• No se han encontrado resultados

Solemnity of Mary, the Holy Mother of God

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Solemnity of Mary, the Holy Mother of God"

Copied!
10
0
0

Texto completo

(1)

St. Joseph Church

A C a t h o l i c C o m m u n i t y

St. Joseph • San José

A Catholic Community

Solemnity of Mary, the Holy Mother of God

Una Comunidad Católica

Solemnidad de Santa María, Madre de Dios

Parish Center • Centro Parroquial

11901 Acacia Ave. Hawthorne, CA 90250 • 310.679.1139 • www.stjoseph-haw.org

Parish Center Office Hours • Horario de Oficina Parroquial Mon-Fri - Lun-Vier: 9am - 8:15pm

Saturday - Sábado: 9am - 2:45pm Sunday - Domingo: 9am - 2:45pm

Sunday English Mass Schedule

5pm (Saturday Vigil)• 6am • 7:15am (Bilingual) 10:45am • 12:30pm (Youth Mass)

Sunday Spanish Mass Schedule

7pm (Saturday Vigil) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm

Monday—Friday Mass Schedule: 8am (Bilingual) • 5pm (Spanish)

Mass Schedule for Holy Days:

8am: Bilingual • 5pm: Spanish • 6pm: English • 7:15pm: Spanish

Anointing of the Sick Mass: 2nd Monday of the Month at 3:30pm

Reconciliation (Confessions) Monday—Friday: 5:45pm-6:30pm Saturday: 2pm—4:45pm Church Hours Monday—Friday: 6am—9pm Saturday: 6am—8:30pm Sunday: 5am—9:30pm Eucharistic Adoration

(With Expositions of the Blessed Sacrament) Monday—Friday: 9am—9pm

Lighthouse Youth Center Monday—Friday: 3:30pm—7:30pm

Horario de Misa Dominical en Español

7pm (Vigilia Celebrado el Sábado) 7:15am (Bilingüe) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm

Horario de Misa Dominical en Ingles

5pm (Vigilia Celebrado el sábado) • 6am • 10:45am • 12:30pm (Misa de jóvenes)

Horario de Misa de Lunes—Viernes: 8am (Bilingüe) • 5pm (Español)

Horario de Misas para Días Santos:

8am: Bilingüe • 5pm: Español • 6pm: Ingles • 7:15pm: Español

Misa de Unción de los Enfermos: Cada segundo lunes del mes a las 3:30pm

Reconciliación (Confesiones) Lunes a Viernes: 5:45pm—6:30pm Sábado: 2:00pm—4:45pm Horas de la Iglesia: Lunes—Viernes: 6am—9pm Sábado: 6am—8:30pm Domingo: 5am—9:30pm Adoración Eucarística

(Con Exposición del Santísimo) Lunes—Viernes: 9am—9pm

Centro Juvenil

Lunes-Viernes: 3:30pm—7:30pm

(2)

We Welcome the newly Baptized!

Calendar • Calendario

Readings of the week • Lecturas de la semana

Weekly Offering • Ofrenda Semanal

1.8.17 All Day The Epiphany of the Lord Solemnidad de la Epifanía del Señor 1.9.17 3:30pm Anointing of the Sick Mass Misa de Unción de los Enfermos 1.12.17 7pm Our Lady of Guadalupe Rosary Rosario a Nuestra Señora de Guadalupe 1.14.17 2pm Señor de Esquipulas Horario Completo en la Pagina 5Señor de Esquipulas

1.15.17 10:45am Feast of Santo Niño Fiesta del Santo Niño

1.15.17 12:30pm Martin Luther King Mass Misa de Martin Luther King

1.15.17 Parish Yearly SummaryAt the end of each Mass Resumen del Año ParroquialAl fin de cada Misa 1.16.17 6:30pm Evangelization Night Mas informacion en la pagina numero 6Noche de Evangelizacion

1.21.17 9am Parish Formation Day Dia de Formación Parroquial

1.22.17 10:45am Parish School Mass Misa de la Escuela Parroquial

12.25.16

1

st

Collection • 1

era

Colecta

Will be published

next week.

2

nd

Collection • 2

da.

Colecta

Estará Publicado la

próxima semana

Anniversaries • Aniversarios

Would you like us to announcement your wedding an-niversary? Please go to the Parish Office and leave your

information.

