• No se han encontrado resultados

5 ó 6 artículos de investigación. 5 ó más reseñas de libros publicados en español o portugués.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "5 ó 6 artículos de investigación. 5 ó más reseñas de libros publicados en español o portugués."

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

Envío de originales

Revista Iberoamericana de Estudios de Asia Oriental · Periodicidad: anual

· Número de páginas: hasta 160 con ilustraciones B/N · Formato: A5 (210 x 135 mm)

· Contenido:

• 5 ó 6 artículos de investigación.

• 5 ó más reseñas de libros publicados en español o portugués.

Recepción y aceptación de originales

1. Se tomarán en consideración originales en español o portugués que realicen una aportación al área de Estudios de Asia Oriental, China, Japón y Corea. 2. Las colaboraciones recibidas serán sometidas a una revisión editorial por parte de los miembros del Consejo de Redacción y de dos evaluadores externos que valorarán la originalidad, interés y calidad del manuscrito. Las autores podrán recibir un resumen de los informes presentados por los evaluadores, indicándoles la manera de subsanar deficiencias o realizar los cambios que se soliciten.

3. Los originales presentados no deben haber sido publicados anteriormente ni estar en vías de publicación.

4. Se remitirá al autor un juego de pruebas, que deberán ser corregidas es un breve tiempo. En esa corrección no se podrán introducir modificaciones sustanciales en el texto.

5. El autor recibirá separatas y ejemplares del número en el que se publique su artículo. Normas de presentación:

1. Los originales se enviarán en soporte informático (preferiblemente Word) a:

andreas.janousch@uam.es

o en versión impresa (formato A4, tipo Times New Roman 12 e interlineado 1,5) a: Revista Iberoamericana de Estudios de Asia Oriental, Centro de Estudios de Asia Oriental, Universidad Autónoma de Madrid, Calle de Francisco Tomás y Valiente 3, 28049 Madrid, España.

2. Artículos: no excederán de 25 páginas mecanografiadas (formato A4, tipo Times New Roman 12 e interlineado 1,5). Se presentarán con una cabecera en la que aparecerá

(2)

el título en el idioma original, seguido, por este orden, del nombre del autor, la universidad o Institución a la que pertenece y su dirección electrónica personal. Seguirá un resumen del contenido (en torno a 150 palabras) en el idioma del texto, y en inglés. 3. Reseñas: no excederán de 5 páginas mecanografiadas. Estarán dedicadas a la presentación, resumen y evaluación de obras relacionadas con el área de Estudios de Asia Oriental publicadas en español o portugués.

4. Se adoptará, para las notas al final de texto, el siguiente sistema de cita bibliográfica: ·Libros:

En lenguas occidentales:

Apellido del autor, Nombre del autor, Título del libro, Ciudad: Editorial, Año, p./pp. Número de página.

Ejemplo:

Nieto, Gladys, La inmigración china en España: Una comunidad ligada a su nación, Madrid: Catarata, 2007, pp. 7-10.

En lenguas asiáticas:

Apellido y Nombre del autor en transcripción seguido del apellido y nombre en caracteres, Título del libro en transcripción seguido del título del libro en caracteres [traducción del título entre corchetes], Ciudad: Editorial en transcripción, Año, p./pp. Número de página.

Ejemplo:

Lü Shuxiang 吕叔湘, Zhongguo wenfa yaolüe 中國文法要略 [Sumario de gramática china], Shanghai: Shangwu, 1956, p. 45.

·Contribuciones a libros colectivos:

En lenguas occidentales:

Apellido del autor, Nombre del autor, "Título", en Nombre y Apellido del editor o coordinador (ed.), Título del libro colectivo, Ciudad: Editorial, Año, p./pp. Número de página.

Ejemplo:

Jordan, David K., "Changes in Postwar Taiwan and Their Impact on the Popular Practice of Religion", en Stevan Harell y Chuumln-chieh Huang (eds.), Cultural

Change in Postwar Taiwan, Boulder: Westview Press, pp. 137-160. En lenguas asiáticas:

Apellido y Nombre del autor en transcripción seguido del apellido y nombre en caracteres, "Título en transcripción" seguido del título en caracteres [traducción del título entre corchetes], en Apellido y Nombre del editor o coordinador (ed.), Título del

(3)

libro colectivo en transcripción seguido del título del libro colectivo en caracteres [traducción del título entre corchetes], Ciudad: Editorial, Año, p./pp. Número de página. Ejemplo:

Hamashima Atsutoshi 浜 島 敦 俊 , "Kinsei Kōnan Riō kō" 近 世 江 南 李 王 考 [Investigación de los Li y Wang de Jiangnan en el período moderno temprano], en Umehara Kaoru (ed.), Chūgoku kinsei no hōsei to shakai 中國近世の法制と社會 [Boletín de investigación del departamento de literatura de la universidad de Aoyama], Kyoto: Kyoto daigaku jimbun kagaku kenkyūjo, 1993, 511-541.

