• No se han encontrado resultados

St. Louis Bertrand Roman Catholic Church

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "St. Louis Bertrand Roman Catholic Church"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

1410 100th @v_. O[kl[n^, C[. 94603 Offi]_: 510.568.1080 — F[x: 510.365.8618

W_\sit_: slboakland.com — E-m[il: [email protected] — F[]_\ook: st. louis bertrand

D[ily M[ss/Mis[ Di[ri[

M[rt_s/Tu_s^[y: 9:00[m-English 6:30pm-Esp[ñol

Mi_r]ol_s/W_^n_s^[y:

6:30pm-Esp[ñol

Ju_v_s/Thurs^[y: 9:00[m-English 6:30pm-Esp[ñol

Vi_rn_s/Fri^[y: 6:30pm-Esp[ñol S_rvi]io ^_ ]ommunion

Communion s_rvi]_

Lun_s/Mon^[y: 6:30pm-Esp[ñol Mi_r]ol_s/W_^n_s^[y: 9:00[m-English

Vi_rn_s./Fri^[y: 9:00[m-English

S[\[^o/S[tur^[y:

9:00[m-Esp[ñol 6:30pm-Esp[ñol Domingo/Sun^[y:

7:00[m-Esp[ñol 9:00[m-English 11:00[m-Esp[ñol

6:00-Esp[ñol

S[\[^os/S[tur^[ys:

7:30[m-8:30[m Ju_v_s/Thurs^[ys:

4:00pm [ 6:00pm W__k_n^ M[ss

Mis[s ^_ fin ^_ s_m[n[

D[ily M[ss-Mis[ Di[ri[ Conf_ssions

Conf_sion_s

M S

We are a multicultural and diverse Catholic community. We strive to live the values of Jesus Christ by our commitment to evangelization, social justice and active participation in community life.

St. Louis Bertrand

Roman Catholic Church

(2)

In today's Gospel we hear Jesus say three times,

"Peace be with you." While this was a common greeting, Jesus was using it to remind them of his saying, "Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give it to you. Do not let your hearts be troubled or afraid" (John 14:27). The disciples were hiding in fear, so they

needed reassurance. Jesus gives them that reassurance in three ways: his resurrection,

forgiveness of sins, and a blessing for future disciples.

Now that he is raised from the dead, they can take heart that no one can truly hurt them--even death has been overcome. The disciples had seen Jesus crucified and were afraid any of his followers would be treated the same way. So when Jesus appeared to them, he showed them his wounds and let them touch him. He wanted to show that he was not a ghost (a spirit or vision of someone who is still dead). He has risen from death and it has no more power over him. They can now take courage

because they will share in the Resurrection themselves. Breathing on them, he bestows the

Holy Spirit, source of our courage.

That leads to the second reassurance, forgiveness of sins. Jesus died to take away our sins; now he shares that with his disciples when he tells them

that they can forgive sins also (John 20:23).

Anyone troubled by guilt can be forgiven. The disciples themselves probably felt that need, since

they had deserted Jesus and one even denied knowing him. As Jesus was sent by his Father, he now sends his apostles with the mission to free others from sin. We too can forgive others (and ourselves) knowing that God has forgiven them and us. Finally, the story of Thomas and his doubts about Jesus' resurrection gives us some hope. Jesus blesses those who "have not seen and have believed" (John 20:29). That includes everyone down to the present generation who has believed on the word of others--from the apostles in the scriptures to holy people in our own time who have experienced the Lord in their lives. We often think the apostles were "more" blessed for having seen

and heard Jesus. But Jesus reverses that expectation; we are blessed, even two thousand

years after the Resurrection. Tom Schmidt, Copyright (c) J. S. Paluch Co.

