• No se han encontrado resultados

HD 800 HD 800 S INSTRUCCIONES DE USO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "HD 800 HD 800 S INSTRUCCIONES DE USO"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

INSTRUCCIONES DE USO

HD 800

HD 800 S

(2)

Unos auriculares superlativos

Los HD 800, los auriculares de referencia de Sennheiser, están considerados como unos clásicos modernos y su nombre se identifica con la reproducción más natural y detallada posible. Seguir desarrollando unos auriculares que ya son perfectos constituye un auténtico reto, pero con los auriculares cir-cumaurales abiertos HD 800 S los ingenieros de Sennheiser han conseguido mejorar aún más la extraordinaria reproducción del sonido de los HD 800. El impresionante diseño de este producto unifica la forma y el funcionamiento de una manera óptima: la construcción de la diadema de metal estratificado y plástico amortigua la transmisión de vibraciones a los cascos, mientras que las almohadillas, hechas a mano de textil de microfibra, permiten una como-didad inigualable incluso durante periodos de audición largos.

Crafted for Perfection – los HD 800 y los HD 800 S se fabrican en Alemania con la mayor precisión y con materiales y componentes de la mejor calidad. Los transductores están revestidos de acero inoxidable, mientras que para la diadema y la suspensión de los auriculares se utilizan los materiales más modernos de la ingeniería aeroespacial, que permiten la mayor resistencia con un peso mínimo.

Los nuevos HD 800 S ofrecen posibilidades de conexión mejoradas y se suministran con dos cables con conectores de alta precisión: un cable con jack estéreo de 6,3 mm y un cable con conector simétrico XLR-4 que aporta una calidad de sonido aún mayor cuando se utilizan fuentes con salidas simétricas, como por ejemplo el amplificador de auriculares HDVD 800 de Sennheiser.

La tecnología de absorbedor de los HD 800 S

La reproducción del sonido mejorada de los HD 800 S se consigue gracias a la innovadora tecnología de absorbedor, que se utilizó por primera vez con los IE 800 de Sennheiser. Esta vanguardista tecnología permite conservar la percepción de los tonos de alta frecuencia mediante la eliminación del así llamado enmascaramiento sonoro. El enmascaramiento sonoro reduce el so-nido y se basa en que el oído humano no puede percibir determinadas partes de frecuencia de los tonos cuando al mismo tiempo se presentan tonos claramente más altos en un rango de frecuencias más grave. Sin embargo, la tecnología de absorbedor patentada de Sennheiser permite absorber la energía de la resonancia, de modo que se produce un aumento de la respu-esta de frecuencia y todas las partes de frecuencia – incluso los más mínimos detalles – se pueden escuchar en el material musical.

(3)

Unos auriculares superlativos

El uso de la innovadora tecnología de absorbedor hizo ya de los IE 800 los audífonos intraaurales con mejor sonido del mundo y confiere a los HD 800 S una pureza y precisión de sonido aún mayores.

Estas mejoras de los HD 800 S se basan en el impresionante rendimiento de los clásicos HD 800 con los transductores de 56 mm – los mayores transduc-tores utilizados hasta ahora en unos auriculares dinámicos. El original diseño de los cascos permite que las ondas acústicas incidan en el oído con un ángulo menor y hace que la experiencia auditiva sea especialmente natural y espacial.

Aunque los dos auriculares de la familia HD 800 comparten muchas pro-piedades, los HD 800 S se distinguen de los clásicos HD 800 no sólo por su mejorado rendimiento, sino también por su inconfundible nuevo diseño con acabado negro mate.

Características de los HD 800 y los HD 800 S

• Auriculares de referencia con cable

• Auriculares dinámicos, circumaurales abiertos

• Experiencia acústica natural – campo sonoro realista y natural con una resonancia mínima

• Los mayores transductores utilizados hasta ahora en auriculares – diseño de transductores único, innovador y dinámico

• Cascos descubiertos para una excelente acústica y diseño moderno • Almohadillas hechas a mano con textil de microfibra de alta calidad • Diadema de metal con elemento amortiguador en el interior

• Cable simétrico especialmente adaptado para el ajuste de la impedancia, anticapacitivo

• Conectores especiales de alta precisión • 2 años de garantía

Características de los HD 800 S

• Auriculares de referencia con cable aún más optimizados • Tecnología de absorbedor

• Cable adicional con conector XLR-4 simétrico • Piezas de metal de alta calidad negro mate

(4)

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad

X Le rogamos que lea detenida y completamente las instrucciones de ma-nejo antes de utilizar el producto.