¿Le gustaria anunciar su aniversario de boda? Por favor vaya a la Oficina Parroquial y deje su información.

Centennial Project

Pledge Money

Dinero de las Promesas del

Proyecto Centenario

Will be published next week. Mary, the Holy Mother of God Monday

Lunes TuesdayMartes WednesdayMiércoles ThursdayJueves ViernesFriday SaturdaySábado Epiphany of the Lord

1/1 1/2 1/3 1/4 1/5 1/6 1/7 1/8 Nm 6:22-27; Ps 67:2-3, 5, 6, 8; Gal 4:4-7; Lk 2:16-21 1 Jn 2:22-28; Ps 98:1-4; Jn 1:19-28 1 Jn 2:29 — 3:6; Ps 98:1, 3cd-6; Jn 1:29-34 1 Jn 3:7-10; Ps 98:1, 7-9; Jn 1:35-42 1 Jn 3:11-21; Ps 100:1b-5; Lk 4:14-22a 1 Jn 5:5-13; Ps 147:12-15, 19-20; Mk 1:7-11 1 Jn 5:14-21; Sal 149:1-6a, 9b; Jn 2:1-11 Is 60:1-6; Ps 72:1-2, 7-8, 10-13; Eph 3:2-3a, 5-6; Mt 2:1-12

(3)

Mary conceived of the Holy Spirit and the Word was made flesh, God and humanity are untied forever in eternal Love.

That same Spirit is with the Body of Christ, the Church, filling us with Wisdom and continually enlightening us to

deeper understand the wonders of God’s love. In 431 the Council of Ephesus in what is today Turkey, was

guided by the Holy Spirit to define the dogma of Faith that Jesus, son of Mary is ONE PERSON WITH TWO NA-TURES, that Jesus is fully God and fully man. “He is one like us in all things but sin”. The Council of Ephesus used the term “Mother of God” to better express this “Mystery of Faith”. All Christians agree that Mary is the mother of

Je-sus, and that Jesus is ONE PERSON, with two natures that of God and man, therefore the expression “Mary, mother

of God” is proclaiming the divinity of Jesus. Sadly 499 years ago “Protestant” heresies began to divide

the Body of Christ. Driven by political illusions of power, some monarchs embraced the “Protestant” movement in part, to be free of the teaching, and moral guidance of

the Holy Spirit as signified in the “Pope”. Painfully the “Protestant” movement demanded the rejection of

virtu-ally everything “Catholic”, including devotion to “Mary mother of God”. Today it is fashionable for “Protestants” to call themselves “Christians”, which is only partly correct

they are “Protestant-Christians” The full expression of the Christian Faith is found only in those in full communion with the Bishop of Rome, the Pope because we embrace the full Gospel given to us by Jesus through the Holy Spirit and

communicated by the Apostles and their successors. In our times, the Holy Spirit is opening the hearts of all “People of good will” with a deeper hunger for the unity of the Body of Christ. Today we pray for World Peace through

forgiveness that brings unity in the Son of Mary. We pray that all God’s children be united through divine life, eternal

Love. Jesus is that Love made flesh, he is ONE PERSON, WITH TWO NATURES, God and man, and Mary is his

mother she is “Mother of God”.

Pastor’s Notes

N

otas del

P

as tor

María concebida del Espíritu Santo y la Palabra se hizo carne, Dios y la humanidad están desatados para siempre en Amor eterno. Ese mismo Espíritu está con el Cuerpo de Cristo, la Iglesia, llenándonos de Sabiduría y continuamen-te iluminándonos para comprender más profundamencontinuamen-te las maravillas del amor de Dios. En 431 el Concilio de Éfeso en lo que hoy es Turquía, fue guiado por el Espíritu Santo para definir el dogma de la fe que Jesús, hijo de María es UNA PERSONA CON DOS NATURALEZAS, que Jesús es

plena-mente Dios y plenaplena-mente hombre. "Él es uno como noso-tros en todas las cosas excepto el pecado". El Concilio de Éfeso usó el término "Madre de Dios" para expresar mejor

este "Misterio de Fe". Todos los cristianos están de acuer-do en que María es la madre de Jesús, y que Jesús es UNA PERSONA, con dos naturalezas, la de Dios y el hombre, por

lo tanto la expresión "María, madre de Dios" proclama la divinidad de Jesús.

