C155EM_SPANISH 120830A
Modelo:
EJWH36I5RPMS
Lea todas las instrucciones antesde utilizar el aparato y guardelas parafuturasreferen-cias. Antes de instalar esteaparato deberá verificarse su conformidad conlos servicios de suministro de energía eléctrica.
Lea atentamente este manual antes de poner en funcionamiento este artefacto.
La instalación del producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la superintendencia de electricidad y combustibles (sec)
Índice
...00
Bienvenido al mundo del manejo simple y sin
preocupa-ciones
Felicitaciones! Es usted un cliente especial que ha acabado de adquirir un producto con la calidad mundial Electrolux.En este manual usted encontrará toda la información para su seguridad y el uso adecuado de su campana.Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual como referencia futura. Guarde la factura de compra; la garantía vale solamen-te mediansolamen-te su presentación al Servicio Autorizado.
Este aparato debe ser utilizado sólo para uso doméstico. El fabricante o impor-tador no asume ninguna responsabilidad por otro uso.Se aconseja conservar este manual de instrucciones de modo que pueda ser consultado para todas las indicaciones y consejos que sean útiles para un correcto y óptimo uso.La instalación de su campana debe seguir las instrucciones que se describen en este manual. Lea las instrucciones de uso antes de encender este artefacto.Este artefacto está ajustado para ser instalado de 0 a 3000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIA
Este aparato no está destinado a ser usado por personas (incluido niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si ha tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el apara-to. Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ...00 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ...00 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ...00 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ...00 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ...00 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ...00 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ...00 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ...00 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ...00 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ...00 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ...00 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ...00 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ...00 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Existe riesgo de incendio si la limpieza no se hace de acuerdo con las instrucciones.
Si el cable de alimentación está dañado o debe ser cambiado por algún motivo, debe
utilizarse el repuesto original que provee el fabri-cante o los servicios autorizados. El
reemplazo del cable debe realizarse a través del servicio técnico autorizado.
Este artefacto no está previsto para uso por perso-nas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales, o mentales reducidas, o falta de expe-riencia y conocimiento, salvo que hayan recibido supervisión o instrucción relativa al artefacto por una persona responsable de su seguridad.
Niños deben ser supervisados para tener la seguri-dad que no jueguen con el artefacto.
El aire no debe descargarse a chimeneas que se usen para expeler humos de artefactos que quemen gas u otros combustibles.
La distancia mínima entre la superficie sobre la que se encuentren los recipientes de cocción sobre la cocina y la parte más baja de la campana debe ser por lo menos de 65 cm. Si las instrucciones para la instalación de la cocina a gas especifican una distancia mayor, debe respetarse este requerimien-to.
Deben respetarse las normativas relativas a descar-gas de aire.
El ensamble y las conexiones eléctricas deben ser hechos por personal especializado.
Por favor observe que cuando la campana de cocina esté funcionando simultáneamente con una chimenea de llama abierta o quemador que depen-da del aire del entorno, es posible que la campana extraiga el aire que el quemador requiere para la combustión. La presión negativa en el ambiente no debe exceder de 4 Pa (4x10-5 bar). Provea ventila-ción adecuada en el entorno para una operaventila-ción segura de la campana de cocina. Acate las leyes locales aplicables para extracción del aire al exterior.
Bajo ciertas circunstancias los artefactos eléctricos pueden constituir un riesgo de peligro.
No verifique el estado de los filtros mientras la campana esté funcionando.
No toque ampolletas ni áreas adyacentes, después de haber usado la iluminación por largo rato. No debe flamear alimentos bajo la campana de cocina.
Evite llamas abiertas por el daño a los filtros y el riesgo de incendio.
Permanentemente supervise durante frituras, el aceite sobrecalentado puede ser un peligro de incendio.
Desconecte el enchufe eléctrico antes de efectuar cualquier mantenimiento.
Debe haber ventilación adecuada en la sala cuando esté funcionando la campana de cocina.
Antes de conectar la campana a la red eléctrica:
Verifique que la placa de características ubicada al interior del artefacto que el voltaje y la potencia correspondan a la red y que el tomacorriente es adecuado. En caso de duda pida ayuda a un electricista calificado.
Conexión Eléctrica.
El artefacto es fabricado como clase I, por lo que cuenta con un enchufe con conexión a tierra por lo tanto el enchufe hembra de la instalación domicilia-ria debe contar con conexión a tierra.
La campana debe instalarse de modo que el enchu-fe sea accesible con facilidad.