·Artículos:

En lenguas occidentales:

Apellido del autor, Nombre del autor, "Título del artículo", Título de la revista, Volumen.Número (Año), p./pp. Número de página.

Ejemplo:

Zhou, Xiaoming, "Japan´s Official Development Program: Pressures to Expand", Asian

Survey, 31.4 (1991), pp. 340-351. En lenguas asiáticas:

Apellido y Nombre del autor en transcripción seguido del apellido y nombre en caracteres, "Título del artículo en transcripción" seguido del título del artículo en caracteres [traducción del título entre corchetes], Título de la Revista en transcripción seguido del título de la revista en caracteres, Número (Año), p./pp. Número de página. Ejemplo:

Ōgami Masami 大上正美, "Shō Kai ron" 鍾會論 [Sobre Zhong Hui], Aoyama gakuin daigaku bungakubu kiyō 青山學院大學文學部紀要30 (1988), pp. 17-29.

·Artículos en revistas online:

En lenguas occidentales:

Apellido del autor, Nombre del autor, "Título del artículo", Título de la revista, Número, (Mes, Año), dirección electrónica.

Ejemplo:

Díaz Vázquez, Julio A., "China – América Latina", El Economista de Cuba, 307, (2007), http://www.eleconomista.cubaweb.cu/2007/nro307/china.html.

En lenguas asiáticas:

Apellido y nombre del autor en transcripción seguido del apellido y nombre en caracteres, "Título del artículo en transcripción" seguido del título del artículo en caracteres [traducción del título entre corchetes], Título de la revista en transcipción seguido del título de la revista en caracteres, Número, (Mes, Año), dirección electrónica.

(4)

Ejemplo:

Shirō Inoue, Chāruzu シロ- イノウエ, チャ-ルズ, "Figurality (Keizōsei) to kindai ishiki no hatten" Figurality (形象性)と近代意識の発展, [Figuralidad (Keizōsei) desarrollo de la conciencia moderna] Nihon kenkyū 日本研究 34 (Marzo, 2007), http://202.231.40.34/ jpub/pdf/js/IN3401.pdf.

·Artículos de periódicos:

En lenguas occidentales:

Apellido del autor, nombre del autor, "Título del artículo", Nombre del periódico, día de mes de año.

Ejemplo:

Pérez, Alonso, "El presidente de China agradeció un mensaje del vicepresidente",

Diario La Nación, Buenos Aires, 24 de agosto de 1945, p. 1. En lenguas asiáticas:

Apellido y nombre del autor en trascripción seguido del apellido y nombre del autor en caracteres, "Título del artículo en transcripción" seguido del título en caracteres [traducción del título del artículo], Nombre del periódico en transcripción seguido del nombre del periódico en caracteres, día de mes de año.

Ejemplo:

Zhang, Chen 张 沉, "Zhong A xin shangyue. Tanpan jijiang junshi", 中阿新商约。谈 判 即 将 竣 事 [Nuevo Acuerdo Comercial Argentino-Chino. Inminente final de negociaciones], en Minbao 民報, Taipei, 17 de enero de 1947.

·Tesis doctorales:

En lenguas occidentales:

Apellido del autor, Nombre del autor, "Título de la tesis doctoral", defensa de tesis, Nombre de la universidad, año.

Ejemplo:

Mezcua López, Antonio José, "El concepto de paisaje en China", defensa de tesis, Universidad de Granada, 2007.

En lenguas asiáticas:

Apellido y nombre del autor en transcripción seguido del apellido y nombre del autor en caracteres, "Título de la tesis doctoral en trascripción" seguido del título de la tesis doctoral en caracteres [traducción del título de la tesis], defensa de tesis, Nombre de la universidad en transcripción seguido del nombre de la universidad en caracteres, año. Ejemplo:

(5)

朝の成立とその文化的基盤 [Formación de la dinastía Zhou del Oeste y su base cultural], defensa de tesis, Jōchi Daigaku 上智大学, 1999.

·Ponencias en reuniones, conferencias o congresos:

En lenguas occidentales:

Apellido del autor, Nombre del autor, "Título de la ponencia", ponencia presentada en Nombre de la reunión, congreso o conferencia, Ciudad, País, día de mes de año, p./pp. Ejemplo:

Relinque Eleta, Alicia, "De consejeros y galantes cortesanos. La concepción de la poesía en China y Japón", Ponencia presentada en el Foro Español de Investigación sobre Asia Pacífico, Congreso, Granada, España, 18 de septiembre de 2006, pp. 207-217.

En lenguas asiáticas:

Apellido y nombre del autor en transcripción seguido del apellido y nombre del autor en caracteres, "Título de la ponencia en transcripción" seguido del título de la ponencia en caracteres [traducción del título de la ponencia], ponencia presentada en Nombre de la reunión, congreso o conferencia en transcripción seguido del nombre de la reunión, congreso o conferencia en caracteres [traducción del título de la reunión, congreso o conferencia], Ciudad, País, día de mes de año, p./pp.

