• No se han encontrado resultados

Catering services Serveis de càtering Servicios de catering

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Catering services Serveis de càtering Servicios de catering"

Copied!
14
0
0

Texto completo

(1)

c/ Calàbria, 113 08015 Barcelona +34 93 423 65 08

catering@casanovascatering.com

& :

http://www.flickr.com/photos/joan_marti

http://www.facebook.com/pages/Casanovas-Catering-Traiteur

& Twitter ! @casanovasbcn

www.casanovascatering.com

Catering services

Serveis de càtering

Servicios de catering

(2)
(3)

A break in your work meetings or conferences, help the body to function more effectively or simply, resume the tasks with more strength of mind.

The afternoon coffee break to help us spread the energy and nutrients throughout the day, keeping us effective until the suppertime.

Una pausa, en les vostres reunions de treball o conferències, ajudarà al cos a funcionar amb més efectivitat o simplement, reprendre les tasques amb millor ànim. El coffee break tarda ens ajudarà a repartir l’energia i els nutrients necessaris al llarg del dia, mantenint-nos efectius fins l’hora de sopar

El desayuno es la comida más importante, puesto que nos

aporta la nutrición y energía para comenzar el día. Una

pausa, en vuestras reuniones de trabajo o conferencias,

ayudará al cuerpo a funcionar con más efectividad o

simplemente, retomar las tareas con mayor ánimo. El coffee

break por tarde nos ayudará a repartir la energía y los

nutrientes necesarios a lo largo del día, manteniéndonos

efectivos hasta la hora de cenar

(4)

2 pieces of baked goods

Coffee Nespresso,Teas & Herbal teas Juices, Chocolate milk shake & Still

water

2 peça de pasta de forn

Cafè Nespresso, Tes i infusions, Sucs de fruites,

Batut de cacao i Aigua mineral

2 piezas de bollería

Café Nespresso, Tés e infusiones, Zumo de frutas, Batido de chocolate

y Agua mineral

2 pieces of mini sandwiches Coffee Nespresso,Teas & Herbal teas

Juices, Chocolate milk shake & Still water

2 mini entrepanets

Cafè Nespresso, Tes i infusions, Sucs de fruites,

Batut de cacao i Aigua mineral

2 mini bocadillos

Café Nespresso, Tés e infusiones, Zumo de frutas, Batido de chocolate

y Agua mineral

2 pieces of baked goods

& 2 mini sandwiches

Coffee Nespresso,Teas & Herbal teas Juices, Chocolate milk shake & Still

water

2 peces de pasta de forn i 2 mini entrepanets Cafè Nespresso, Tes i infusions, Sucs de fruites, Batut de cacao i Aigua

mineral

2 piezas de bollería y 2 mini bocadillos Café Nespresso, Tés e infusiones, Zumo de frutas, Batido de chocolate

y Agua mineral

(5)

The lunch is a strengthened cocktail that can replace a meal or supper. It is a stand up service, where guests move freely through the space, promoting good relations. The cuisine of a lunch consists mostly in finger food and flying buffet, which do not require using tackles, such as dishes and cutlery, but unlike the cocktail service, can be complemented with buffets and tasting stations. The waiters move among the guests offering trays of gastronomy; drinks are served from the bar and skilled staff attending from buffets and tasting stations.

El lunch és un còctel reforçat que pot substituir un dinar o sopar.

Es realitza a peu dret, on el convidats poden moure’s lliurement per l’espai, creant un ambient distès que afavoreix les bones relacions socials. La gastronomia d’un lunch consisteix, principalment, en entreteniments i pica-pica, que no requereixen l’ús de utillatge, com plats i coberts; però que a diferència del servei de còctel, es pot complementar amb bufets i estacions de degustacions. Els cambrers circulen entre els assistents oferint les safates de gastronomia, la beguda es serveix des de la barra i els cambrers especialitzats atenen els bufets i estacions.

