• No se han encontrado resultados

Cargador de batería Batería recargable de iones de litio

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Cargador de batería Batería recargable de iones de litio"

Copied!
20
0
0

Texto completo

(1)

Modelo 2998.63 2998.65

Cargador de batería

Batería recargable de iones

de litio

Instrucciones de uso

(2)

1

Instrucciones de uso ______________________________________________________________________________________________ 3

1.1 Descargoderesponsabilidades____________________________________________________________________ 3

1.2 Símbolosusados______________________________________________________________________________________________ 3

1.3 Público________________________________________________________________________________________________________________ 5

2

Información del producto _____________________________________________________________________________________ 6

1.4 Instruccionesdeseguridadgeneralesparaherramientaseléctricas_____ 6 1.5 Usoprevisto_____________________________________________________________________________________________________10 1.6 Descripcióndelproducto _____________________________________________________________________________11 1.6.1 Generalidades___________________________________________________________________________________12 1.6.2 Datostécnicos __________________________________________________________________________________12

3

Manipulación ___________________________________________________________________________________________________________ 13 1.7 Transporteyalmacenamiento______________________________________________________________________13 1.8 Montajedelcargadorenlapared_______________________________________________________________13 1.9 Cargarlabatería_____________________________________________________________________________________________14 1.10Cuidadoymantenimiento_____________________________________________________________________________16 1.10.1 Limpiezadeldispositivo__________________________________________________________________16 1.10.2 Inspecciónymantenimiento __________________________________________________________16 1.11Sociosdeservicio__________________________________________________________________________________________17 1.12Disposición______________________________________________________________________________________________________17

Contenido

(3)

US Instruccionesdeuso

1 Instrucciones de uso

1.1 Descargo de responsabilidades

Estedocumentoestásujetoaactualizaciones.Paraobtenerla documentacióntécnicamásrecientedeViega,visitewww.viega.us/es. LosproductosdeViegaestándiseñadosparaserinstaladospor plomerosymecánicosprofesionales,capacitadosycertificados, queesténfamiliarizadosconlosproductosdeViegaysuinstalación. Lainstalaciónrealizadaporpersonalnoprofesionalpuedeanularla garantíadeViegaLLC.

1.2 Símbolos usados

Enestedocumentoseusanlossiguientessímbolos:

¡PELIGRO!

Estesímboloadviertecontralesionesquepuedenresultarmortales.

¡ADVERTENCIA!

Estesímboloadviertecontraposibleslesionesgraves.

¡PRECAUCIÓN!

Estesímboloadviertecontraposibleslesiones.

¡AVISO!

Estesímboloadviertecontraposiblesdañosmateriales. Losavisosleproporcionanrecomendacionesadicionalesdemucha utilidad.

(4)

-JJPO 3#$99 4&3*&4 3#994&3*&4 NBYd$                         1 140 °F máx.

(5)

US Instruccionesdeuso Observelossímbolosdeadvertenciaylossímboloscolocadosenelcargador yaccesorios. Vealaimagen1enlapáginaanterior. 1 Símbologeneraldepeligro 2 Peligrodedescargaeléctrica 3 Observelasinstruccionesdefuncionamiento 4 Useprotecciónparalosojos 5 Protejalabateríadelfuego 6 Protejalabateríadelahumedad 7 Noexpongaeldispositivoaaguaolluvia 8 Temperaturadefuncionamientomáxima:140°F 9 LabateríaescompatibleconlaseriedecargadoresRBC-XX 10 ElcargadorescompatibleconlaseriedebateríasRB-18XX 11 Useaccesoriosyherramientaseléctricassoloenáreasprotegidasdela humedad 12 ClasedeprotecciónII(carcasadeaislamientodoble) 13 Bateríasrecargablesdeionesdelitioreciclables 14 Elproductomarcadonosedebedesecharcomobasuradelhogar 15 Sepuedeusarelproductoparasuusoprevistopordiezaños(RoHSdeChina) 16 Reciclajedebaterías(EE.UU.yCanadá) 17 MarcajeCE:SeguridaddelproductoenEuropa 18 MarcajeEAC:RegistrodeproductosenelterritoriodelaUniónAduanera 19 MarcajePSE:Normajaponesadeseguridadparainstalacioneseléctricas 20 MarcajeRCM:Seguridadeléctrica/compatibilidadelectromagnética(Australia) 21 MarcajeINMETRO:CertificaciónparaBrasil/marcajeETL:Seguridadprobada delproducto 22 MarcajeKC:CertificaciónparaCoreadelSur 23 MarcajeCQC:CertificaciónparaChina 24 MarcajeGS:Seguridadprobada