Precauciones de seguridad
Instrucciones de instalación
Advertencia:
1 1 A H I J K L M N B C D E F GFijación al muro
Perfore los agujeros (A) respetando las distancias indicadas (Fig.2).
Fije el artefacto al muro y alinéelo horizontalmente en él. Una vez ajustado, fije la campana usando los tornillos (A).
Para los diferentes tipos de instalaciones use torni-llos y pernos de anclaje adecuados al tipo de muro (es decir, concreto armado, tablero de yeso, etc.). Si se suministran tornillos y pernos de anclaje con el producto, por favor verifique si los tornillos son apropiados para el tipo de muro en el que se debe fijar la campana.
versión filtro
Instale la campana y las dos chimeneas como se describe en el párrafo para instalación de la campa-na en la versión ducto. Para ensamblar la chimenea filtro, refiérase a las instrucciones contenidas en el kit. Si no se ha provisto el kit, por favor, ordénelo de su distribuidor. Los filtros de carbón activado deben montarse en la unidad de ducto ubicada al interior de la campana.
Fijación de la chimenea telescópica decorativa
Ordene el cable de alimentación eléctrica dentro de las dimensiones de la chimenea decorativa. Si su artefacto debe instalarse en versión de ducto o versión con motor externo, prepare las aperturas de escape. Ajuste el ancho de la abrazadera de sopor-te de la chimenea superior (Fig.3).
Enseguida fíjela al cielo usando los tornillos A (Fig.2) asegurándose que esté alineada con su campana y respetando la distancia desde el cielo indicada en Fig.2. Conecte la brida C a la perfora-ción de escape de aire usando un tubo de conexión (Fig.4).
Para transformar la campana de la versión ducto a la versión filtro, incorpore a la campana los filtros de carbón activado suministrados y por favor, siga las instrucciones de instalación.
La mínima distancia entre las superficies de soporte de los recipientes de cocción sobre la parte supe-rior de la cocina y la parte más baja de la campana de cocina debe ser de por lo menos 65 cm. Si se usa una tubería de conexión de dos partes, la parte superior debe ser puesta por fuera de la parte inferior.
No conecte el escape de la campana al mismo ducto usado para la circulación de aire caliente ni para evacuar humo proveniente de otros artefactos y generados por fuentes no eléctricas.
Antes de proceder con el ensamble, saque el (los) filtro(s) anti-grasa (Fig.5) de modo que sea más fácil de manipular.
En el caso del ensamble del artefacto en su versión de succión, prepare la perforación para la evacua-ción del aire.
Uso y mantenimiento
Se recomienda hacer funcionar el artefacto antes de comenzar a cocinar.
Se recomienda dejar el artefacto funcionando por 15 minutos después de terminar de cocinar para eliminar completamente los vapores y olores de cocina.
El correcto funcionamiento de la campana de cocina está condicionado a la regularidad de las operaciones de mantenimiento, en particular el filtro de carbón activado.
Los filtros anti-grasa capturan las partículas suspendidas en el aire, y por lo tanto están sujetos a obstrucciones de acuerdo con la frecuencia de uso del artefacto
Figura 5
Figura 2
Figura 4
Figura 2
Teclas de función
Cómo reemplazar los filtros de carbón activo:
(1) Presione la esquina derecha central en el vidrio de la puerta decorativa (Fig.A), se abrirá la puerta decorativa (Fig.B).
(2) Saque el filtro de aluminio (Fig.C);
(3) Presione los broches en los filtros de carbón activo y enseguida tire hacia atrás, así pueden sacarse los filtros (Fig.D).
Si su artefacto no tiene las función de velocidad INTENSIVA, presione la tecla A por dos segundos y se activará por 15 minutos después de lo cual retor-nará a la velocidad establecida con anterioridad. Si está activo el programa de función de la unidad, parpadeará el LED.
A = Apagado A = Temporizador - 15 Minutos
B = Velocidad I / Apagado B = Velocidad I
C = Velocidad Ii / Apagado C= Velocidad Ii
D = Velocidad Iii / Apagado D = Velocidad Iii
E = Luz E = Luz
Para prevenir riesgo de incendio, es recomendable limpiar los filtros cada 2 meses, ejecutando las siguientes instrucciones:
Retire los filtros de la campana de cocina y lávelos en una solución de agua y detergente líquido neutro, dejándolos que se empapen.
Enjuague profundamente con agua tibia y deje secar.