El lunch es un cóctel reforzado que puede substituir una comida o cena. Se realiza de pie, permitiendo así a los invitados moverse libremente por el espacio, creando un ambiente distendido que favorece las buenas relaciones sociales. La gastronomía de un lunch consiste, principalmente, en entretenimientos y pica-pica, que no requieren el uso de utillaje, como platos y cubiertos; pero que a diferencia del servicio de cóctel, se puede complementar con bufetes y estaciones de degustaciones. Los camareros circulan entre los asistentes ofreciendo las bandejas de gastronomía, la bebida se sirve desde la barra y los camareros especializados atienden los bufetes y estaciones.

(6)

8 cold finger food references & dessert

Coffee Nespresso,Teas & Herbal teas Red wine, still water & soft drinks

8 referències de pica-pica fred i postres

Cafè Nespresso, Tes i infusions, Vi negre, aigua mineral i refrigeris

8 referencias de picoteo frío y postre Café Nespresso, Tés e infusiones, Vino tinto, agua mineral y refrescos

7cold and 3 hot finger food references & dessert Coffee Nespresso,Teas &

Herbal teas, Red and white wine, still water & s till water

7 fredes i 3 calentes,

referències de pica-pica i postres Cafè Nespresso, Tes i infusions Vi negre i blanc, aigua mineral i

refrigeris

7 frías y 3 calientes, referencias de picoteo y postre Café Nespresso, Tés e infusiones, Vino tinto y blanco, agua mineral y

refrescos

9 cold and 3 hot finger food references, A hot tasting & desserts

Coffee Nespresso,Teas & Herbal teas Red and white wine DO Catalunya,

still water & s till water

9 fredes i 3 calentes referències de pica-pica, degustació calenta i postres

Cafè Nespresso, Tes i infusions, Vi negre i blanc DO Catalunya,

aigua mineral i refrigeris

9 frías y 3 calientes referencias de picoteo, degustación caliente y postres

Café Nespresso, Tés e infusiones, Vino tinto y blanco DO Catalunya,

agua mineral y refrescos

(7)

The cocktail is usually a celebration alter a formal meeting, presentation, symposium, opening and so on. The cuisine of a cocktail consists in a light snack, basically finger food and flying buffet, which do not require using tackles, such as dishes and cutlery. It is a stand up service, where guests move freely through the space, promoting good relations, and the waiters move among the guests offering trays of gastronomy; drinks are served from the bar.

La celebració d’un còctel sol ser posterior a una reunió oficial, presentació, col·loqui, inauguració, etc. El còctel és un aperitiu lleuger, que es realitza a peu dret, on el convidats poden moure’s lliurement per l’espai, creant un ambient distès que afavoreix les bones relacions socials. La gastronomia d’un còctel consisteix en entreteniments i pica pica, que no requereixen l’ús de utillatge, com plats i coberts. Els cambrers circulen entre els assistents oferint les safates de gastronomia i beguda.

La celebración de un cóctel suele ser posterior a una reunión oficial, presentación, coloquio, inauguración, etc. El cóctel es un aperitivo ligero, se celebra de pie, de manera que los invitados pueden moverse libremente por el espacio, creando así un ambiente distendido que favorece las buenas relaciones sociales.

La gastronomía de un cóctel consiste en aperitivos y pica-pica, que no requieren el uso de utillaje, como plato y cubierto. Los camareros circulan entre los asistentes ofreciendo las bandejas

de gastronomía y bebidas.

(8)

Crunchy snacks & lumps of Parma Assortment of canapés

and savoury biscuits Cava Brut Nature, juices, still water & soft drinks

Aperitius cruixents i roques de Parma Assortiment de canapès i galetes

salades

Cava Brut Nature, sucs, aigua mineral i refrigeris

Aperitivos crujientes y rocas de Parma Surtido de canapes y galletas saladas

Cava Brut Nature, zumos, agua mineral y refrescos

Crunchy snacks & lumps of Parma 5 finger food references Cava Brut Nature, juices, still water & soft drinks

Aperitius cruixents i roques de Parma 5 referències d’aperitius

Cava Brut Nature, sucs, aigua mineral i refrigeris

Aperitivos crujientes y rocas de Parma 5 referencias de aperitivo

Cava Brut Nature, zumos, agua mineral y refrescos

4 Spanish finger food references:

Iberian ham, omelette, cheeses, bruschettas Spanish & Catalan Red Wine

still water & soft drinks

4 referències d’aperitius: pernil ibèric, truita de patates, formatges, coca de

recapta

Vi negre DO Catalunya i Espanya aigua mineral i refrigeris

4 referencias de aperitivos:

jamón ibérico, tortilla, quesos y coca de pimientos con anchoa Vino tinto DO Catalunya y España

agua mineral y refrescos

(9)
(10)

The banquet is a meal or supper that is organized on the occasion of celebrating a particular event like conventions, birthdays, official meeting, work meetings, etc. The banquet begins with an aperitif, continues serving the meal and can be ended with a dance or show, always relate to celebration.