1.3 Público

Lainformaciónenestedocumentoestádestinadaalossiguientesgruposde personas:  ■Profesionalesypersonalcapacitadoencalefacciónyplomería.

(6)

2 Información del producto

2.1 Instrucciones de seguridad generales para herramientas

eléctricas

Estaseccióncontienelasinstruccionesgeneralesparanumerososproductosy herramientaseléctricasdiferentes.Porlotanto,nocadainstruccióndeseguridad aplicaránecesariamenteaestaherramienta.

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones

y especificaciones de seguridad proporcionadas con

esta herramienta eléctrica.

Sinosesiguentodaslasinstruccionesabajoindicadas,sepuede ocasionarunchoqueeléctrico,incendioy/olesionesgraves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertenciasserefierealaherramienta eléctricaconectadaconcableolaherramientaeléctricadefuncionamientocon batería(sincable).

1) Seguridad del área de trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Los accidentes tienden a ocurrir en áreas desordenadas y oscuras.

b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.

Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases.

c) Mantenga alejados a niños y personas ajenas mientras utiliza una herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra.

Los enchufes no modificados y los tomacorriente adecuados reducirán el riesgo de choque eléctrico.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.

(7)

US

Informacióndelproducto

Existe un riesgo mayor de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas.

Si entra agua a una herramienta eléctrica, se incrementará el riesgo de choque eléctrico.

d) No maltrate el cable de conexión. Nunca use el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, el aceite, bordes filosos o partes en movimiento.

Los cables de conexión dañados o enredados incrementan el riesgo de choque eléctrico.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores.

El uso de un cable de conexión adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de choque eléctrico.

f) Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico.

3) Seguridad personal

a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando esté usando una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de descuido mientras se utilizan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.

b) Use equipo de protección personal. Use siempre protección para los ojos.

El equipo de protección tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva usados para las condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.

c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de energía y/o la batería, levantar o cargar la herramienta.

Los accidentes tienden a ocurrir cuando se cargan herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o se energizan herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido.

d) Retire cualquier llave o llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Se pueden ocasionar lesiones personales si se deja una llave conectada a una parte giratoria de la herramienta eléctrica.

e) No se sobrepase. Mantenga un equilibrio y posición adecuados en todo momento.

(8)

inesperadas.

f) Vístase correctamente. No vista ropa suelta ni joyería. Mantenga el cabello y la ropa alejados de partes en movimiento.

La ropa suelta, la joyería o el cabello largo pueden quedar atrapados en partes en movimiento.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que se conecten y utilicen adecuadamente.

El uso de recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h) No deje que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de herramientas haga que usted se vuelva confiado e ignore los principios de seguridad de las herramientas.

Una acción descuidada puede ocasionar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica

a) Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no se enciende y apaga.

Cualquier herramienta que no se puede controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica accidentalmente.

d) Almacene herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de menores y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica.

Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.

e) Mantenimiento de accesorios y herramientas eléctricas. Revise para detectar desalineación o pegado de partes móviles, ruptura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica resulta dañada, debe ser reparada antes de usarla.

Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

(9)

US

Informacióndelproducto

afilados tienen menos probabilidades de pegarse y son más fáciles de controlar.

g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la

herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a llevar a cabo.

