• No se han encontrado resultados

DURACON SYSTEM TR 4 mm

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DURACON SYSTEM TR 4 mm"

Copied!
11
0
0

Texto completo

(1)

RPM/Belgium N.V.

H. Dunantstraat 11B – B-8700 Tielt Tel. +32 (0) 51 / 40 38 01 Fax +32 (0) 51 / 40 55 90 E-mail rpm@rpm-belgium.be www.rpm-belgium.be

Alteco Technik GmbH

Raiffeisenstraβe 16 – D-27239 Twistringen Tel. +49 (0) 4243 / 92950 Fax +49 (0) 4243 / 3322 E-mail info@alteco-technik.de www.alteco-technik.de sellador Cuarzo 0,4 – 0,7 mm Capa base Capa de imprimación

(2)

ÍNDICE

1. INFORMACIÓN GENERAL 2. PRODUCTOS Y EQUIPO NECESARIOS 3. CONDICIONES DE APLICACIÓN

4. CONTROL Y PREPARACIÓN DEL SOPORTE 5. IMPRIMACIÓN

6. TRATAMIENTO DE DETALLES

7. APLICACIÓN DE LA CAPA DE RODADURA

8. INSTALACIÓN DE RODAPIÉS Y UNIONES CON SUPERFICIES VERTICALES 9. ELECCIÓN Y APLICACIÓN DEL SELLADOR DE SUPERFICIE

10. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE 11. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

(3)

1. INFORMACIÓN

GENERAL

La empresa considera la información y recomendaciones que aquí se incluyen exactas y fidedignas. Será responsabilidad del comprador determinar si los productos de la empresa son apropiados para el uso que él le quiere dar.

Ya que las condiciones del soporte y del trabajo difieren de proyecto a proyecto, será responsabilidad del comprador decidir si el consumo de los productos y las condiciones de trabajo son apropiadas para el sistema seleccionado.

2.

PRODUCTOS Y EQUIPO NECESARIOS

2.1 Imprimaciones

Soporte

Producto Hormigón Asfalto Metal Cerámica Madera Observaciones Tipo de imprimación:

Consumo kg/m²: 0,3 - 0,5 101 0,5 - 0,8 106 107 0,3 0,3 - 0,5 107 0,3 - 0,5 101 50% BPO Catalyst

% volumen de resina: 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 Depende de la temperatura

0,3-0,8 arena

Consumo kg/m²: 0,3 – 0,5 0,5 – 0,8 0,3 0,3 – 0,5 0,3 – 0,5 Para proyectar en la imprimación mojada

2.2 Membrana - OPCIONAL

Producto Espesor mm Resina kg/m² Catalizador como % vol. de resina

Filler

kg/m² Observaciones

Duracon® 223 ± 1 1.0 6 0,5

Duracon® 223 ± 2 1,5 6 1,5

Duracon® 225 ± 2 1,5 6 1,5 Temperaturas bajas de mantenimiento

2.3 Capa de rodadura

Producto Espesor mm Resina kg/m² Catalizador como % vol. de resina

Arena

kg/m² Observaciones

Duracon® 205 o 212 2-0 2-6

Agregado Duracon® 6-0 Mezcla de cuarzo coloreado

2.4 Selladores y capas superiores

Producto kg/m² Catalizador como % vol. de resina Observaciones

Duracon® 301, 305, 306 0,25 3 – 4 Primera capa

(4)

2.5 Productos necesarios externos extra

Cinta protectora

Disolvente para limpieza Sábanas protectoras

2.6 Herramientas y equipo

Rastrillo, llana, rodillo, mezclador, envases, cuna para bidón, grifo de bidón 2”, equipo de transporte.

3. CONDICIONES

DE

APLICACIÓN

Temperatura ambiente: mín. –5°C máx. +30°C Temperatura de la superficie: mín. ± 0°C máx. +30°C Condición de la superficie: seca y limpia – firme

Hormigón: sin lechada de cemento – resistencia a la tracción de la superficie = 1,5 Mpa

Asfalto: sin alquitrán

Metal: chorro de aire a SA 2,5 mínimo

Cerámica: sin grasa ni aceite – escarificado – chorro de aire

Madera: limpio y firme

4.

CONTROL Y PREPARACIÓN DEL SOPORTE

4.1 Control de inclinaciones, cavidades, etc… en el soporte. 4.2 Tratamiento del soporte

Nuevo Viejo

Hormigón: picado / granallado picado / granallado

Asfalto: picado / granallado picado / granallado

Metal: chorro de aire (chorreado arena) chorro de aire

Cerámica: picado / granallado picado / granallado

Madera: desbarbado desbarbado

5. IMPRIMACIÓN

(5)

5.2 Duración de la mezcla

Entre Minutos Catalizador como % vol. de resina

0 – 10°C ± 15 10 - 8 10 – 20°C ± 12 8 - 6 20 – 30°C ± 10 6 - 4 30 - °C ± 10 4 5.3 Aplicación de la imprimación Mínima Máxima

Temperatura del aire: - 10°C + 40°C

Temperatura de la superficie: ± 0°C + 30°C 5.4 Tiempo de secado A Minutos 0°C ± 90 10°C ± 70 20°C ± 55 30°C ± 45

5.5 Limpieza de las herramientas

Duracon® 405 o Acetona.