Lamentablemente hace 499 años las herejías "protestantes" comenzaron a dividir el Cuerpo de Cristo. Impulsados por las ilusiones políticas de poder, algunos monarcas

abraza-ron en parte el movimiento "protestante", para liberarse de la enseñanza y de la guía moral del Espíritu Santo como

significada en el "Papa". Dolorosamente el movimiento "Protestante" exigió el rechazo de prácticamente todo lo "católico", incluyendo la devoción a "María madre de Dios".

Hoy en día está de moda que los "protestantes" se llamen a sí mismos "cristianos", lo cual es sólo en parte correcto que son "protestantes-cristianos". La plena expresión de la fe cristiana se encuentra sólo en aquellos en plena comunión

con el obispo de Roma, Porque abrazamos el Evangelio completo que nos ha sido dado por Jesús a través del Espí-ritu Santo y comunicado por los Apóstoles y sus sucesores. En nuestros tiempos, el Espíritu Santo está abriendo los

co-razones de toda "Gente de buena voluntad" con un hambre más profunda por la unidad del Cuerpo de Cristo. Hoy reza-mos por la Paz Mundial a través del perdón que trae unidad

en el Hijo de María. Oramos para que todos los hijos de Dios estén unidos a través de la vida divina, el Amor eterno.

Jesús es ese Amor hecho carne, es UNA PERSONA, CON DOS NATURALEZAS, Dios y hombre, y María es su madre

(4)

Worship & Liturgy • Adoración y Liturgia

La Fraternidad del

Señor de Esquipulas

Ven a celebrar con toda la comunidad el sábado 14 y 15 de enero de 2017.

Sábado, 14 de enero: 2:00p.m. - Santo Rosario • 4:00p.m. - Procesión

(Reco-rrido al rededor de la Parroquia) • 6:30p.m. - Entrada a la Iglesia (Danzas ceremo-niales folclóricos • 7:00p.m. - Celebración de la Santa Misa

Domingo, 15 de enero:

4:30a.m. - Mañanitas • 6:00pm - Misa Solemne

Al finalizar la misa pasaremos al salón Redahan donde culminaremos la Novena animada con alabanzas con el coro del grupo de Jóvenes Adultos Unidos, seguido de una reflexión. Para cerrar nuestra celebración se estará sirviendo un platillo Guatemalteco a todos los asistente, también tendremos nuestra rifa tradicional. Se les hace la invitación a todos los que desean llevar en hombros la consagrada imagen, a que se inscriban con anticipación. El uniforme para las mujeres es, falda

negra con blusa blanca. Para los hombres, traje negro y camisa blanca.

The Señor de Esquipulas Ministry

will be having its annual procession on January 14th at 4pm. It will be followed by its solemn Mass on Sunday, January 15 at 6pm followed by fellowship in the

Redahan Hall.

Requiem for the Unborn

Before we enter the very bust seasons of Christmas, I wanted to draw your attention to our Annual

Requiem for the Unborn. Each year, we mark the anniversary of the Roe V. Wade Supreme Court Decision with this important liturgy celebrated at the Cathedral. At the close of the Mass, we hold a ceremony honoring the lives lost to abortion that day in Southern California. This liturgy is a wonderful opportuniy to renew, as an Archdioce-san family, our commitment to life and it has also been incorporated as the closing liturgy for our OneLife LA celebration. It is an effect way for parents to teach their children about the sanctity of life and provides a meaning-ful group activity for all.

Saturday, January 21, 2017 • 5pm

Cathedral of Our Lady of Angels 555 W. Temple St., Los Angeles -Most Reverend José Gomez

Réquiem para todos los que no han nacido

Antes de que entremos al tiempo ocupado de la Navidad, quería llamar su atención a nuestro Anual Réquiem para todos los que no han nacido. Cada año, cele-bramos el aniversario de la Decisión de la Suprema Corte de Roe V. Wade con esta importante liturgia celebrada en la Catedral. Al final de la Misa, hacemos una ceremonia en honor a las vidas perdidas por el aborto en el sur de California. Esta liturgia es una maravillosa oportunidad para renovar, como familia arquidiocesana, nuestro compromiso con la vida y también se ha incorporado como la liturgia de clausura de nuestra celebración UnaVida LA. Es una forma de efecto para los padres de enseñar a sus hijos sobre la santidad de la vida y proporcionar una actividad de grupo significativa para todos.