El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas podría ocasionar una situación peligrosa.

h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Los mangos y superficies de agarra resbalosos no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Uso y cuidado de la batería

a) Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.

Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio al usarlo con otra batería.

b) Use herramientas eléctricas solo con las baterías mencionadas específicamente.

El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

c) Si no se utiliza la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, tales como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de una terminal con la otra.

Poner las terminales de la batería en cortocircuito puede ocasionar quemaduras o un incendio.

d) Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, busque asistencia médica inmediatamente.

El líquido expulsado de la batería puede ocasionar irritación o quemaduras.

e) No use una batería o una herramienta que esté dañada o modificada.

Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible que puede ocasionar un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.

f) No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva.

La exposición al fuego o a una temperatura mayor de 266 °F puede ocasionar una explosión.

(10)

g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.

Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

6) Servicio

a) Una persona calificada en reparaciones deberá hacer el servicio a su herramienta eléctrica usando solamente partes de repuesto idénticas.

Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

b) Nunca realice servicio a baterías dañadas.

El servicio de las baterías solo debe ser realizado por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.

7) Reglas Basic de seguridad a) Use las herramientas correctas.

Use solo las herramientas y accesorios enlistados en las instrucciones de funcionamiento. No utilice herramientas eléctricas para propósitos o trabajo para los que no estén previstas.

b) Asegure la pieza de trabajo.

Utilice dispositivos de sujeción o una mordaza para sostener la pieza de trabajo. Se sostiene de manera más segura que con la mano y así tiene ambas manos libres para usar la herramienta.

c) Deje el equipo de protección en su lugar.

d) Los dispositivos portátiles no se deben usar como equipo estacionario. e) No mantenga el dispositivo en el área de compresión.

f) No sostenga ninguna parte del cuerpo u objetos extraños entre las mordazas de prensado cuando active el ciclo de prensado. No sostenga la palanca de la mordaza durante el ciclo de prensado. ¡Peligro de aplastamiento!

Existe peligro de aplastamiento de dedos y manos.

g) Observe las instrucciones de seguridad para el uso de agente de protección contra corrosión y limpieza.

h) Asegúrese de que la pieza de trabajo no esté bajo tensión.

2.2 Uso previsto

Elcargadordebateríasoloesadecuadoparausoconbateríasrecargablesde ionesdelitiode18Vcompatibles(vealalistadetipos).Elcargadordebateríano requiereningúnajuste. Elcargadordebateríasepuedeutilizaryaseacon100–240VCA(conexiónde energíadoméstica)o12VCC(porejemplo,enunautomóvil). 3" 3"

(11)

US

Informacióndelproducto

2.3 Descripción del producto

  2     3 NN 4  5    6  7

(12)

2.3.1 Generalidades

Vealaimagen2. Elementosdecontrolenelcargadordebatería 1 Compartimientodebateríarecargable 2 LEDdeestado Vealaimagen3. Elementosdecontrolenlabateríarecargabledeionesdelitio 1 Liberacióndelabatería 2 Botónpararevisarelniveldecarga 3 Pantalladeniveldecarga

2.3.2 Datos técnicos

Batería recargable de iones de litio,

modelo 2998.63 Parte 57260 Parte 57261

Capacidad 18V/2.5Ah 18V/5Ah

Peso 1.1lb 1.6lb

Temperaturamáximapermitida 140°F 140°F

Cargador de batería, modelo 2998.65

Entrada CA CC

100a210V 11.8a15.8V

50a60Hz —

máximo2A 12.5A

Salida 18V/4.0A 18V/2.0A

Tiempodecarga:Bateríade2.5Ah aprox.39minutos aprox.74minutos Tiempodecarga:Bateríade5Ah aprox.82minutos aprox.148minutos Enfriamiento enfriamientodeconvecciónpasiva(sin ventilador) Temperaturadefuncionamiento 32°Fa113°F Peso 1.5lb Dimensiones(LxAxAlt.) 6.02"x5.59"x3.70" Cabledeconexión ■CabledeconexiónCAconenchufetipo C  ■Cabledeconexión12VCC (paraconectordeenchufeentablero) confusiblede12.5A,250V,3AG (0.25"x1.25")

