• No se han encontrado resultados

ESPAÑOL BWA R 50 R 70 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ESPAÑOL BWA R 50 R 70 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO"

Copied!
40
0
0

Texto completo

(1)

ESP

AÑOL

R 50

R 70

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

BWA

(2)
(3)

ESP

AÑOL

INFORMAZIONI GENERALI

C

ARA

tt

ERI

st

IC

h

E

tECN

h

IC

h

E

Ist

Ru

ZIONI

p

ER

L

’IN

st

ALLAZIONE

Ist

Ru

ZIONI

p

ER

L

A MAN

ut

ENZIONE

4

InspeccIón y mantenImIento ...30

4.1 Instrucciones para la inspección y el mantenimiento...30

4.3 adaptación para el uso de otros gases...32

4.4 programación de los parámetros de funcionamiento ...33

4.5 esquema eléctrico ...35

4.6 códigos de error ...36

3 InstruccIones para el Instalador ...14

3.1 advertencias generales...14

3.2 normas para la instalación...14

3.3 operaciones previas de control y adaptación de la instalación ...14

3.4 embalaje ...15

3.5 posicionamiento en la central térmica ...16

3.6 conexión del conducto de evacuación de humos...17

3.7 conexión ...21

3.8 llenado de la instalación...22

3.9 conexiones eléctricas ...23

3.10 primer encendido ...25

3.11 mediciones en obra del rendimiento de combustión ...26

3.11.1 activación de la función de calibrado ...26

3.11.2 posicionamiento de las sondas ...26

3.12 comprobación de la regulación de la presión del quemador ...27

3.12.1 adaptación de la potencia de la instalación de calefacción ...29

¡atención! este manual contiene las instrucciones para uso exclusivo del instalador y/o del encargado de mantenimiento debidamente cualificado, en conformidad con las leyes vigentes. el usuario no está habilitado para realizar operaciones en la caldera. En caso de daños a personas, animales u objetos causados por el incumplimiento de las instrucciones contenidas en los manuales suministrados junto con la caldera, el fabricante no podrá ser considerado responsable. 2 caracterÍstIcas tÉcnIcas y dImensIones ...9

2.1 características técnicas ...9

2.2 Vista de componentes principales y dimensiones ...9

2.3 dimensiones ...10

2.4 diagrama de caudal/presión disponible ...12

2.5 datos de funcionamiento ...13

1 InformacIón general ...4

1.1 advertencias generales ...4

1.2 símbolos utilizados en el manual ...5

1.3 uso correcto del aparato...5

1.4 Información que debe proporcionarse al responsable de la instalación ...5

1.5 advertencias para la seguridad ...6

1.6 placa de datos técnicos ...7

1.7 tratamiento del agua ...8

(4)

1

INFORMACIÓN GENERAL

En caso de avería y/o funcionamiento incorrecto del aparato, desactívelo y absténgase de realizar cualquier intento de repara-ción o intervenrepara-ción directa. póngase en contacto exclusivamente con personal habilitado legalmente.

los productos sólo pueden ser reparados por personal autori-zado por el fabricante y utilizando exclusivamente recambios originales. no respetar lo indicado anteriormente puede com-prometer la seguridad del aparato y provocar el vencimiento de la garantía.

Para garantizar que el aparato es eficiente y funciona correc-tamente es indispensable que el mantenimiento anual sea realizado por personal habilitado.

Si se decidiera no utilizar el aparato, se deberán tomar las medidas necesarias para evitar que las fuentes potenciales de peligro puedan causar daños.

antes de volver a poner en funcionamiento un aparato inutili-zado, lave el equipo de producción de agua caliente sanitaria, dejando correr el agua durante el tiempo necesario para el recambio total.

si el aparato se vende o se traspasa a otro propietario o si es necesario trasladar y dejar el aparato, asegúrese de que el manual lo acompañe siempre para que pueda ser consultado por el nuevo propietario y/o por el instalador.

para todos los aparatos con elementos opcionales o kits (inclui-dos los eléctricos) se deberán utilizar sólo accesorios originales. este aparato deberá destinarse sólo al uso expresamente previsto.

Cualquier otro uso debe considerarse inadecuado y, por lo tanto, peligroso (*).