Sábado, enero 21 del 2017 • 5pm

Catedral Nuestra Señora de los Ángeles 555 W. Temple St., Los Ángeles - Arzobispo José Gómez

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org

4

Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Solemnity of Mary, the Holy

Mother of God Solemnidad de Santa María,Madre de Dios

(5)

Worship & Liturgy • Adoración y Liturgia

Living the Paschal Mystery

Mary faced a great mystery she could not understand, reflected on God’s will for her, and was affirmed in her yes to become the mother of the Savior. We face many chal-lenges during life, must ponder God’s will for us, and be affirmed in our yes when we encounter the One who comes to save. The name Jesus (=savior) already points to a life of self-giving and suffering that Mary as Jesus’ mother will experience. The surprise suggested by the first two readings is that we who are God’s children (second reading) also participate in this experience of self-giving and suffering; this is how we receive blessing (first reading). The yes all of us must make to do God’s will necessarily means that we cannot escape dying to ourselves. We are affirmed by this festival’s readings, however, in that we are given the grace to place ourselves in God’s hands and do God’s will. Like both the shepherds and Mary, we seek healthy affirmation by returning over and over again to encounter the divine Son.

Feast of Santo Niño

Please join us for our annual Celebration of the Feast of the Santo Niño at the 10:45am Mass on Jan-uary 15. The Filipino Ministry will be having a fellowship after Mass in the Redahan Hall, all are welcome.

Fiesta del Santo Niño

Acompáñenos a nuestra celebración anual de la Fiesta del Santo Niño. La celebración sera el 15 de enero en Misa de 10:45am. Habrá un pequeño convi-vió después de Misa en el Salón Redahan, todos

son bienvenidos.

Viviendo el Misterio Pascual

María se enfrentó a un gran misterio que no podía enten-der, reflejado en la voluntad de Dios para ella, y se afirmó

en su sí para convertirse en la madre del Salvador. Nos enfrentamos a muchos retos durante la vida, debemos reflexionar sobre la voluntad de Dios para nosotros y ser afirmados en nuestro sí cuando nos encontramos con Aquel que viene a salvar. El nombre de Jesús (= salvador) ya señala una vida de donación y sufrimiento que María como la madre de Jesús experimentará. La sorpresa sugerida por las dos primeras lecturas es que nosotros, los hijos de Dios (segunda lectura) también participamos en esta

experien-cia de y sufrimiento; Así es como recibimos la bendición (primera lectura). El sí que todos debemos hacer para hacer la voluntad de Dios necesariamente significa que no po-demos escapar de morir a nosotros mismos. Sin embargo, las lecturas de este festival nos confirman que se nos da la gracia de colocarnos en las manos de Dios y hacer la voluntad de Dios. Como los pastores y María, buscamos una sana afirmación volviendo una y otra vez a encontrar al Hijo divino.

Connecting the Gospel

to the second reading: The Son of God was “born of a woman” (second reading), born of Mary (gospel). This Gift is complemented by God’s sending “the Spirit of his Son into

our hearts.” This Spirit makes known to us the message of Good News that we are to proclaim to all we meet.

to experience:

What does a good mother do? She gives birth, nurtures, teaches, guides, protects. Mary does all this for us and even more. She intercedes for us before her Son so that we may

Conectando el Evangelio

La segunda lectura: El Hijo de Dios fue "na-cido de una mujer" (segunda lectura), na"na-cido de María (evangelio). Este Don se complementa con el envío de Dios "el Espíritu de su Hijo en nuestros corazones". Este Espíritu nos da a conocer el mensaje de la Buena Nueva que debemos proclamar a todos los que nos encontramos. A la experiencia: ¿Qué hace una buena madre? Ella da a luz, nutre, enseña, guía, protege. María hace todo esto por nosotros y aún más. Ella intercede por nosotros ante su Hijo, para que podamos compartir la plenitud de la Vida

Solemnity of Mary, the Holy

Mother of God Solemnidad de Santa María,Madre de Dios

(6)

Parish News • Noticias Parroquiales

Centennial Project

Thank you for your Generosity

Now, there are over 900 families who have submitted their written financial commitment to our Parish Centennial Project. It will take us a few months to be able to estimate the actual amount of the donations and be able to augment

the number of smaller improvement projects. Each week you should be able to notice some of improvements in the

parish, if you do not see something, ask at the office!