(13)

US Manipulación

3 Manipulación

3.1 Transporte y almacenamiento

Transporte LabateríahasidoprobadadeacuerdoconeldocumentoUNST/SG/AC.10/11/ Rev.3/secciónIII,subsección38.3.Labateríaestáequipadaconundispositivo paralaproteccióneficientedesobrepresióninternaycortocircuito,asícomocon dispositivosparaevitarlarupturaforzadaylacorrienteinversapeligrosa. Elvolumendelitioequivalenteincluidoenlabateríaesmenoralosvaloreslímites aplicables.Porlotanto,labateríanoestáregidopornormativassobremercancías peligrosasnacionalesointernacionales,nicuandoseusaindependientementeni insertadaenundispositivo. Lasnormativassobremercancíaspeligrosaspuedenaplicarcuandovarias bateríassontransportadasalavez,yserequieraquecumplaconcondiciones específicas(porejemplo,paraelempaque). Almacenamiento Protejalabateríayelcargadordelassiguientesinfluenciasexternas:  ■Impactos  ■Aguayhumedad  ■Polvoysuciedad  ■Congelamientoycalorextremo  ■Solucionesyvaporesquímicos Almacenelabateríafueradelamáquinadeprensadooelcargador. Sisealmacenaporperiodosprolongadosenestadocargadoodescargado totalmenteoatemperaturasde>140°F,sepuedereducirpermanentementeel rendimientodelabatería.

3.2 Montaje del cargador en la pared

Elcargadortambiénsepuedemontarenlapared. Vealaimagen4.  ▶Hagalasperforacionesconunaseparaciónde3".  ▶Insertelostornillosdemaneraquelascabezasdeltornillosobresalgan aproximadamente5/16".  ▶Alineelosorificiosenlapartetraseradelcargadorconlolostornillos,y despuéscoloqueelcargadoryempujehaciaabajo.

(14)

3.3 Cargar la batería

Lasbateríasnuevasalcanzansurendimientocompletodespuésde aproximadamentediezprocesosdecargaydescarga.Noesnecesario descargarlasbateríascompletamenteantesdecargar. Nuncauseamboscablesdeconexiónparalaconexióndeenergíaal mismotiempo. Requerimientos:  ■Elcargadorestáconectadocorrectamentealaalimentaciónprincipal. –Elcargadorestáenmododeespera.ElLEDamarilloestádestellando.  ■Elcargadortieneventilaciónadecuada.  ■Elcargadorestácolocadoporlomenosa4"demurosyotrosobjetos.  ■Latemperaturaambientenoestáfueradeloslímitesespecificados de32°Fa113°F.  ▶Vealaimagen5.Unalabateríaalcargadorconlasmanossecas.  ▷Elcargadoriniciaelprocesodecargaautomáticamente. Labateríasecalientaligeramentemientrassecarga.Estoesnormalyno indicaunproblema.  ▶Vealaimagen6.EncuantoseilumineelLEDverdecontinuamente,empujelos dosbotonesdeliberaciónenelladodelabateríayretírela.  ▶Labateríaestácargadacompletamente.  ▶Tiredelcableprincipaldelcargadorpararetirarlodelatoma. Cuandolabateríaestécargadacompletamente,elcargadorcambia automáticamenteacargalenta.Nohaypeligrodequelabateríase sobrecargue.