En el Evangelio de hoy escuchamos a Jesús decir tres veces: "La paz sea con vosotros". Si bien este era un saludo común, Jesús lo estaba usando para recordarles su dicho: "La paz os dejo, mi paz os doy. Yo no os la doy como el mundo la da. No se

desanime vuestro corazón". turbado o asustado" (Juan 14:27). Los discípulos se escondían con miedo, por lo que necesitaban tranquilidad. Jesús les da esa tranquilidad de tres

maneras: su resurrección, el perdón de los pecados y una bendición para los futuros discípulos. Ahora que resucitó de entre los muertos, pueden confiar

en que nadie puede hacerles daño de verdad, incluso la muerte ha sido vencida. Los discípulos

habían visto a Jesús crucificado y temían que alguno de sus seguidores fuera tratado de la misma

manera. Entonces, cuando Jesús se les apareció, les mostró sus heridas y dejó que lo tocaran. Quería demostrar que no era un fantasma (un espíritu o

visión de alguien que aún está muerto). Ha resucitado de la muerte y ya no tiene poder sobre

él. Ahora pueden tomar coraje porque ellos mismos compartirán la Resurrección. Al soplar

sobre ellos, otorga el Espíritu Santo, fuente de nuestro coraje. Eso lleva a la segunda seguridad, el perdón de los pecados. Jesús murió para quitar nuestros pecados; ahora comparte eso con sus discípulos cuando les dice que ellos también pueden perdonar los pecados (Juan 20:23).

Cualquiera que esté preocupado por la culpa puede

ser perdonado. Los mismos discípulos probablemente sintieron esa necesidad, ya que

habían abandonado a Jesús y uno incluso negó

conocerlo. Así como Jesús fue enviado por su Padre, ahora envía a sus apóstoles con la misión de

liberar a otros del pecado. Nosotros también podemos perdonar a otros (ya nosotros mismos)

sabiendo que Dios los ha perdonado a ellos ya nosotros. Finalmente, la historia de Tomás y sus

dudas sobre la resurrección de Jesús nos da alguna esperanza. Jesús bendice a los que "no han visto y han creído" (Juan 20:29). Eso incluye a todos hasta la generación actual que han creído en la palabra de otros, desde los apóstoles en las Escrituras hasta las personas santas de nuestro propio tiempo que han experimentado al Señor en sus vidas. A menudo pensamos que los apóstoles fueron "más"

bendecidos por haber visto y oído a Jesús. Pero Jesús invierte esa expectativa; somos bendecidos, incluso dos mil años después de la Resurrección.

Tom Schmidt, Copyright (c) J. S. Paluch Co.

(3)

W_l]om_ to St. Louis B_rtr[n^ C[tholi] Chur]h Bi_nv_ni^os [ l[ P[rroqui[ C[tòli][ S[n Luis B_ltr[n

P[ro]hi[l @^ministr[tor:

Fr. Os][r Roj[s-_xt: 200 D_[]ons:

D_[]on E[rl JOHson 510.316.2535 D_[]on No_ Gonz[l_z

Offi]_ S_]r_t[ry:

@^ri[n[ @]ost[-_xt: 201 Front D_sk R[qu_l R[mos-_xt: 202

Sit_ @^ministr[tor Jos_ Di[z-_xt: 214 F[ith form[tion for ]hil^r_n Sor Silvi[ Enriqu_z Portillo

Ext: 204

Mon^[y-lun_s 8:30[m-5:00pm Tu_s^[y-m[rt_s

8:30[m-5:30pm W_^n_s^[y-mi_r]ol_s

8:30[m-5:00pm Thurs^[y-ju_v_s

8:30[m-5:00pm Fri^[y-vi_rn_s 8:30[m-5:00pm Lun]h tim_ 1pm-2pm

S[tur^[y-s[\[^o 8:00[m-12:00pm Clos_^-]_rr[^o Sun^[y-Domingo Dir_]torio ^_l P_rson[l