Los filtros pueden lavarse también en lavavajilla. Por favor, tome nota que los paneles de aluminio pueden cambiar de color después de varios lavados.
Los filtros de carbón activado purifican el aire que es reemplazado en el entorno. Los filtros no son lavables ni reusables y deben ser reemplazados cada cuatro meses. La saturación del filtro de carbón activado depende de la frecuencia de uso del artefacto, también del tipo de cocina y la regula-ridad de limpieza de los filtros anti-grasa. (Fig.6). Para remover los filtros de carbón activado, ponga su mano sobre un filtro y gírelo hacia adelante. Ahora, puede removerse el filtro de carbón activa-do. Asegúrese de cambiar siempre ambos filtros al mismo tiempo.
Limpie el ventilador y otras superficies de la campa-na de cocicampa-na con regularidad usando un paño humedecido con alcohol desnaturalizado o deter-gente líquido no abrasivo.
La instalación de iluminación está diseñada para uso mientras se cocina y no como iluminación general prolongada del ambiente. El uso prolonga-do de la instalación de iluminación reduce notable-mente la duración de la ampolleta.
Use un destornillador plano u otra herramienta apropiada para levantar y retirar el portalámparas superior. Remplace la luz dañada. Use sólo lámpa-ras halógenas con las especificaciones originales, evitando el contacto con las manos. Vuelva el portalámparas a su posición (abrochado). (fig.7)
Figura 6
Figura 7
Figura A
A = Off (Apagar)
B = Speed 1/” - “ Control (Velocidad 1/ Control “ - “) C = Speed 2/” + “ Control (Velocidad 2/ Control “ + “) D = Speed 4 (Velocidad 4)
E = Light (Luz)
A = Temporizador de Detención Automática – 15 minutos B = Speed 1/” - “ Control (Velocidad 1/ Control “ - “) C = Speed 2/” + “ Control (Velocidad 2/ Control “ + “) D = Speed 4 (Velocidad 4)
E = Light (Luz) Presionando cualquier tecla excepto la tecla de luz,
la campana retornará de inmediato a su funciona-miento normal.
Al presionar las teclas B, C o D individualmente, la velocidad para cada tecla será la de la tabla de más arriba. Al mismo tiempo la luz indicadora parpadea-rá en cada botón de función. Para detener la función de velocidad, presione la tecla A.
Si se requiere la velocidad 3, presione la tecla C ajuste “+”. Con el programa de Velocidad 3 las luces indicadoras de tecla B y de tecla C parpadea-rán en cada tecla de función. Para encender la luz presione la tecla E. Para apagar al luz, vuelva a presionar la tecla E.
Al presionar las teclas B, C o D individualmente, la velocidad para cada tecla será la de la tabla de más arriba. Al mismo tiempo la luz indicadora parpadea-rá en cada botón de función. Para detener la función de velocidad, presione la tecla A.
Si se requiere la velocidad 3, presione la tecla C ajuste “+”. Con el programa de Velocidad 3 las luces indicadoras de tecla B y de tecla C parpadea-rán en cada tecla de función. Para encender la luz presione la tecla E. Para apagar al luz, vuelva a presionar la tecla E.
Cuando el artefacto y la luz estén ON (encendido) ambos en conjunto o separadamente, presione la tecla A y se iniciará el temporizador de detención automática con cuenta de 15 minutos. Durante este tiempo parpadeará la luz indicadora de la tecla A. Para detener la función del temporizador automáti-co antes de los 15 minutos, nuevamente presione A.
El modo de “temporizador de detención auto-mática” retarda la detención de la campana, el modo continuará funcionando por 15 minutos a la velocidad de operación ajustada al momento de activar esta función.
Teclas de función
A = Control Remoto Infrarrojo B = Off (Apagar)
C = Speed 1/” - “ Control (Velocidad 1/ Control “ - “) D = Speed 2/” - “ Control (Velocidad 2/ Control “ + “) E = Light (Luz)
A = Control Remoto Infrarrojo
B = Temporizador de Detención Automática – 15 minutos C = Speed 1/” - “ Control (Velocidad 1/ Control “ - “) D = Speed 2/” - “ Control (Velocidad 2/ Control “ + “) E = Light (Luz)
A = Sistema de Filtrado / Ajustar reloj B = Temporizador de Retardo C = Velocidad S1/ajuste ” - “ / apagar D = Visor digital
E = Velocidad S1/ajuste ” + “ / apagar F = Alarma
G = Luz Al presionar las teclas C o D individualmente, la
velocidad para cada tecla será la de la tabla de más arriba. Al mismo tiempo la luz indicadora parpadea-rá en cada botón de función. Para detener la función de velocidad, presione la tecla B.