X En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con estas indicaciones de seguridad.

X No utilice el producto si está obviamente deteriorado.

Evitar daños para la salud y accidentes

X No someta su oído a altos volúmenes. Para evitar daños auditivos, no utilice los auriculares a alto volumen durante periodos prolongados de tiempo. Los auriculares de Sennheiser suenan muy bien también a volú-menes bajos y medios.

X Guarde siempre una distancia mínima de 10 cm entre la carcasa de los auriculares y el marcapasos o el desfibrilador implantado (ICD) ya que el producto genera campos magnéticos permanentes.

X Mantenga el producto, el embalaje y sus accesorios fuera del alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y el riesgo de asfixia.

X No utilice el producto si su entorno requiere de una atención especial (p. ej., conduciendo o a la hora de realizar actividades de bricolaje).

Evitar daños en el producto y averías

X Asegúrese de que el producto esté siempre seco y en ningún caso lo exponga a temperaturas extremadamente altas ni bajas (secador, calefac-ción, exposición prolongada a los rayos del sol, etc.) para evitar corrosión o deformaciones.

X No guarde los auriculares durante periodos prolongados de tiempo sobre una cabeza de cristal, un apoyabrazos o similares ya que ello puede en-sanchar la diadema y reducir la presión de los auriculares sobre la cabeza.

X Utilice sólo los aparatos adicionales/accesorios/piezas de repuesto sumi-nistrados o recomendados por Sennheiser.

X Limpie el producto sólo con un paño suave y seco.

X Trate el producto con cuidado y colóquelo siempre en un lugar limpio y sin polvo.

Volumen de suministro

HD 800/HD 800 S

Cable de conexión con jack estéreo de 6,3 mm

Cable de conexión CH 800 S con conector simétrico XLR-4 (sólo HD 800 S)

Paño de limpieza de microfibra

Memoria USB

Estuche

Instrucciones de manejo

Manual

Uso adecuado/Responsabilidad

Estos auriculares fueron desarrollados para el uso doméstico con sistemas de audio de alta calidad.

Se considerará uso no adecuado el uso de este producto de forma distinta a como se describe en las instrucciones correspondientes del producto. Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se hace un uso no adecuado del producto o de los aparatos adicionales/accesorios.

(5)

Sus HD 800/HD 800 S

Sus HD 800/HD 800 S

Conectar los auriculares

X Conecte los auriculares a un jack hembra de 6,3 mm o a uno de 3,5 mm con ayuda de un adaptador convencional.

Cable de conexión simétrico CH 800 S con conector XLR-4 (incluido en el volumen de suministro de los HD 800 S o como accesorio opcional):

X Cambie el cable de conexión tal y como se describe más abajo.

X Conecte los auriculares a un conector hembra XLR-4, p. ej., el del amplifi-cador de auriculares HDVD 800 de Sennheiser.

Colocarse y utilizar los auriculares

X Póngase los auriculares y baje los cascos hasta que queden cómoda-mente colocados sobre las orejas. Observe las marcas «R» para derecha y «L» para izquierda en la diadema para colocarse los auriculares correctamente.

X Quítese los auriculares y realice un ajuste de simetría con ayuda de la escala que se encuentra en la diadema.

X Después de haber utilizado los auriculares, guárdelos en el estuche. En los primeros días de uso, deje colgar el cable. Después puede guardar el cable enrollado.

Cambiar el cable de conexión

Para desenchufar el cable de conexión:

X Sujete el casco y saque el conector venciendo una leve resistencia. Tenga cuidado de no deteriorar la gasa de metal del casco. Para enchufar el cable de conexión:

X Observe la asignación «R» para derecha y «L» para izquierda de los conectores para cada casco.

X Oriente la lengüeta de encaje hacia el conector hembra y enchufe el conector hasta que escuche cómo encaja.

6,3 mm XLR-4

L

R

(6)

Mantenimiento y conservación

Mantenimiento y conservación

Por motivos de higiene, cada cierto tiempo se deben cambiar las al-mohadillas, los protectores interiores contra el polvo y la almohadilla para la cabeza. Puede adquirir esas piezas de repuesto de su distri-buidor Sennheiser. Podrá encontrar al representante de su país en www.sennheiser.com.