St[ff Dir_]tory

Hor[rios ^_ Ofi]in[

Offi]_ hours

S[\[^o-S[tur^[y 04.23.2022

9:00[m(_sp[ñol) Por los s[]rist[n_s ^_ nu_str[ p[rroqui[

6:30pm(_sp[ñol) S[lu^: Jos_ Ro^rigu_z Domingo-Sun^[y 04.24.2022

7:00[m(_sp[ñol) Por l[ s[lu^ ^_ Isi^ro C[rrillo 9:00[m(English) For th_ L[z][no F[mily

11:00[m(_sp[ñol) Por l[ s[lu^ ^_ Jos_ Ro^rigu_z _ Isi^ro C[rrillo 6:00pm(_sp[ñol) Por to^os los _nf_rmos ^_ nu_str[ p[rroqui[

Lun_s-Mon^[y 04.25.2022

6:30pm(_sp[ñol) S_rvi]io ^_ Comunion M[rt_s-Tu_s^[y 04.26.2022

9:00[m(English) For [ll th_ unw_ll

6:30pm(_sp[ñol) Por nu_stros S[]_r^ot_s ^_ l[ Dio]_sis ^_ O[kl[n^

Mi_r]ol_s-W_^n_s^[y 04.27.2022

9:00[m(English) For [ll th_ f[mili_s of our p[rish 6:30pm(Esp[nol) Por l[ s[lu^ ^_ Jos_ Ro^rigu_z Ju_v_s-Thurs^[y 04.28.2022

9:00[m(English) For th_ h_[lth of John Wills 6:30pm(Esp[ñol) Por l[ s[lu^ ^_ Jos_ Ro^rigu_z Vi_rn_s-Fri^[y 04.29.2022

9:00[m(English) For [ll th_ p_rson_l of our p[rish

6:30pm(Esp[ñol) Por nu_str[ ]omuni^[^ ^_ S[n Luis B_ltr[n Int_n]ion_s ^_ Mis[

M[ss Int_ntions

Col_]t[/Coll_]tion

Tot[ls will \_ in th_ n_xt Bull_tin

Los tot[l_s _st[r[ _n _l proximo Bol_tin

4.10 Sp_]i[l n__^s N_]_si^[^_s Esp_]i[l_s

4.15 Holy L[n^

Ti_rr[ S[nt[

4.17 Buil^ing Fun^—E^ifi]io 4.24 S[]risty Fun^—S[]risti[

Col_]t[ ^_l fin ^_ s_m[n[

W__k_n^ Coll_]tion

Carlos & Rosa Vargas, Fr. Bruce Lamb, Lidia Prado, Monica Reynoso, Boatwright Family, Maendele Family, Michael Joiner, Ramon Ozuna,

Gonzalo Robles, Byron Kiel, Olga Arellano, Fr. Olman Solis, Isidro Carrillo, Natalia Guevarra, Fr. Salvador Macias, Telesia Salt, Mabel Costa, Rosemary Brennan, John Wills, Geraldine Walker, Bernard James, Mercedes de Anda, Dorothy Cole, Gustavo Gonzalez, Beatriz y Pedro Gonzalez,

Ana Maria Tejeda, Belinda James, Assif Mayar, Efren Hernandez, Alberto Ledezma, Jeanette Davis, Robert Gardner, Francisco Moran,

Jose Rodriguez

Si gusta agregar un nombre a la lista favor de llamar a la oficina parroquial.

If you would like to add a name to the list please call the parish office.

Or_mos por los _nf_rmos, h_ri^os y _n n_]_si^[^

Pr[y for th_ ill, injur_^ [n^ in n__^

Se les pide que solo usen las veladoras que son permitidas por parte de la pliza de Seguro de la parroquia. No se permiten veladoras compradas en el supermercado.

Gracias.

We ask that you please use only candles that are permitted by our insurance policy, Store bought candles are not permitted. Thank you.