Si se requiere la velocidad 3, presione la tecla D ajuste “+”. Con el programa de Velocidad 3 las luces indicadoras de tecla C y de tecla D parpadea-rán en cada tecla de función. Para encender la luz presione la tecla E. Para apagar al luz, vuelva a presionar la tecla E.
Al presionar individualmente la tecla C o la tecla D la velocidad para cada tecla será la de la tabla de más arriba. Al mismo tiempo la luz correspondiente parpadeará en cada una de las teclas de función. Para detener la función de velocidad, presione la tecla B. Si está usando el control remoto, simple-mente presione la tecla “OFF” (Apagado).
Si se requiere velocidad 3, presione la tecla D y ajuste “+”. En el programa velocidad 3 parpadearán tanto la luz de tecla C como de tecla D en cada tecla de función. Si está disponible la función Velocidad 4, cuando esté ON (encendido) la función Velocidad 4, parpadearán las luces de indicación de las teclas C y D. Si está usando el control remoto, presione la tecla “ “.
Para encender la luz presione la tecla E. Para apagarla, vuelva a presionar la tecla E.
Cuando el artefacto y la luz estén ON (encendido) ambos en conjunto o separadamente, presione la tecla A y se iniciará el temporizador de detención automática con cuenta de 15 minutos. Durante este tiempo parpadeará la luz indicadora de la tecla A. Para detener la función del temporizador automáti-co antes de los 15 minutos, nuevamente presione A.
Teclas de función
Teclas de función
A=Temporizador (detención automática) B=Velocidad 1 / ajuste / apagado
C=Pantalla visor digital (mostrando temporizador y velocidad
D=Velocidad 3 / ajuste / apagado E=Luz
Cuando se presiona la tecla A, el visor digital indicará “15 minutos” para el temporizador y los minutos pueden ajustarse presionando “+” o “-“ con las teclas B y D. Cuando está activada la velocidad 1, al presionar la tecla A una vez se apaga, el visor digital indicará “00” en su pantalla. Cuando se presiona la tecla B, el visor digital mues-tra “F1” y está activada la primera velocidad. Volviendo a presionar la tecla B se apaga. Ahora el visor digital indicará “00”.
Cuando se presiona la tecla D, el visor digital mues-tra “F3” y está activada la tercera velocidad. Volviendo a presionar la tecla B se apaga. Ahora el visor digital indicará “00”.
Cuando esté parpadeando la tecla A, y al mismo tiempo esté parpadeando ” “ en el visor digital, se recuerda al usuario que limpie los filtros. Una vez limpio el filtro, vuelva a instalarlo. Presione la luz A hasta que la luz se apague y la unidad esté nueva-mente lista para ejecutar funciones.
Al presionar durante 3 segundos la tecla A, parpa-deará el reloj “ ” en el visor digital, presione A para conmutar la función de modo a ajuste de horas y minutos; a continuación presione C o E para ajustar correctamente el tiempo. El reloj es de sistema de 24 horas.
Cuando el motor esté funcionando, presione la tecla B y se encenderá la luz. Al mismo tiempo parpadeará “ “ en el visor digital y se debe presionar la tecla B para conmutar el modo de función al ajuste de horas y minutos. Para ajustar el tiempo del apagado automático, debe presionarse la tecla C o la tecla E. Presione la tecla B por 3 segundos para detener el temporizador de retardo. Presione la tecla C o E para iniciar la primera veloci-dad y se visualiza en el visor digital; presione la tecla C una vez más para apagar. Para usar las velocidades 2, 3 y “Turbo”, presione la tecla E. Si está encendida la velocidad “Turbo”, presione una vez más la tecla E para apagar; presionando la tecla C la velocidad puede ajustarse hacia abajo desde 3ª, 2ª y 1ª.
Presione la tecla F, parpadeará la luz, y en el visor digital se verá con parpadeo “ “, presione nuevamente la tecla F para conmutar al modo de ajuste de horas y minutos. Para ajustar la alarma, presione la tecla C o la E. Para detener la alarma, presione la tecla F. Y para cancelar la alarma ajustada, presione la tecla F por 3 segundos. Presione la tecla G, se encenderá la luz, y se visuali-zará el símbolo “ “ en el visor digital, presione nuevamente la tecla G para apagar la luz.
