanto, ha de comprobar la inclinación del grupo electrógeno al verificar el nivel de aceite.

TAREA DE MANTENIMIENTO. LLENADO/CAMBIO DE ACEITE

El aceite debe cambiarse con el grupo electrógeno caliente, a unos 80 ºC, para asegurarse de que se extrae la totalidad del aceite. El procedimiento es el siguiente:

1. Extraiga el aceite (realice los pasos siguientes) a. Detenga el grupo electrógeno.

b. Desconecte el terminal negativo (–) de la batería.

c. Retire el tapón de vaciado de aceite.

d. Conecte la bomba externa de aceite al extremo de la manguera de vaciado de aceite. Coloque la salida de la bomba en un recipiente para recogida de aceite.

e. Deje transcurrir el tiempo suficiente para extraer totalmente el aceite del motor.

2. Sustituya el filtro de aceite.

3. Llene el circuito de aceite por la tapa de llenado de aceite.

4. Compruebe si hay fugas.

5. Compruebe el nivel de aceite siguiendo el procedimiento de comprobación de nivel.

Fig. 17. Tapa del filtro de aceite

(32)

AVISO No sobrellene. El sobrellenado puede dar lugar a humo blanco de escape, sobrevelocidad del grupo electrógeno o daños internos.

TAREA DE MANTENIMIENTO. CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE

El filtro de aceite se debe sustituir, no limpiar. Retire el filtro de aceite con una llave de filtro. Al instalarlo, aplique una pequeña cantidad de aceite en la junta anular y apriete firmemente con la mano. Una vez finalizada esta operación, arranque el grupo electrógeno y compruebe que no haya fugas de aceite.

Fig. 18. Cambio del filtro de aceite

5.5 Sistema de combustible DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

El sistema de combustible se basa en el funcionamiento de una bomba de alimentación de combustible y de bombas de inyección mecánica en línea.

Fig. 19. Circuito de combustible

ESPECIFICACIONES DEL COMBUSTIBLE

Use gasóleo conforme con DIN 51601 para obtener el máximo rendimiento del motor y evitar daños al mismo. No use nunca queroseno, fueloil pesado o biodiesel. Es fundamental usar gasóleo limpio y filtrado.

El uso de gasóleo que no cumpla las especificaciones técnicas puede afectar a la cobertura de la garantía y producir daños graves en el sistema de inyección y los componentes internos del grupo electrógeno.

1. Depósito de combustible (suministrado como accesorio)

2. Tubo de admisión de combustible (suministrado como accesorio)

3. Bomba de alimentación de combustible 4. Tubo combustible a filtro de combustible 5. Filtro de combustible

6. Tubo de combustible a bombas de inyección 7. Bombas de inyección

8. Tubos de alta presión de combustible 9. Inyectores

10. Tubo de retorno de combustible 11. Válvula de mantenimiento de presión 12. Retorno de combustible al depósito 14. Filtro de decantación de combustible (suministrado como accesorio)

(33)

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

Es necesario comprobar periódicamente el nivel de combustible para garantizar el funcionamiento del grupo electrógeno. Además, si la bomba de combustible aspira aire cuando el nivel de combustible está por debajo de la aspiración de la bomba, puede averiarse.

En la medida de lo posible, mantenga lleno el tanque de combustible. Los cambios de temperatura pueden provocar la condensación del aire húmedo presente en el tanque y este agua se acumula en el fondo. Esto puede producir un aumento de la corrosión o la imposibilidad de arrancar el grupo electrógeno si la bomba de combustible aspira este agua.

TAREA DE MANTENIMIENTO. LIMPIEZA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

Las impurezas del combustible pueden obstruir la bomba de aspiración. Por este motivo, conviene extraer el contenido del tanque de combustible para eliminar el condensado y cualquier material extraño. Posteriormente, se ha de lavar el tanque con combustible y volverlo a llenar.

TAREA DE MANTENIMIENTO. CAMBIO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

Procedimiento para cambiar el filtro de combustible:

1. Cierre la válvula de suministro de combustible.

2. Desconecte los tubos de combustible del filtro de combustible.

3. Extraiga el filtro de combustible.

4. Coloque un filtro de combustible nuevo.

5. Lávese las manos antes de entrar en contacto con el combustible.

6. Abra la válvula de suministro de combustible.

7. Cebe el sistema.

Fig. 20. Cambio del filtro de combustible

TAREA DE MANTENIMIENTO. PURGA DEL FILTRO SEPARADOR DE AGUA

El sistema de combustible tiene un filtro separador de agua (suministrado como accesorio) para evitar la entrada de agua en el circuito de combustible. De acuerdo con el plan de mantenimiento, es necesario purgar el filtro periódicamente para eliminar el agua. Este es el procedimiento:

1. Afloje la tuerca de mariposa para eliminar el agua.

2. Vuelva a colocarla y apretarla.

3. Compruebe si hay fugas.

Fig. 21. Cambio del filtro separador de agua

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Las bombas de inyección vienen ajustadas de fábrica y deben ajustarse siempre con mucho cuidado. Dicho ajuste, siempre que sea necesario, lo realizará solamente un taller de mantenimiento

(34)

con licencia de SOLÉ DIESEL, ya que se requieren una monitorización precisa de la bomba y un conocimiento especializado.

Debe comprobar:

- La presencia de color en el humo de escape Procedimiento: acelere rápidamente el motor

Criterio: no se permite la presencia notable de humo de escape negro y se requiere un funcionamiento correcto del solenoide de corte de combustible

-

La existencia de fugas en el cuerpo de la bomba de inyección o en las tuberías de combustible

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DE INYECTORES

Esta operación requiere herramientas especiales y debe ser realizada por un taller de servicio con licencia de SOLÉ DIESEL.