(15)

US

Manipulación

LED de estado

ElcargadorindicavariosestadosdecargamedianteunLED. Símbolo Indicadores Significado

Destellaen

amarillo Elcargadorestáconectadoalaalimentaciónprincipal.Nosehainsertadounabatería. Destellaen verde Destellalentamente: Seestácargandolabatería (estadodecarga<85%). Destellarápidamente: Labateríaestácargada(estadodecarga>85%). Seilumina enverde Labateríaestácargadacompletamente. Destellaen rojo Labateríaestádañadaysetienequereemplazar. Elcargadorestádañado.Comuníqueseconun sociodeservicioparaobtenerinformaciónsobrela reparación. Seilumina enrojo Latemperaturadelcargadorodelabateríaestá fueradelrangodetemperaturade32°Fa113°F. Permitaqueeldispositivoseenfríehastaquese alcanceelrangodetemperaturapermitido. SielLEDnoseilumina,puedeserporque:  ■Elcargadornotieneenergía.Asegúresedequeelcargadorestéconectado correctamentealatomaprincipal.  ■Elcargadorestádefectuoso.Comuníqueseconunsociodeserviciopara obtenerinformaciónsobrelareparación.

(16)

3.4 Cuidado y mantenimiento

3.4.1 Limpieza del dispositivo

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de descarga eléctrica.

Desconecteelcargadordelaalimentaciónprincipalantesdelalimpieza. Noutiliceaguaosustanciasquímicasparalimpiarelcargadorola batería.  ▶Limpieelcargadorolabateríaconunpañosuaveouncepillosuavequeno seademetal.

3.4.2 Inspección y mantenimiento

Daño al dispositivo debido a reparaciones o manten�

imiento incorrectos.

Elusuarionodeberealizarelmantenimientodelcargadorylabatería. Nointenteabrirelcargadorolasbaterías,cargarceldasindividualesni limpiarloscomponentesinternos. Sitienecualquierpreguntasobreelservicioylareparación,comuníqueseconlos sociosdeservicioindicadosporViega.

Sustitución del fusible

Sepuedesustituirelfusibleenelcabledeconexiónde12VCCdelasiguiente manera:  ▶Desatornillelacarcasaenlapartefrontalconlamano.  ▶Vealaimagen7.Retireelfusibledefectuosoeinserteunonuevo.Consultela denominacióndetipoen“2.3.2Datostécnicos”enlapágina12.  ▶Vuelvaaatornillarlacarcasaapretandoconlamano.

(17)

US Manipulación

3.5 Socios de servicio

ElsubsidiariolocaldeViegaoelsociodeservicioautorizadoresponderánsus preguntasacercadelareparaciónyelmantenimientodesuproductoyacercade laspiezasderepuesto.

3.6 Disposición

Partesdelasbateríasrecargablesdeionesdelitiocontienenmaterialesvaliosos ysepuedenreciclar.Paraladisposición,cumplaconlosreglamentosaplicables ensupaís.Paraobtenermásinformación,comuníqueseconsuautoridadlocalde manejodedesechos.

(18)
(19)

US

(20)

585InterlockenBlvd. Broomfield,CO80021 Teléfono(800)976-9819 www.viega.us

Referencias

Documento similar

Este mismo régimen de deberes tiene sentido cuando la actuación de reforma o renovación significa un cambio radical de la morfología urbana, normalmente acompa- ñado por un cambio

Volviendo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, conviene recor- dar que, con el tiempo, este órgano se vio en la necesidad de determinar si los actos de los Estados

[r]

(...) la situación constitucional surgida tras la declaración del estado de emergencia es motivo de preocupación para la Comisión de Venecia. La declaración en sí misma no definió

La mayoría de los bebés con IDCG recibe tratamiento con un trasplante de células madre hematopoyéticas (TCMH), también conocido como trasplante de médula ósea (TMO).. Otra opción

Sabemos que, normalmente, las ​cookies deben ser almacenadas y enviadas de vuelta al servidor sin modificar; sin embargo existe la posibilidad de que un atacante

bizcocho: 24 onzas; vino ½ azumbre y agua: 6 cuartillos. Onza castellana: 28,7558 gramos

diabetes, chronic respiratory disease and cancer) targeted in the Global Action Plan on NCDs as well as other noncommunicable conditions of particular concern in the European