El banquet és un dinar o sopar que s’organitza amb motiu de celebrar un esdeveniment determinat, ja sigui un enllaç, aniversari, reunió oficial, convenció, dinar de treball, etcètera. El banquet s’inicia amb un aperitiu previ, es continua amb el servei de l’àpat i es pot finalitzar amb un ball o espectacle, sempre guardant relació amb el motiu de la celebració.

El banquet es una comida o cena que se organiza con motivo

de celebrar un evento determinado, ya sea enlaces,

aniversarios, reuniones oficiales, convenciones, comidas de

trabajo, etc. El banquete se inicia con un aperitivo previo,

continúa con el servicio de comida o cena y puede finalizar

con un baile o espectáculo, siempre guardando relación con

el motivo de la celebración.

(11)

Welcome with Cava Rosé

Crunchy snacks & Macadamia nuts & Parma lumps

“Sobrassada” canapé (sausage spread, typical of the Balearic Islands)

Spanish omelet diced with mini green pepper Tuna sashimi on soya sauce and candied sesame Mini roasted peppers and anchovy bruschetta Salmon diced and marinated on saffroned-olive oil

Slow-cooked cod with bread crumbs with sour-sweet tomato and chorizo

Buffet of Spanish Iberian ham sliced by hand

with assortment of breads and “bread with tomato spread”

Tasting of wild mushrooms and truffle risotto

Red and White wine from Sumarroca vineyards Do Penedés Cava Brut Nature Casanovas Selection Do Penedés

Water, soft drinks & Beers Coffee, teas and Petit Fours

Starters to choose*

& Light lobster soup over bouquet of artichokes, seasonal mushrooms, scallops and calamari with basil and lime oil

& “Salmorejo” typical South-Spain vegetables soup over bouquet of lobster, croutons and crunchy ham

& Terrine of foie mi cuit, Iberian ham and apple caramelized with bitter orange oil and pine-nuts

Main course to choose*

& Slow-cooked lamb terrine with plums, pine nuts, apricot, spring onion with gravy sauce and crunchy yucca

& Steak of veal with wild berries sauce and foie mi cuit shavings

& Turbo grillé with saffron sauce Desserts to choose*

& Sponge cheese cake with fresh seasonal fruits

& Sächer tart with forest fruits coulis

& Seasonal strawberries marinated on lime juice and mint chocolate

(12)

Benvinguda amb Cava Rosat

Cruixents de verdures & Macadamies & Roques de Parma Canapé de sobrassada

Canapé de truita de patates amb pebrot del Padrón Sashimi de tonyina macerat en soja i sèsam caramel·litzat Coca de recapta amb sardina fumada

Daus de salmó maridats en oli verge i safrà

Bacallà en cocció curta amb melmelada de tomàquet i engrunes de pa torrat i xoriço

Pernil ibèric tallat al moment amb assortiment de torrades i pà amb tomàquet

Degustació d’arròs de ceps i tòfona

Vi blanc I negre Sumarroca DO Penedès

Cava Brut Nature Casanovas Selecció Do Penedès Aigua, cerveses I refrigeris

Cafès I infusions Petit Fours

Entrants a escollir*

& Crema de llagosta amb buquet de carxofes, bolets de

temporada, vieira, calamar i oli d’alfàbrega i llimona verda.

& “Salmorejo” amb buquet de llagosta, crostons I cruixent d’ibèric

& Mil fulls de foie mi cuit, pernil ibèric i poma glacejada i oli de taronja amarga i pinyons

Segon plat a escollir*

& Terrina de xai en cocció lenta amb prunes, ollerots I pinyons amb suc de rostit I acabat amb cruixent de iuca.