A == Control Remoto Infrarrojo
B == Temporizador (Detención Automática) C == Visor Digital (Temporizador / Velocidad)
D == Velocidad F1 /Ajuste de Control de Ciclo/Apagado
E == Luz
Para encender/apagar la luz presione la tecla E. Cuando el artefacto y la luz están encendidos conjunta o separadamente, presione la tecla B. El Temporizador de Detención Automática iniciará su cuenta descendente de 15 minutos. También puede usarse la tecla D para extender el tiempo del Temporizador de Detención Automática. Para dete-ner el Temporizador de Detención Automática antes de los 15 minutos, presione B nuevamente. La segunda velocidad F2 y velocidad Turbo F4
pueden ajustarse presionando la tecla B o la tecla D. Cuando se presiona la tecla, se enciende la luz, presionando nuevamente la tecla E, se apaga la luz. Si motor y luz están operando conjuntamente o solamente está trabajando el motor, al presionar la tecla A, se ingresará al modo de temporizador de apagado automático. En otras palabras, la unidad apagará motor y luz en 15 minutos. Presionando la tecla B o la tecla D se ajusta el tiempo, mientras que presionando la tecla A se detiene el temporizador.
Al presionar la tecla B, el visor digital indicará 15 minutos. Para ajuste del control de ciclo y Veloci-dad F1, presione la tecla D. Para detener la opera-ción, vuelva a presionar la tecla B; el visor digital indicará 00. Si está usando el control remoto, presione el botón “OFF”.
Cuando se presiona la tecla D, el visor digital indicará F1 y se activará la velocidad 1. Para dete-ner la función F1, presione la tecla D hasta que el visor digital indique 00.
Las funciones F2, F3 o F4 (Turbo) pueden ajustarse con la tecla D.
Diagnóstico de Problemas
Problema Posible causa Solución
Teclas de función
Campana no funciona Suministro Eléctrico Verifique si está puesto el enchufe. Poco flujo de aire
Motor corriendo sin flujo de aire
Después de un rato de funcionar, el motor se detiene
Fuerte olor de cocina
Aceite goteando a la cocina
Filtro de grasa de aluminio tapado
Limpie filtros, vuelva a ensamblar una vez secos.Limpie filtros, vuelva a ensamblar una vez secos.
Filtro carbón tapado Válvula mariposa atascada
Se activó dispositivo de alta temperatura
No está instalado el
filtro de carbón En modo recirculante, deben estar instala-dos los filtros de carbón.
La campana está instalada demasiado cerca del artefacto de cocina
Vaso colector aceite faltante o no instalado
Filtro de grasa de aluminio
Reemplace filtro de aluminio y vaso colec-tor aceite
Lave filtros de grasa de aluminio
La campana debe estar a por lo menos 65 cm de la cocina. La cocina no tiene ventilación suficiente. Reemplace filtro de carbón Contacte al técnico
Esta marca indica que este producto no debe ser eliminado conjun-tamente con otros desechos domésticos en toda al Unión Europea. Para prevenir posible daño al medio ambiente o la salud humana por eliminación de desechos descontrolada, el reciclado es respon-sable de promover el re-uso de recursos materiales. Para retornar su artefacto usado, por favor use el sistema de retorno y recolec-ción o contacte a su vendedor donde adquirió el producto. Él puede recibir el producto para un reciclado ambientalmente seguro.
Correcta Eliminación de este
producto
El fabricante provee garantía de acuerdo con la legislación del país de residencia del cliente, con un mínimo de 1 año (Alemania: 2 años), a partir de la fecha en que el artefacto fue vendido al usuario final.
La garantía sólo cubre defectos de material y mano de obra. Las reparaciones bajo garantía sólo pueden ser efectuadas por un centro de servicio autorizado. Al hacer un reclamo bajo garantía, debe presentarse la factura de compra original (con fecha de compra).
La garantía no se aplicará en casos de:
- Desgaste normal
- Uso incorrecto, ej. sobrecarga del artefacto, uso de accesorios no aprobados.
- Uso de fuerza, daño causado por influencias externas.
- Daño causado por no acatamiento del manual del usuario, p.ej. conexión a un suministro eléctrico no adecuado o incumplimiento con las instrucciones de instalación.
-Artefactos parcial o completamente desmantelados
Información de Garantía
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSA-BILIDAD POR EVENTUALES DAÑOS CAUSA-DOS POR NO ACATAR LAS ADVERTENCIAS DE MÁS ARRIBA.