• No se han encontrado resultados

LENGUAS EXTRANJERAS: FRANCÉS 6 to Cuadernillo Ciclo Básico

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "LENGUAS EXTRANJERAS: FRANCÉS 6 to Cuadernillo Ciclo Básico"

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

1

LENGUAS EXTRANJERAS: FRANCÉS

6

to

Cuadernillo

(2)

2

 Activité 1: Complétez les colonnes avec les nationalités.

Il est Pays Elle est _______________________ ________________________ La France _______________________ ________________________ Le Japon _______________________ ________________________ Le Mexique _______________________ ________________________ Le Portugal

 Activité 2: Regardez les drapeaux et complétez les nationalités au masculin.

N

A

T

I

O

N

A

L

I

T

É

S

(3)

3

Activité 3: Quelle est la nationalité de ces personnages francophone.

 Je suis français  Je suis chinoise  Je suis portugais

 Je suis belge  Je suis allemande  Je suis sénégalais

 Je suis anglais  Je suis canadienne  Je suis italien

 Je suis brésilien  Je suis suisse  Je suis argentine

 Je suis belge  Je suis grec  Je suis française

 Je suis espagnol  Je suis américain  Je suis mexicaine

Un peu de musique !!

Pour vous animer un peu pendant ce confinement, je vous propose d’écouter deux chansons devenues célèbres dans les voix de deux chanteurs cités dans l’activité précédente : ZAZ et STROMAE. Installez-vous confortablement et détendez-vous.

Cliquez pour voir les vidéos «Alors on danse-Strone » et « Je veux -Zaz »

et chantez. Bonjour à tous ! Je m’appelle Antoine Griezmann. Salut ! Je m’appelle Céline Dion. Antoine

Salut ! Moi c’est Youssou N'Dour.

Coucou ! Je suis Stromae. En réalité, je m’appelle Antoine Paul Van Haver

Bonsoir ! Je m’appelle Jean - Jacques Rousseau.

Salut ! Moi, C’est Zaz. Mon vrai prénom est Isabelle Geffroy

(4)

4

Las actividades propuestas tienen un doble objetivo: por una parte, la de sensibilizar a los

alumnos con el vocabulario de la nacionalidad en francés y, en segundo lugar, el de introducir la distinción entre las formas masculinas y femeninas. Por otra parte, se fija la tercera persona del singular del verbo être. Desde lo cultural, se pone al alumno en contacto con personajes del mundo francófono.

Actividad nº 1: En esta primera actividad, los estudiantes deberán observar

detenidamente cada una de las banderas de los diferentes países y en caso de no conocerlas, deberán investigar en un diccionario enciclopédico o en internet. Una vez que tengan la información, deberán completar las columnas con las nacionalidades correspondientes, teniendo en cuenta el género: columna de izquierda masculino y columna de derecha femenino. Una vez completadas las columnas, se invitará a visualizar las mismas y deducir al mecanismo de formación de los adjetivos femeninos.

Actividad nº 2: En esta actividad, los estudiantes deberán completar el crucigrama con la

nacionalidad correspondiente a la bandera que funciona como indicación, seguida de la flecha ya sea horizontal o vertical. La nacionalidad debe colocarse en género masculino.

Actividad nº 3: En esta actividad se introduce el aspecto cultural de la francofonía

mediante la presentación de personajes conocidos en el ámbito de la música u otros, en diferentes países.

Los estudiantes deberán observar detenidamente los personajes francófonos y marcaran con una cruz la opción correcta, según la nacionalidad que corresponda. El profesor podrá indagar a los estudiantes sobre estos personajes: ¿Conocen algunos de los personajes presentados? ¿Cuál es su nacionalidad?, ¿En qué continente se sitúa su país? , ¿Cuál es su profesión? ¿Qué genero de música realiza?

En caso de existir un desconocimiento de parte de los estudiantes sobre los personajes, el profesor podrá solicitar a los estudiantes la búsqueda de informaciones sobre los mismos utilizando los diferentes medios tecnológicos disponibles afín de realizar un breve comentario y/o presentación en español / castellano (para permitir discutir aspectos socioculturales) o bien el profesor podrá hacer una breve presentación de cada uno de ellos.

El uso de la música en clase de lengua extranjera como herramienta didáctica

La música es un elemento que puede resultar de mucha utilidad en el aprendizaje de un idioma, ya que genera en el estudiante una mayor predisposición y un mayor interés por aprender la lengua extranjera.

La música francófona refleja una gran variedad de estilos. En los últimos años se han llevado a cabo un gran número de acciones para difundirlas y, como profesores de francés debemos aprovechar estos recursos disponibles con el fin de difundir estas músicas que nos invitan a descubrir la diversidad cultural y la riqueza de cada uno de los países francófonos

Por todo lo mencionado, y para animar a nuestros estudiantes en este momento de confinamiento, se finalizarán las actividades con dos canciones que quizás algunos las conozcan pero no las asocian con el francés y el mundo francófono. Para que las puedan descubrir será suficiente con cliquear en los enlaces propuestos.

(5)

5

Utilización del diccionario como recurso didáctico.

 Es importante motivar a los estudiantes a dedicar algo de tiempo al uso correcto del diccionario tradicional para la realización de las actividades propuestas pues, la mayoría de las veces, no están familiarizados con su uso y desconocen que ofrece una multitud de información.

 Otras opciones que ayudarán con las tareas son las múltiples y variadas herramientas tecnológicas como: diccionarios online, traductores, etc., las cuales facilitan la investigación de conceptos o términos desconocidos en forma inmediata.

(6)

6

Gobernador

Cdor. Jorge Milton Capitanich Vicegobernadora Dra. Analía Rach Quiroga

Ministra de Educación Cultura Ciencia y Tecnología Lic. Esp. Daniela Torrente

Subsecretaria de Interculturalidad y Plurilingüismo Mgtr. Elizabeth Guadalupe Mendoza

Directora de Interculturalidad M.I.B. Nilda Faría

Director de Contenidos y Perfeccionamiento Docente EBI Prof. Exequiel Bejarano

Directora de Plurilingüismo Prof. Paola Silvana Varela

Rectora del I.E.S. de Lenguas Culturas “Chaco” Mgtr. Susana Schlak

Producción de contenidos: Equipo técnico de Lenguas Extranjeras Dirección de Plurilingüismo - Prof. Rodolfo Leguizamón

Referencias

Documento similar

No había pasado un día desde mi solemne entrada cuando, para que el recuerdo me sirviera de advertencia, alguien se encargó de decirme que sobre aquellas losas habían rodado

Entre nosotros anda un escritor de cosas de filología, paisano de Costa, que no deja de tener ingenio y garbo; pero cuyas obras tienen de todo menos de ciencia, y aun

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Las ideas sobre energía y impulso, sobre todo las que sostienen la proporcionalidad entre pérdida de energía con la masa del blanco y la desigualdad entre la energía perdida y

Las probabilidades de éxito de este procedimiento serán distintas en función de la concreta actuación del reclamante antes de que se produjera la declaración de incons-.. En caso