& Filet de vedella amb salsa de fruits de bosc i encenalls de foie mi cuit

& Turbot amb salsa de safrà Postres*

& Núvol de formatge amb fruites de temporada

& Pastís Sächer amb coulis de fruits vermells

& Maduixetes de temporada macerades en llimona verda i xocolata i menta

(13)

Bienvenida con Cava Rosé

Crujientes de verduras & Macadamias & Rocas de Parma Canapé de sobrasada

Canapé de tortilla de patata con pimiento del Padrón Sashimi de atún macerado en soja y sésamo caramelizado Coca de pimientos asados con sardina ahumada

Dados de salmón maridados en aceite virgen y azafrán Bacalao en cocción corta con mermelada de tomate y migas con chorizo

Jamón ibérico al corte con surtido tostadas y pan con tomate Degustación de arroz de setas y trufa

Vino tinto y blanbo Sumarroca DO Penedés

Cava Brut Nature Casanovas Selección Do Penedés Agua, cervezas y refrescos

Café I infusiones Petit Fours

Entrantes a escoger*

& Crema de langosta con bouquet de alcachofas, setas de

temporada, vieira, calamar y aceite de albahaca y limón verde

& “Salmorejo” con bouquet de langosta, crotones y crujiente de ibérico

& Mil hojas de foie mi cuit, jamón ibérico y manzana glaseada y aceite de naranja amarga y piñones

Segundo a escoger*

& Terrina de cordero en cocción lenta de 14h con ciruela, orejones, piñones y salsa de asado, acabado con corona de yuca crujiente

& Solomillo de ternera con salsa de frutos rojos y virutas de mi cuit

& Rodaballo con salsa de azafrán Postre*

& Nube de queso con frutas de temporada

& Pastel Sächer con culis de frutos del bosque

& Fresas de temporada maceradas en limón verde y chocolate mentolado

(14)

Ask us your personalized service proposal for banquet or other food services, according to the guest and event profile, season, number of guests, etc.

Prices in this catalogue are estimated to at least 100 people; not including waiter service neither VAT taxes.

Valid during 2012/2013.

Demani’ns la seva proposta personalitzada de servei de banquet ó qualsevol altres serveis de gastronomia, segons el fil conductor, perfil comensals, temporada, numero de comensals, etc. del seu esdeveniment.

Els preus d’aquest catàleg estan calculats per un mínim de 100 comensals, no inclouen servei de cambrers ni IVA. Vàlids durant 2012/2013.

Solicítennos su propuesta personalizada de servicio de banquete u otros servicios de gastronomía, de acuerdo con el hilo conductor y perfil del comensal del evento, temporada/estación, número de comensales, etc.

Los precios de este catálogo están calculados para un

mínimo de 100 comensales, no incluyen IVA ni servicio

de camareros. Válidos durante 2012/2013.

Referencias

Documento similar

De la aplicación del modelo teórico TPCK a la formación del profesorado se puede concluir que las buenas prácticas educativas con TIC son acciones complejas y multidimensionales

participation espagnole aux programmes internationaux de R&D Plataforma Nacional de I+D+i en PR (PEPRI) 5.. Le rôle

¾ (YDOXDU ODV GLIHUHQWHV SUXHEDV GH GLDJQyVWLFR GH 5DOVWRQLD VRODQDFHDUXP

Can develop for a company catering food and quality control systems food (Hazard Analysis and Critical Control Points and General Hygiene Plans).HACCP.. Power advise

Como SERVEI hemos venido trabajando junto a los restauran- tes, emprendimientos culinarios y servicios de catering para crista- lizar este anhelo y para que sus procesos

Otherwise, left frontal patients showed no significant differences compared to control group in their ability to estimate time; nevertheless they showed a

Ade- más, Fabian, Stadler y Wetzels (1992) apuntan también la existencia de lo que denominan ERROR DE AUTENTICIDAD , esto es, un testigo simulado (que nunca ha visto

La presente investigación titulada: “Implementación de Marketing Digital para mejorar el posicionamiento del restaurante Food & Drinks, San Martín de Porres, 2020”,