Inform[]iòn so\r_ l[s v_l[^or[s Inform[tion [\out ]hur]h ][n^l_s

(4)

Hermanos/as, Jesús nos invita a conocerlo más y más. Como Comunidad de San Luis Beltrán queremos invitarte a este programa que se llama FORMED. Es una herramienta que trae

una diversidad de enseñanza a travez de películas, audios, dramas y algunos temas adecuados para los niños. Aprovecha

esta oportunidad que es gratis y desde tu casa puedes acezar al programa. Sigue los siguientes pasos:

Visita la página signup.formed.org

Entra el código postal de la parroquia (94603)

Darle clic en la parte de abajo Saint Luis Beltrán

Coloca tu nombre y tu correo electrónico personal. ¡Listo! Disfruta el programa

Puedes descargar la app de FORMED en tu teléfono u otros tipos de dispositivos. Busca FORMED católica en tu tienda de aplicación.

Brothers and sisters, Jesus invites us to know him more and more. As a Community of St. Louis Bertrand we want to invite

you to this program called FORMED. It is a tool that brings a diversity of teaching through movies, audios, dramas and some topics suitable for children. Take advantage of this opportunity

that is free and from your home you can access the program.

Follow the next steps:

Visit signup.formed.org

Enter the zip code of the parish (94603)

Click on the bottom St. Louis Bertrand

Enter your name and your personal email.

Ready! enjoy the program

You can download the FORMED app on your phone or other types of devices. Look for FORMED Catholic in your app

store.

P

S L B ?

Al registrarse como miembro de nuestra parroquia y comunidad, el beneficio es que cuando usted necesite una carta

de referencia o inmigración o para sus impuestos, aui se la podemos dar, usted debe ser un feligrés registrado por más de

6 meses y asistir constantemente a una de nuestras Misas. Al registrarse usted recibirá una caja de sobres de ofrenda, estos sobres son la prueba de su asistencia aqui en la parroquia. Si usted o su familia aún no se han registrado, ¿no cree, que sería de mucho beneficio hacerlo? Para más información, llame a la

oficina parroquial.

W

S . L B ?

When you register as a member of our parish and community, the benefit is that when you need a reference, certification o

immigration letter, we can give you one but you must be a registered parishioner for more than 6 months and be in constant attendance to one of our Masses. Upon registration you will receive a box of offering envelopes, these envelopes

are proof of your attendance here at the parish. If you or your family have not yet registered, Do not you think it would be

beneficial for you to do?

For more information, call the parish office

@nun]ios _ Inform[]iòn P[rroqui[l @nnoun]_m_nts [n^ Chur]h Inform[tion

T_ invit[mos [ s_r mi_m\ro ^_ nu_str[ p[rroqui[

W_ invit_ you to \_]om_ [ m_m\_r of our P[rish

Se necesitan voluntarios

Este grupo de feligreses que por muchos años han estado colaborando en nuestra parroquia para repartir comida a las

familias necesitadas. En este momento necesitan personas voluntarias que puedan ayudarles a poner los productos alimenticios en bolsas para repartir a las familias, si pueden donar de su tiempo favor de venir cada tercer(3) martes del

mes. Muchas gracias.

Repartición:

Es cada tercer(3) martes del mes de 10:00am a 12:00pm

We need Volunteers

This group of parishioners who for many years have been collaborating with our parish to distribute food to families in

need. Right now they need volunteers who can help them put the food products in bags to distribute to families. If you can donate your time, please come every third(3) Tuesday of

the month. Thank you very much.

Distribution:

Is every third(3) Tuesday of the month from 10am-12:00pm S[n Vi]_nt_ ^_ P[ul

Las inscripciones para Primera Comunion seran en el mes de junio, esten pendientes con fechas y horarios.

Por lo tanto los requisitos son los siguientes:

Acta de Nacimiento Fe de Bautizo Donacion $100.00.

Este curso sera de 2 años.

El retiro para los jovenes inscritos en la clase de Confirmación será el viernes 6 de mayo de 6 a 9pm y el sabado 7 de mayo de

8am a 8pm.