6.

TRATAMIENTO DE DETALLES

6.1 Juntas de dilatación. Suelo Duracon Vulkem 116 soporte

(6)

6.2 Grietas en el soporte

6.3 Uniones con el sistema de drenaje

6.4 Uniones con superficies verticales: unión libre en el extremo del revestimiento Duracon® Suelo Duracon Unión de corte

Suelo Duracon Zona de unión ca. 10 mm soporte tejido Suelo Duracon

(7)

7.

APLICACIÓN DE LA CAPA DE RODADURA

7.1 Formulación y mezcla

7.1.1 Resina: Duracon® 205 – 212 - HR versión Duracon® 203 Resina Duracon® 7 kg

Catalizador 0,15 kg (a + 15°C) Agregado Duracon® 21 kg

Dispersar bien el catalizador en la resina con una máquina mezcladora.

Añadir la mezcla de agregado Duracon® mientras se está mezclando y remover hasta obtener un líquido homogéneo y sin grumos. Tiempo de mezcla: 1 – 2 minutos.

Llevar el material al lugar de trabajo lo antes posible.

7.2 Aplicación

Antes de empezar los trabajos de aplicación, asegúrese de que la capa de imprimación presenta una capa

continua totalmente seca sin ningún punto pegajoso o poroso que necesite una segunda capa de imprimación.

La mezcla del mortero Duracon® se vierte en el soporte formando una banda con un ancho de 30-40 cm y extender hasta obtener el espesor deseado, normalmente de 3 a 6 mm, dependiendo de las cargas futuras, mediante un rastrillo nivelante.

Compactar y alisar el mortero con una llana inmediatamente después de extenderlo. Para evitar las marcas

de llana, este proceso deberá llevarse a cabo por aplicadores con experiencia de Duracon®.

Extender y allanar la siguiente mezcla de mortero hasta obtener una unión homogénea con la mezcla anterior. Se forman juntas en la capa superior al aplicar el mortero hasta el espesor total hacia la cinta protectora.

Retirar la cinta protectora antes de dejar secar.

Dejar secar el mortero durante 60-120 minutos.

7.3. Tiempo de secado A Minutos 0°C ± 120 10°C ± 100 20°C ± 90 30°C ± 60

7.4 Limpieza de las herramientas

(8)

8.

INSTALACIÓN DE RODAPIÉS Y UNIONES CON SUPERFICIES VERTICALES

8.1 Rodapiés y uniones a superficies verticales

Rodapié Duracon Suelo Duracon

Rodapié: H = 50-200 mm, R = 30-40 mm

Detalle del zócalo de una pared de azulejos. Los azulejos se aplican antes que el zócalo.

Chaflán: W = 20 mm, H = 20-30 mm Azulejos o metal Chaflán Duracon Suelo Duracon Zócalo Duracon Suelo Duracon Azulejo Yeso

(9)

8.2 Mezcla

Mezcla del rodapié para aplicación vertical.

Formulación básica para Duracon® 205, 205 BFK y 212 1. Resina Duracon 2 l. 2. Polvo tixotrópico 2 l. 3. Catalizador 0,07 l. a +15°C 4. Mezcla de agregados Duracon® 4 l. 5. Arena natural 0,1 – 0,4 mm 0,4 l.

Los productos 1 y 2 se mezclan cuidadosamente hasta obtener una completa homogeneidad. Por razones prácticas, se recomienda preparar una mezcla mayor de resina tixotrópica.

Por 2 litros de resina tixotrópica (1+2) 70 ml. de catalizador (3) y dispersar bien utilizando un mezclador en polvo.

La mezcla de agregados previamente realizada (4+ 5), se añade y mezcla adecuadamente con la resina catalizadora.

Lleve la mezcla al lugar de trabajo lo antes posible.

8.3 Aplicación de la mezcla del rodapié

Colocar un volumen apropiado de material de la mezcla del rodapié a lo largo y sobre la superficie vertical con

una llana.

Formar inmediatamente el mortero, compactarlo y alisarlo con una llana para rodapiés.

La limpieza de las herramientas durante la aplicación se realizará con el Duracon® 405 que también se podrá utilizar para utilizar la llana de forma más fácil.

CONNECTIONS TO VERTICAL SURFACES8. INSTALLATION COVES AND CONNECTIONS

TO VERTICAL SURFACES8. INSTALLATION COVES AND CONNECTIONS TO VERTICAL SURFACES8.

INSTALLATION COVES AND CONNECTIONS TO VERTICAL SURFACES8. INSTALLATION

COVES AND CONNECTIONS TO VERTICAL SURFACES INSTALLATION COVES AND CONNECTIONS TO VERTICAL SURFACES

Compruebe que el mortero del rodapié esté totalmente seco antes de aplicar la capa de sellado. La capa de sellado se aplicará mediante una brocha para asegurar una superficie higiénica y fácil de limpiar.

8.4 Uniones con las superficies verticales

9.