Proyecto Centenario

Gracias por tu generosidad

Ahora, hay más de 900 familias que han presentado su compromiso financiero escrito a nuestro Proyecto Cente-nario. Nos tomará unos meses para poder estimar la canti-dad real de las donaciones y saber si podemos aumentar el número de proyectos pequeños. Cada semana usted debe notar algunas de las mejoras en la parroquia, si no ve algo,

pregunte a la oficina!

El comité de Evangelización de la Iglesia San José les invita:

A iniciar el año nuevo con una gran noche de Alabanza, Adoración, Gracias a nuestro Dios

y un mensaje lleno del amor y esperanza.

I

nvitado especial compartiendo la palabra Hno. Salvador Gómez

Enero 16 • 6:30pm - 9:30pm

Te esperamos

Evangelization Council

The Evangelization Council will have a night of worship and prayer inside the Church on January 16 from

6:30pm - 9:30pm.

Formation Day 2017

January 21 • 9am • Madonna Plaza

We are happy to announce that our new Faith Formation Director, Michelle Raymond will be the English presenter for our Formation Day this year. Michelle will be accom-panied by Sandra Garcia who will give the Spanish

presen-tation. All parishioners are invited to attend this Saturday of spiritual growth. All those serving in the many different ministries are expected to participate as part of the norms for renewing their commitment to serve. Please arrive

early as we will be issuing new Liturgical Badges to all Lectors, Choir Members, and Extraordinary

Ministers of Holy Communion.

Día de formación 2017

21 de enero • 9am • Plaza Madonna

Estamos felices de anunciar que nuestra nueva Directora de Formación de Fe, Michelle Raymond sera la

presenta-dora de Ingles para nuestro día de Formación. Michelle estará acompañada por Sandra García, quien dará el tema

en español. Todos los feligreses están invitados a asistir este sábado de crecimiento espiritual. Se espera que todos aquellos que sirven en los diferentes ministerios participen

como parte de las normas para renovar su compromiso de servir. Por favor llegue temprano, se darán nuevos

gafetes a todos los Lectores, Miembros de Coro, Ministros Extraordinarios de la Santa Comunión.

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org

6

Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Solemnity of Mary, the Holy

Mother of God Solemnidad de Santa María,Madre de Dios

(7)

Parish News • Noticias Parroquiales

Safeguard the Children

Did you know? Cell phone apps allow for hiding photos and messages. A review of a young person’s cell phone text messages may provide a parent or caring adult with information such as who your child talks to, where they are going, and what they’re doing. Unfortunately, all of that may be in the past. Today, some new cell phone text messaging services keep cell phone texting activity increasingly private. In order to protect young people, one must stay current and re-connect with ever changing technology. For a copy of the VIRTUS® article “Vanishing, Self-Destructing Texting, and Electronic Communication,” email jvienna@la-archdiocese.org or call 213-637-7227.

Protegiendo a los Niños de Dios

¿Sabia usted? Las aplicaciones de teléfono permiten esconder fotos y mensajes. La revisión de los mensajes de texto del teléfono celular de un joven puede proveer a los padres de familia o a los adultos que lo cuidan, información como con quién habla su hijo, dónde va, y lo que hace. Desafortunadamente, todo eso puede ya ser parte del pasado. En la actualidad, algunos nuevos servicios de mensaje de texto por celular mantienen la actividad de men-sajes de texto muy privada. Para proteger a los jóvenes, uno debe estar al corriente y reconectado con la tecnología cambiante. Para una copia del artículo de VIRTUS® “Vanishing, Self-Destructing Texting, and Electronic Communication” (Mensajes de texto y co-municación electronica y desvanecientes y autodestructivos) envíe

un correo electrónico a: bmelendez@la-archdiocese.org o llame al (213) 637-7508.

“Tendremos un curso para Confirmar nuestra Fe”

La Oficina de Educación Religiosa de esta Comunidad hace una invitación a las personas adultas a participar en el programa Semilla Del Reino. Este es un Proceso de Evangelización y Catequesis Basada en la Renovación de la vida Sacramental de la Parroquia, será una oportunidad de actualizarte en el conocimiento de tu fe. El Programa de “Semilla Del Reino” es un curso de formación básica para las personas que han estado alejados de la vida Sacramental de la Iglesia, esta formación te dará oportunidad de servir en algún Ministerio parroquial. Es Dirigido a Adultos o Jóvenes mayores de 18 años que quieran tomar el Sacra-mento de Confirmación o Primera Comunión y también para las personas que quieran conocer mejor su fe Cristiana Católica.