Las inscripciones para Confirmación será en el mes de julio, aun no tenemos una fecha exacta, este pendientes y pronto les

daremos la fecha o fechas de registración. Muchas gracias.

Inscripciones para Primera Comunion

St. Vin]_nt ^_ P[ul

Retiro para Jovenes en la clase de Confirmación

Desde el jueves 28 de abril el horario de confesiones cambiara, el nuevo horario sera de

4:00pm a 6:00pm.

As of Thursday, April 28th the time for confession

will change, the new time will be from 4:00pm to 6:00pm

(5)

Cada ultimo martes del mes a las 6:20pm en la Iglesia.

Los esperamos!

Se reunen cada martes a las 6:20pm en la Iglesia Con gusto los esperamos!

Hermanos y hermanos, la hospitalidad es importante que nos impulsa a participar en la liturgia y en la vida social.

El ministerio de hospitalidad es parte de nuestra identidad como Iglesia. Nuestra misión es hacer comunidad y construir unidad entre todos. El ministerio de hospitalidad ofrecerá una vez al mes pan o una dona y café. Esto abrirá una oportunidad para platicar y conectarse con los demás. Conocer

a los demás y construir lazos mas fuertes de hermandad. Si usted desea integrarse en el ministerio de acuer-

do con la Misa que usted viene. Por favor dejar su información en la oficina parroquial:

Brothers and sisters, hospitality is important as it impels us to participate in the liturgy and in social life. The ministry of

hospitality is part of our identity as a Church.

Our mission is to create community and build unity among all. The hospitality ministry will offer once a month

bread or a donut and coffee. This will open up an opportunity to chat and connect with others. Get to know

each other and build stronger bonds of brotherhood.

If you want to join the ministry according to the Mass you come. Please leave your

information at the parish office:

Las fechas para bautizar a su niño(a) ya estan disponibles.

Pasen a la oficina parroquial por los formularios para los papas y padrinos.

Requisitos:

Acta de Nacimiento de su hijo(a) y la fe de matrimonio de los padrinos.

Padrinos deben de estar casados por la Iglesia Catolica o ser solteros. No union libre!

Platicas Pre-Bautismales estan disponibles, llamen a la oficina parroquial para mas informacion.

Grupo ^_ Jov_n_s “Divin[ Mis_ri]or^i[”

Youth Group “Divin_ M_r]y”

Se les invita a participar en la clase de Biblia cada primer jueves del mes a las 7:00pm en la cafeteria de la parroquia.

“Yo soy el camino, la verdad y la vida. Nadie va al Padre sino es por mi. —Juan 14,6

Cl[s_ ^_ Bi\li[

Si gusta presenter a su bebe en alguna de nuestras Misas, les pedimos que lleguen 15 a 20 minutos antes de Misa y que le dejen saber al Sacristan que vienen a presenter a su hijo(a), y

el Padre le indicara en que momento le presenta a su babe.

Muchas gracias.

If you would like to present you baby to the church and community, please come 15 to 20 minutes before the 9am Mass and let the Sacristan that you would like to present your

son or daughter, the Priest will let you know at what moment the presentation will be done. Thank you.

Pr_s_nt[]iòn ^_ B_\_s

M H M H

Bautizos

M C S

G O E

Si usted tiene una enfermedad grave o va ser operado o tiene un familiar enfermo, favor de llamar a la oficina parroquial para hacer una cita para que el Padre lo visite.

If you have a serious illness or are going to have surgery or have a sick family member, please call the parish office to make an appointment for Father to visit you.

Si usted esta enfermo o no puede venir a Misa por discapacidad y desea recibir la communion en casa, favor de

llamar a la oficina parroquial.

If you are homebound and cannot come to Mass and would like to receive communion, please call the parish office.