X Limpie el producto sólo con un paño de microfibra suave y seco (incluido en el volumen de suministro).

X Guarde el producto en un lugar limpio y libre de polvo, p. ej., en el estuche.

Lavar/cambiar los protectores contra el polvo de 3D-Mesh

X Saque los protectores contra el polvo de los cascos, a ser posible sin tocar los transductores que se encuentran debajo de ellos.

X Lave los protectores contra el polvo bajo agua corriente templada y dé-jelos secarse al aire.

X Coloque de nuevo los protectores contra el polvo y presione con cuidado los bordes bajo las almohadillas.

Cambiar las almohadillas

X Introduzca los dedos en la parte posterior debajo de la almohadilla y retí-rela. Tenga cuidado de no deteriorar la gasa de metal y los transductores interiores de los cascos.

X Coloque las nuevas almohadillas en los cascos y presiónelas en todo su perímetro.

Cambiar la almohadilla para la cabeza

X Sujete la diadema por el centro y saque la almohadilla para la cabeza empezando por un lado.

X Coloque la almohadilla para la cabeza centrada en la diadema y presione las lengüetas de encaje desde el centro.

(7)

Datos y hechos

Datos y hechos

Rango de transmisión HD 800: 14 - 44100 Hz (-3 dB) 6 - 51000 Hz (-10 dB) HD 800 S: 10 - 44100 Hz (-3 dB) 4 - 51000 Hz (-10 dB) Respuesta de frecuencia Campo sonoro difuso sin distorsión Impedancia nominal 300 

Nivel de presión del sonido (SPL) a 1 kHz

102 dB (1 Vrms)

Potencia nominal de entrada constante

máx. 500 mW según EN 60-268-7

Distorsión armónica total ≤ 0,02 % (1 kHz, 1 Vrms)

Presión de contacto aprox. 3,4 N ± 0,3 N Forma de acoplamiento al oído Circumaural

Peso aprox. 330 g (sin cable de conexión) Conector HD 800: Jack estéreo de 6,3 mm

HD 800 S: XLR-4 o jack estéreo de 6,3 mm, dependiendo del cable de conexión utilzado

Cable de conexión Cable de cobre plateado, desoxigenado (OFC), simétrico, apantallado, con refuerzo de para-aramida, 3 m

Temperatura de funcionamiento -10 °C a +55 °C

Declaraciones del fabricante

Garantía

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 2 años para este producto. Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página de Internet

www.sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor Sennheiser.

Conformidad con las siguientes directivas

• Directiva WEEE (2012/19/UE)

Al término de su vida útil, deseche este producto a través del centro de recogida y/o reciclaje de su municipio. Ayúdenos a conservar el medio ambiente en el que vivimos.

Conformidad CE

• Directiva RoHS (2011/65/UE)

La declaración se puede consultar en Internet: www.sennheiser.com.

Medida de transmisión individual del campo sonoro difuso nominal

dB

Hz HD 800

HD 800 S

La respuesta de frecuencia individual del campo sonoro difuso de sus auriculares la encontrará en la memoria USB adjunta.

(8)

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG

Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany

www.sennheiser.com

Referencias

Documento similar

1) Acto de constitución de la Comisión de selección: se recoge en el artículo 15 del Reglamento de Profesorado con vinculación permanente de la USC. 1.- Las comisiones de selección

Se consideran aprobadas con anterioridad las materias cursadas de acuerdo con el currículo regulado por la LOE con una calificación igual o superior a 5, que tengan

En este proyecto se utiliza para la implementaci´ on de la base de datos tanto para los usuarios del sistema como para los dispositivos asociados a dichos usuarios.. Adem´ as,

Using a multidisciplinary approach that involved structure-based drug design, synthesis, surface plasmon resonance, single-site directed mutagenesis, whole-cell

Por lo tanto, en base a su perfil de eficacia y seguridad, ofatumumab debe considerarse una alternativa de tratamiento para pacientes con EMRR o EMSP con enfermedad activa

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la

Volumen del cilindro = π.. Se va a tender un cable desde una planta eléctrica ubicada a un lado de un río de 800 metros de ancho hasta una industria que se encuentra al otro