Las Clases inician jueves Enero 12, 2017 de 7:00 a 9:00 P.M. en el Salón Cenáculo, serán 14 clases. (Español) Las clases inician viernes, enero 13, 2017. 7:00 a 9:00 P.M. en el Salón Cenáculo, serán 14 clases. (Ingles)

Pase a la Rectoría en horarios de oficina para llenar su apli-cación. O llame a Adriana Reynoso 310 679 1139 ext. 120 (Tendremos cupo limitado)

"We will have a course to confirm our faith"

The Religious Education Office of St. Joseph invites adults to participate in the Seed of the Kingdom program. This is a Process of Evangelization and Catechesis based on the Renewal of the Sacramental Life of the Parish, it will be an opportunity to update you in the knowledge of your faith. The "Seed of the Kingdom" Program is a basic training course for people who have been away from the Sacramen-tal life of the Church, this formation will give you opportu-nity to serve in some parish ministry.

It is aimed at adults or youth over 18 who want to take the Sacrament of Confirmation or First Communion and also for people who want to know more about their Christian faith.

Spanish Classes start Thursday January 12, 2017 from 7:00 p.m. to 9:00 p.m. In the Cenacle Hall, there will be 14 classes.

English Classes begin on Friday, January 13, 2017. 7:00pm to 9:00 p.m. In the Cenacle Hall, there will be 14 classes. Please go to the Parish Center to fill out your application or call Adriana Reynoso at 310 679 1139 ext. 120 (Limited space).

Solemnity of Mary, the Holy

Mother of God Solemnidad de Santa María,Madre de Dios

(8)

Parish News • Noticias Parroquiales

La campaña “Pequeño Jesús” es una obra caritativa y misionera realizada por Guadalupe Radio TV y cientos de volunta-rios durante el mes de enero. Tus donativos materiales y económicos nos ayudan a cubrir las necesidades de las

comuni-dades más pobres de la frontera de Estados Unidos y México: Tijuana, Tecate, Rosarito, Ensenada y Mexicali. ¿CÓMO PUEDO AYUDAR?

Donativo en especie

Cobijas • Comida (enlatada, cereales, rijol, arroz, azúcar) • Productos de limpieza • Ropa (nueva) • Juguetes (que no requieran baterías). Lleva tu donativo a las Instalaciones de Guadalupe Radio TV12036 Ramona Blvd. El Monte CA 91732

Donativo económico

Ingresa a: www.guadaluperadio.com/donativos. Lláma al (626) 444-4442 - Ext. 112. Envía tu donativo al P.O. Box 950, Baldwin Park 91706. Visita las instalaciones de Hombre Nuevo: 12036 Ramona Blvd. El Monte CA 91732

Siendo un transportista

Únete a la caravana de autos que transporta los bienes materiales a las familias más necesitadas. Inscríbete llenando el “Formulario de Registro” antes del mes de enero. El formulario debe ser llenado correctamente y enviado a nuestro Fax: (626) 898-9627* Es necesario

tener todos los documentos del vehículo (registro y seguro) y tus documentos legales en regla.

Siendo un voluntario

Necesitamos voluntarios que nos ayuden a empacar todos los víveres, ropa, juguetes y demás. Seleccionar las necesidades por categoría para que sean mejor distribuidos. El empaquetada se realizará durante el mes de Diciembre en las instalaciones de Guadalupe Radio TV

Para más información llama 626-444-4442 - Ext. 112 ó escríbenos a: pequenojesus@guadaluperadio.com

Treasures from our Tradition

“Octave” comes from the Latin word for “eight,” and since eight is one step beyond seven, the number of days in a week, it has long been seen as a symbol of perfection, completion, and new beginnings. Early Christians called Sunday the “eighth day,” since it was the day after the Sabbath and a day of resurrected life, the Lord’s Day. By the seventh century, people regarded the eight days after Easter Sunday as one great day, an octave, one glorious feast when people were forbidden to fast or kneel. In the seventh cen-tury, Pentecost acquired an Octave, too. Christmas didn’t claim the honor of a continuous feast, but it did get an Octave Day. January 1 is the oldest Marian feast, the Octave of Christmas. It was originally a feast of the motherhood of Mary, although for centuries until 1969 it was called the Feast of the Circumcision. Our reformed calendar follows the earlier tradition of celebrating Mary as Mother of God. —James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