UNCIÓNDELOS ENFERMOS

ANOINTINGOFTHE SICK

COMUNIONALOSENFERMOS

COMMUNIONTOTHEHOMEBOUND

Te invitamos a reunirte con nuestro grupo juvenil cada viernes a las 7:00pm en el gimnsio de la parroquia, Te esperamos!

We invite you to join our youth group every Friday at 7:00pm in the gym of the parish.

We hope to see you soon!

Hermanos y hermanas, estamos abriendo las puertas a todos

para formar parte del ministerio de Bienvenida. Es un ministerio de hermanos que se encuentra a la entrada de la

Iglesia saludando a los fieles. Que alegría que nos reciban con un buen Saludo o con una sonrisa. Esto hace que la persona se

sienta bienvenida y parte de nuestra comunidad.

Si usted se siente llamado/a a servir en la Misa a la cual usted viene puede llame a la oficina parroquial.

Servir a los demás; es servir a Cristo

Brothers and sisters, we are opening the doors for everyone to be part of the Welcome ministry. It is a ministry of brothers

who are at the entrance of the Church greeting the faithful.

What a joy that they receive us with a good greeting or with a smile. This makes the person feel welcome

and part of our community.

If you feel called to serve at the 9am Mass, please call the parish office.

To serve others; is to serve Christ

M B W M

B[\y Pr_s_nt[tion

(6)
(7)

L R

B ,

,

( ),

-

.

P

S :

B , P C

C ,

I C

NO UNION LIBRE! .

NO

.

C

. H

B ( ),

P C C

( ).

B S .

S

O P

L

.

P

P C

( ).

N

S . S

O

P .

Somos una comunidad Católica diversa y multicultural. Luchamos para vivir los

valores de Jesucristo a través de la evangelización, la práctica de la justicia

social y la participación activa en la vida comunitaria.

F

R

B ,

,

,

-

G .

G

S :

B , F C

C

C C ,

.

NO COMMON LAW!

T NO

.

W

C .

S

B ( ),

F C , C

( ).

W S .

I

,

P .

A

. P

F C ( ).

O S . I

,

P .

J S 24

cada primer viernes del mes se expone el Santisimo por 24 horas.

Iniciando a las 9:00am el viernes a 9:00am del Sábado

Es una oportunidad mas para encontrarnos con Jesús Eucaristía.

Es un momento de construir una relación más intima con Jesús para hablar,

conversar y escuchar a

Jesús. Es una oportunidad para encontrarnos con el Rey de Reyes.

Desde ya los invito a que vayan preparándose para hacer un espacio en su

agenda o calendario. Todos necesitamos a Jesús. Todos los días nos enfrentamos a muchas dificultades y no podemos solos. Jesús es el único que nos

puede ayudar a vencer la triste, enojo, odio, rencor, depresión, decepción y muchas otras cosas que no nos dejan experimentar la paz, la alegría y el amor de Dios. Hermano/a, si un minuto tienes para el Señor y te acercas a el con fe, el

te llenara de gracias. Si tienes mas tiempo, aprovecha esa oportunidad de

acompañar a Jesús.

Every first Friday of the month the Blessed Sacrament will be exposed for 24 hours. Starting at 9:00am on Friday to

9:00am on Saturday It is one more opportunity to meet Jesus

the Eucharist. It is a time to build a more intimate relationship with Jesus to speak,

converse and listen to Jesus. It is an opportunity to meet the King of Kings.

From now on I invite you to get ready to make a space in your agenda or calendar.

We all need Jesus. Every day we face many difficulties and we cannot do it alone. Jesus is the only one who can help

us overcome sadness, anger, hatred, resentment, depression, disappointment

and many other things that prevent us from experiencing the peace, joy and love of God. Brother and sister, if you

have a minute for the Lord and you approach him with faith, he will fill you with thanks. If you have more time, take

advantage of this opportunity to accompany Jesus.

S 7

C

S 7

R B

R M

C Q

M C

R B

R W

S S C

F C

C M

T B S 24

Referencias

Documento similar