TAREA DE MANTENIMIENTO. PURGA DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

Cebe el sistema de combustible para purgar el aire del circuito. El aire atrapado en el sistema de combustible puede dificultar el arranque y hacer que el funcionamiento del motor sea inestable. Es necesario cebar el sistema:

 Antes de arrancar el motor por primera vez.

 Después de consumir el combustible y añadir combustible al tanque.

 Después del mantenimiento del sistema, por ejemplo, al cambiar el filtro de combustible, al vaciar el separador de agua y combustible o al sustituir un componente del sistema de combustible.

Para realizar esta operación, siga estos pasos:

1. Compruebe que la válvula de suministro de combustible está abierta.

2. Ponga el contenedor de recogida de combustible debajo del filtro de combustible y la válvula de mantenimiento de presión

(B).

3. Afloje el tornillo de ventilación de aire (A) y abra la válvula de mantenimiento de presión.

4. Gire el motor sobre el motor de arranque (máx. 20 segundos) hasta que burbujas de combustible salgan primero por el tornillo de ventilación de aire (A) y, después, por la válvula de mantenimiento de presión (B).

5. Apriete bien el tornillo de ventilación de aire (A) y abra la válvula de mantenimiento de presión (B).

6. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas.

Fig. 22. Purga del aire del combustible

AVISO Cuando circule combustible desde el tornillo de aire de ventilación, límpielo minuciosamente con un paño. El combustible derramado es un riesgo de incendio.

(35)

5.6 Sistema de refrigeración

El sistema de refrigeración del grupo electrógeno se basa en la circulación de refrigerante controlada por una bomba centrífuga con control termostático, un tanque de expansión, un intercambiador de calor del aceite y un intercambiador de calor, donde el refrigerante se enfría mediante agua salada. Además, el aire de admisión y el colector de escape también se enfrían mediante agua salada.

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERANTE

Fig. 23. Circuito de refrigerante Capacidad del circuito de refrigerante (l) 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC 17,5

Tabla 9. Capacidad del circuito de refrigerante

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO DE AGUA SALADA

Fig. 24. Circuito de agua salada 1. Tubo de cebado de la bomba

2. Bomba de refrigerante 3. Enfriador de aceite

4. Circuito de refrigeración del cilindro 4A. Circuito de refrigeración de calor del cilindro

5. Tanque de expansión 6. Colector de escape húmedo 7. Turbocompresor

8. Intercambiador de calor 9. Bomba de agua salada 10. Codo de escape húmedo

11. Entrada de bomba de refrigerante 12. Termostato

1. Bomba de agua salada

2. Refrigerante de aire (solo en 115 GT/GTC y 120 GTA/GTAC) 3. Intercambiador de calor 4. Codo de escape húmedo

1 2

4 3

(36)

ESPECIFICACIONES DEL REFRIGERANTE

Se recomienda usar refrigerante con especificaciones conformes a ASTM D3306/D4656/D4985 y Normas UNE 26-361-88/1 con una concentración del 50% de anticongelante o equivalente. Por otro lado, también es apropiado el uso de agua destilada con agente anticongelante. La concentración de agente anticongelante acorde con las condiciones de funcionamiento viene especificada en las etiquetas del embalaje del agente anticongelante. Se aconseja seleccionar la concentración de agente anticongelante basándose en una temperatura aproximada de 5 ºC por debajo de la temperatura atmosférica real.

El uso de otros refrigerantes de grupo electrógeno puede afectar a la cobertura de la garantía, provocar la acumulación interna de óxido e incrustaciones y/o acortar la vida útil del grupo electrógeno.

AVISO No mezcle nunca tipos diferentes de refrigerantes. Esta acción puede afectar negativamente a las propiedades del refrigerante del grupo electrógeno.

TAREA DE MANTENIMIENTO. COMPROBACIÓN DEL REFRIGERANTE

Deje enfriar el motor. Libere la presión del sistema de refrigeración antes de quitar la tapa a presión. Para liberar la presión, cubra la tapa a presión con un paño grueso y gire lentamente la tapa en sentido contrario al de las agujas del reloj. Retire la tapa después de que se haya liberado totalmente la presión y se haya enfriado el motor. Compruebe el nivel de refrigerante del tanque de expansión. El tanque debe estar lleno en sus tres cuartas partes, aproximadamente.

TAREA DE MANTENIMIENTO. LLENADO/CAMBIO DE REFRIGERANTE

1. Extraiga todo el refrigerante abriendo los tapones de vaciado: el del intercambiador de calor y el del tanque de expansión.

Fig. 25. Tapones de vaciado de refrigerante

2. Abra el tapón de ventilación para limpiar el aire (podría haber burbujas de aire) durante este proceso.

(37)

Fig. 26. Tapón de ventilación 3. Cierre los tapones de vaciado.

4. Rellene con refrigerante a través del orificio de la tapa del tanque de expansión.

Fig. 27. Tapa del tanque de expansión.

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AGUA SALADA

Es importante instalar un filtro de agua salada (suministrado como accesorio) entre el grifo de agua salada y la bomba de agua salada para evitar que las impurezas puedan obstruir el circuito o la bomba de agua salada.

Para limpiar este filtro:

1. Afloje los cuatro tornillos.

2. Retire el componente de filtrado.

3. Límpielo.

4. Vuelva a ponerlo.

5. Arranque el grupo electrógeno para comprobar si hay fugas de agua salada.

Fig. 28. Filtro de agua salada

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DEL IMPULSOR DE LA BOMBA DE AGUA SALADA

El impulsor de la bomba de agua salada es de neopreno y no puede girar en seco; si funciona sin agua, puede romperse. Por lo tanto, es importante tener siempre disponible un impulsor de repuesto.

Referencias

Documento similar