Tradiciones de Nuestra Fe

En Nicaragua y otras naciones latinoamericanas se celebra el final

de un año con la “quema del año viejo”. Construyen grandes mu-ñecos con ropa vieja, pólvora y papel que se encienden a media-noche entre los dos años. Celebrar el comienzo de un año nuevo tiene una larga trayectoria en la historia humana. Hace unos 4000 años el pueblo de Babilonia ya festejaba la llegada de un nuevo año con grandes fiestas de primavera. Los judíos, al igual que otros pueblos agrícolas, también celebraban su año nuevo durante la primavera, el primer día de Nisán (a principios de abril). Fue Julio César quien nos dio la fecha del primero de enero como el inicio de nuestro calendario. En 1582 el Papa Gregorio XIII reformó el calendario para darnos el que actualmente está en uso. No obstante, los cristianos continuaron celebrando el año nuevo en primavera para evitar los excesos del “hombre viejo”. Hace 400 años la Iglesia comenzó a celebrar el día primero de enero buscando cristianizarlo lo mejor posible. Por eso en el calendario litúrgico este día es dedicado a María, Madre de Dios. —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org

8

Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Solemnity of Mary, the Holy

Mother of God Solemnidad de Santa María,Madre de Dios

(9)

Mass Intentions • Intenciones de Misa

Sat. 12.31.16 sáb. 5:00pm Americo Petrilli † Rembrand Sabelis † 7:00pm Eduardo Guardado Felipe Salas † Sun. 1.1.17 dom.

6:00am St. Joseph Parishioners Thanks.

Saul Ramirez †

7:15am Carlos Angel Urbina Bday

9:00am Pascual Avel & Angel Garcia † Zenaida Ramires

10:45am John Lane

Maria Concepción Torres †

12:30pm Mayra Prieto Bday

Guillermo y Elvira Cerda Ann.

2:15pm Francisco Ramirez

Manuel Ceballos †

4:00pm Daniel Cabrejo †

Everardo Corona †

6:00pm Familia Hernandez de Dios Thanks.

Refugio Garcia †

Señor, por aquéllos

que sufren de enfermedad… precedido, la vida ha Por los que nos han cambiado, no terminado Lord, for those

suffering illness...

For those who have preceded us, life ha changed, not ended Alejandro Leon Anthony Ruiz Don Salazar Sr. Everardo Farias Gloria Rodriguez Lucio Fernandez Margerie Dairoa Mark Anthony Leon

Patrocinio Franco Ruben De La Torre

Vicente Reynoso

Christine Brenda Magallanes

Jose Jesus Martinez

Oscar Alberto Gonzalez

Pat Escobar

† = Deceased • Difunto Ann. = Anniversary • Aniversario

Bday = Birthday • Cumpleaños Pray = Prayer • Oración

Con = Conversion • Conversión H = Health • Salud

Thanks = Thanksgiving • Acción de Gracias G = Graduation • Graduación Heal. = Healing • Sanacion

Mon. 1.2.17 lun.

8:00am Ernesto Pablo Abadilla Sr. † Michael Hermogeno H.

5:00pm Maria Martinez

Segundo Quiroz Vilchez †

Tues. 1.3.17 mart.

8:00am Osama Alshami Bday

Hilaria de Dios Galindo †

Daniel Hernandez Caballero †

5:00pm -- -- -- -- --

--Wed. 1.4.17 miérc.

8:00am Rosita Callosa †

Maria H. Moniz †

Thurs. 1.5.17 juev.

8:00am -- -- -- -- --

---- ---- ---- ---- ----

--5:00pm Ligia Gutierrez †

Rafael Arraiga Bday

Fri. 1.6.17 vier.

8:00am Amando Amante H.

Lupe Ibarra H.

5:00pm Gonzalo Gamboa †

Jose Luis Trujillo †

Sat. 1.7.17 sáb.

8:00am Pray.

To assure that your Mass Intention is mentioned, please go to the Sacristy 15 minutes before Mass starts. The Mass intention is generally said during the Introduction, Prayer of the Faithful, and during

the Eucharistic Prayer.