Ejemplo:

Chen Jie 陈介, "Zhongguo yu Agenting chengli waijiao guanxi zhi jingguo" 中国与阿 根廷成立外交关系之经过 [Proceso de establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Argentina], Lianheguo guoji zuzhi dahui Zhongguo daibiaotuan 联合国 国际组织大会中国代表团 [Delegación China en la Conferencia de las Naciones Unidas de Organización Internacional], San Francisco, Estados Unidos, 28 de mayo de 1945, pp. 1-2.

5. Inclusión del Digital Object Identifier de todas las citas bibliográficas que lo tengan. Se incluirá entre corchetes al final de la cita bibliográfica.

Ejemplo:

Nieto, Gladys, La inmigración china en España: Una comunidad ligada a su nación, Madrid: Catarata, 2007, pp. 7-10. [doi: 10.1017/S0305741009990154].

6. Cuando se repita una referencia bibliográfica, se resumirá con Autor (sin nombre), Título abreviado (cursiva para libros, entre comillas (¨¨) para artículos y contribuciones en libros colectivos), pp. Número de página, en caso de una publicación en lenguas occidentales, y con Apellido y Nombre del Autor en transcripción, Título abreviado en transcripción (cursiva para libros, entre comillas (¨¨) para artículos y contribuciones en libros colectivos), pp. Número de página, en caso de publicaciones en lenguas asiáticas. Cuando la referencia completa o resumida aparezca en la nota inmediatamente anterior, se empleará Ibidem, p./pp. Número de página.

(6)

7. Los sistemas de transcripciones de lenguas asiáticas usados son los siguientes: Chino: Hanyu pinyin

Japonés: Hepburn reformado Coreano: McCune-Reischauer  

Referencias

Documento similar

Sólo que aquí, de una manera bien drástica, aunque a la vez coherente con lo más tuétano de sí mismo, la conversión de la poesía en objeto -reconocida ya sin telarañas

En este artículo pretendemos analizar, desde las ciencias sociales con perspectiva de género, dos sentencias recientes –ambas de violencias ejercidas contra las mujeres- que se

Cuando la situación de incapacidad temporal derive de contingencias profesionales, la prestación reconocida por la Seguridad Social, se complementará, desde el primer día,

Este trabajo pretende investigar y analizar los procesos de adopción actuales que se dan en La Sabana de Bogotá, utilizando como muestra, los procesos liderados por las fundaciones

En estos últimos años, he tenido el privilegio, durante varias prolongadas visitas al extranjero, de hacer investigaciones sobre el teatro, y muchas veces he tenido la ocasión

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Esto viene a corroborar el hecho de que perviva aún hoy en el leonés occidental este diptongo, apesardel gran empuje sufrido porparte de /ue/ que empezó a desplazar a /uo/ a

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

Sanz (Universidad Carlos III-IUNE): "El papel de las fuentes de datos en los ranking nacionales de universidades".. Reuniones científicas 75 Los días 12 y 13 de noviembre

(Banco de España) Mancebo, Pascual (U. de Alicante) Marco, Mariluz (U. de València) Marhuenda, Francisco (U. de Alicante) Marhuenda, Joaquín (U. de Alicante) Marquerie,

Missing estimates for total domestic participant spend were estimated using a similar approach of that used to calculate missing international estimates, with average shares applied

Libros: Autor (apellido, coma e iniciales de nombre y punto; en caso de varios autores, se separan con coma y antes del último con una “y”), año (entre paréntesis) y punto;

Módulo de Formación Específica del Diseño Industrial y Desarrollo del Producto II: Ingeniería Gráfica (15 Créditos). Materias Asignaturas

La metodología de investigación empleada fue del tipo experimental. población en proceso de evaluación judicial). Los sujetos de la muestra en evaluación de custodias

No obstante, parece oportuno destacar un determinado número de sentencias donde el territorio cumple para el Tribunal un cometido concreto, y que se podrían agrupar en varios

La combinación, de acuerdo con el SEG, de ambos estudios, validez y fiabilidad (esto es, el estudio de los criterios de realidad en la declaración), verificada la

· Emisión de informe sobre la adecuación entre las competencias y conocimientos adquiridos de acuerdo con el plan de estu- dios del título de origen, o la experiencia laboral

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

Apellido [coma] inicial(es) del nombre del autor [punto] año entre paréntesis [coma] título del artículo entre comillas [coma] [agregar palabra “en”] nombre y

Una de esas publicaciones integradas en el DOAJ, de acceso abierto y con licencia creative commons, es IC: Revista de Información y Comunicación, editada por el departamento

Según los datos suministrados por los sistemas de responsabilidad ampliada del productor, los aceites minerales usados recogidos en Castilla-La Mancha fueron

• Libros, artículos y tesis: primer apellido del autor o los autores, primera palabra clave del título (en cursivas cuando se trata de libros y tesis, y entre comillas para el

En primer lugar, como ya se ha señalado, debe precisarse que ambas categorías acce- den a sus puestos de trabajo a través de cauces más flexibles que el personal permanente, pero