ELECCIÓN Y APLICACIÓN DEL SELLADOR DE LA SUPERFICIE

9.1 Información general

El Duracon® System TR puede instalarse en estructuras de superficies lisas, resistentes al desgarramiento y antideslizantes. El grado de protección antideslizante se elige al proyectar agregados de granulometría de un cierto tamaño en el mortero aún mojado después de utilizar la llana. Recomendamos dos capas de sellador para cualquier superficie antideslizante.

El TIPO de sellador se elige teniendo en cuenta las cargas futuras de químicos, agua y tráfico mecánico. La CANTIDAD de sellador está determinada por las necesidades de la estructura de la superficie.

*** Consejo:

En caso de que el mortero del rodapié no esté suficientemente compactado, se producirá un problema de secado. Pruebe el mortero del rodapié antes de aplicar la capa de sellado. Retire toda la cinta protectora antes de que empiece el secado.

(10)

En el Duracon® System TR, se podrán utilizar tres tipos de selladores diferentes juntos o por separado:

Duracon® 301: Sellador duro con excelente resistencia química y a la abrasión. Velocidad moderada de secado. Duracon® 305: Sellador multiusos. Puede utilizarse en la mayoría de los sistemas Duracon®. Duracon® 305

presenta una buena resistencia al desgaste y a los vertidos de productos químicos. Excelentes propiedades de secado.

Duracon® 306: Sellador de superficie flexible. Resistencia limitada al desgaste y a los químicos. Útil para aplicaciones en exteriores y sistemas flexibles. Velocidad moderada de secado.

Recomendaciones específicas para el sellador:

Producción seco Producción mojado Tráfico de carretillas elevadoras vertidos químicos

Vertidos químicos 1 x 200 ml/m² Duracon® 306 2 x 200 ml/m² Duracon® 301 1 x 200 ml/m² Duracon® 301 ó 2 x 200 ml/m² Duracon® 305 ó 2 x 200 ml/m² Duracon® 305

9.2 Temperatura de aplicación mínima y máxima

Las capas de sellado Duracon® deberán aplicarse sobre la capa base fresca si es posible. Cualquier retraso podrá causar problemas de contaminación o humedad. Cuidado con el punto de rocío! Aplicar a una temperatura comprendida entre 0°C y 30°C.

9.3 Mezcla

Inmediatamente antes de su utilización, el catalizador deberá mezclarse con la capa de sellado mediante una máquina mezcladora. La cantidad de catalizador dependerá de la temperatura ambiente y del soporte. La adición normal de catalizador podrá variar de un 6% del volumen de resina a ± 0°C hasta un 2% del volumen a +30°C. Para más información, consulte la ficha técnica del producto.

9.4 Aplicación de la capa de sellado

Primera capa de sellado:

Aplicar la primera capa de sellado mediante una rasqueta y un rodillo o sólo con un rodillo. Extender el producto hasta obtener una capa de un espesor de 250 micras aproximadamente y distribuir de forma uniforme con un rodillo.

Segunda capa de sellado: Duracon® 301, o Duracon® 305

Aplicar la segunda capa de sellado de la superficie hasta obtener un espesor máximo de 200 micras. Extender el material en una dirección y repasar cuidadosamente con el rodillo para que no queden marcas.

9.5 Limpieza de las herramientas

Limpiar las herramientas antes de que empiece la reacción. El Duracon® 405 o la Acetona son productos de limpieza adecuados.

10. PRECAUCIONES

DE

SEGURIDAD E HIGIENE

(11)

The information on this data sheet supersedes all previous data concerning this product and its application. The application instructions and the technical data concerning our products are indicative. The buyer is responsible for the application, also in respect of third parties. Die Information dieses Datenblattes ersetzt sämtliche frühere Angaben über das Produkt und seine Anwendung. Die Anwendungsbestimmungen sowie die technischen Daten des Produktes sind lediglich Richtlinien. Der Käufer ist für die Anwendung und Ansprühe Dritter verantwortlich. RPM/Belgium N.V. – Alteco Technik GmbH

11. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

Los productos secos de Duracon® se consideran residuos normales. El material líquido deberá eliminarse conforme a la normativa medioambiental local.

12. SERVICIO

TÉCNICO

¬ e-mail

RPM/Belgium N.V. +32 (0) 51 / 40 38 01 +32 (0) 51 / 40 55 90 rpm@rpm-belgium.be Alteco Technik GmbH +49 (0) 4243 / 92 95 0 +49 (0) 4243 / 33 22 info@alteco-technik.de

Referencias

Documento similar

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

 Tejidos de origen humano o sus derivados que sean inviables o hayan sido transformados en inviables con una función accesoria..  Células de origen humano o sus derivados que

La moral especial (o institucional, la M de G ARZÓN ) parece ofrecer de- masiados pretextos; terminaría por justificar cualquier tipo de acción requerida por ra- zones

Proporcione esta nota de seguridad y las copias de la versión para pacientes junto con el documento Preguntas frecuentes sobre contraindicaciones y

d) que haya «identidad de órgano» (con identidad de Sala y Sección); e) que haya alteridad, es decir, que las sentencias aportadas sean de persona distinta a la recurrente, e) que

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)