Para asegurar que se mencione el nombre en la Misa, por favor vaya a la Sacristía 15 minutos

antes que comience la Misa. La intención de la Misa se dice generalmente durante la bienvenida,

la Oración de Los Fieles y durante la Oración Eucarística (solo si a fallecido).

(10)

Clergy • Clero

Rev. Greg King Rev. Edgardo Espinoza Pastor Associate Pastor Deacon Juan Navarro • jnavarro@stjoseph-haw.org Parish Deacon & Baptism Coordinator

Deacon Pedro de Leon • pdeleon@stjoseph-haw.org Parish Deacon

Office Personnel • Personal Docente Octavio Sanchez • osanchez@stjoseph-haw.org Business Manager & Virtus Chairperson Irma Rosales • irosales@stjoseph-haw.org Bookkeeping Assistant

Jorge Lopez • jlopez@stjoseph-haw.org Music Director

Receptionists • Recepcionistas Sandy Urenda • surenda@stjoseph-haw.org Catalina Rivera • crivera@stjoseph-haw.org Cindy Hernandez • chernandez@stjoseph-haw.org

Religious Education • Educación Religiosa Luz Maria Salgado • lsalgado@stjoseph-haw.org Coordinator for Elementary– Jr. High

Ricco Ramirez • jramirez@stjoseph-haw.org Confirmation & Director of Youth Ministries Adriana Reynoso • areynoso@stjoseph-haw.org Family Catechesis & Semilla del Reino

Frances Jonte • fjonte@stjoseph-haw.org RCIA

Adelina Cornejo • acornejo@stjoseph-haw.org Youth Minister

Michelle Raymond • mreymond@stjoseph-haw.org English Faith Formation Director

St. Joseph School •Escuela San José Dr. Roy Quinto, Principal

St. Joseph School Office: 310-679-1014 Escuela San José: 310-679-1014 Additional Services • Servicios Adicionales Hombre Nuevo Bookshop (310) 848-4828 San Martin de Porres Counseling Service (310) 644-3300 St. Margaret’s Center (310) 672-2208 Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545 Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000

Parish Staff

Personal de Oficina

Directorio Ministerial

Ministry Directory

MONDAY • LUNES

Legión de María 9:00am PC Comedores Compulsivos 6:30pm HFR Mujeres De Fe 7:00pm RH San Judas Tadeo 7:00pm PC Divina Misericordia Marianos 7:00pm GH Knights of Columbus (Every 2nd & 4th) 7:00pm SJH

TUESDAY • MARTES

Grupo de Apoyo 9:00am SJS Encuentro Matrimonial 7:00pm S Crecimientos Bíblicos 7:00pm S

WEDNESDAY • MIÉRCOLES

Yoga 9:30am GH

Al-Anon 10:00am HFR

Novena to Our Lady of Perpetual Help 6:00pm C

THURSDAY • JUEVES

Cover California Medical 9:00am SJ

Zumba 9:30am GH

Ministerio de Duelo (Cada 2do y 4to) 7:00pm PC

FRIDAY • VIERNES

Clases de Ciudadanía 9:00am SJH Rosario del Espíritu Santo 12:00pm C Youth Group 6:30pm YC Young Adult Ministry (YAM) 7:00pm LH Pueblo de Alabanza 7:00pm RH Ministerio de Matrimonios 7:00pm GH Señor de Esquipulas 7:00pm PC Inmaculada Concepción de María 7:00pm MP

SATURDAY • SÁBADO

Al-Anon 1:00pm HFR

SUNDAY • DOMINGO

Search 9:00am S Jóvenes Unidos en Cristo 7:00pm RH C—Church S— School

PC—Providence Chapel RH—Redahan Hall GH—Guadalupe Hall SJH—St. Joseph Hall YC—Youth Center HFR—Holy Family Room MP — Madonna Plaza CN — Cenacle

Referencias

Documento similar

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

Tras establecer un programa de trabajo (en el que se fijaban pre- visiones para las reuniones que se pretendían celebrar los posteriores 10 de julio —actual papel de los

En cuarto lugar, se establecen unos medios para la actuación de re- fuerzo de la Cohesión (conducción y coordinación de las políticas eco- nómicas nacionales, políticas y acciones

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

D) El equipamiento constitucional para la recepción de las Comisiones Reguladoras: a) La estructura de la administración nacional, b) La su- prema autoridad administrativa