1.1 - AdvERtENCIAs GENERALEs

el manual de instrucciones forma parte integrante y fundamental del producto y deberá ser conservado por el usuario.

lea atentamente las advertencias contenidas en el manual ya que brindan importantes indicaciones relativas a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.

conserve cuidadosamente el manual para futuras consultas. la instalación y el mantenimiento de su aparato tienen que ser realizados cumpliendo las normas vigentes, las instrucciones del fabricante, las mejores prácticas y por parte de personal cualificado y habilitado, de acuerdo con lo establecido por la ley. las instalaciones para la producción de agua caliente para uso sanitario deBen estar fabricadas completamente con materiales conformes.

Por personal debidamente cualificado se entiende aquel que cuenta con competencias técnicas específicas en el sector de los componentes de instalaciones de calefacción para uso civil, producción de agua caliente para uso sanitario y mantenimiento. el personal deberá contar con las habilitaciones previstas por la ley en vigor.

una instalación incorrecta o un mal mantenimiento pueden causar daños a las personas, animales u objetos, frente a los cuales el fabricante no es responsable.

antes de realizar cualquier operación de limpieza o de man-tenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación mediante el interruptor de la instalación y/o a través de las correspondientes piezas de interceptación.

no obstruya los terminales de los conductos de aspiración/ descarga.

(5)

1.2 - sÍMBOLOs UtILIZAdOs EN EL MANUAL

Al leer este manual preste una atención especial a las partes marcadas con los símbolos que se detallan a continuación:

NOtA Recomendaciones

para el usuario ¡AtENCIÓN!

Posible situación de peligro para el producto y para el medio ambiente ¡PELIGRO!

Grave peligro para la integridad física y la vida

1.3 - UsO CORRECtO dEL APARAtO

La caldera BWA c se ha fabricado siguiendo el nivel actual de la técnica y de las reglas técnicas de segu-ridad reconocidas.

sin embargo, utilizarla de manera indebida podría provocar situaciones de riesgo para la integridad física y la vida del usuario o de otras personas, o bien daños al aparato o a otros objetos.

El aparato ha sido concebido para funcionar en instalaciones de calefacción con circulación de agua ca-liente y de producción de agua caca-liente sanitaria.

todo uso distinto será considerado inadecuado.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños provocados por un uso inadecuado. Un uso según los objetivos previstos contempla también que se cumplan estrictamente las instrucciones contenidas en este manual.

el usuario debe recibir formación sobre el uso y el funcionamiento de la instalación de calefacción; en concreto: • Entregue al usuario estas instrucciones, así como los demás documentos relativos al aparato que se encuentran

dentro del sobre contenido en el embalaje. El usuario debe guardar esta documentación para tenerla a dis-posición para futuras consultas.

• Informe al usuario sobre la importancia de las salidas de ventilación y del sistema de evacuación de humos, especificando que son indispensables y que está totalmente prohibido modificarlos.

• Informe al usuario sobre el control de la presión del agua de la instalación así como sobre las operaciones para la restauración de la misma.

• Informe al usuario sobre la correcta regulación de temperaturas, centralitas/termostatos y radiadores para ahorrar energía.

• Recuerde que, de acuerdo con las normas vigentes, el control y el mantenimiento del aparato deben realizarse en conformidad con las prescripciones y con los plazos indicados por el fabricante.

• Si el aparato se vende o se traspasa a otro propietario o si es necesario trasladar y dejar el aparato, asegúrese de que el manual lo acompañe siempre para que pueda ser consultado por el nuevo propietario y/o por el instalador. En caso de daños a personas, animales u objetos provocados por el incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual, el fabricante no podrá ser considerado responsable.

1.4 - INFORMACIÓN qUE dEBE PROPORCIONARsE AL REsPONsABLE dE LA

INstALACIÓN

(6)

1.5 - AdvERtENCIAs PARA LA sEGURIdAd

¡AtENCIÓN!

El aparato no puede ser utilizado por niños.

EL aparato puede ser utilizado por personas adultas que previamente hayan leído atentamente el manual de instrucciones de uso para el usuario/responsable.

Los niños tienen que ser vigilados para que no manipulen o jueguen con el aparato. ¡AtENCIÓN!

La instalación, la regulación y el mantenimiento del aparato deben ser realizados por personal debidamen-te cualificado, de acuerdo con las normas y disposiciones vigendebidamen-tes, dado que una instalación incorrecta puede provocar daños a personas, animales y objetos, frente a los cuales el fabricante no puede ser con-siderado responsable.

¡PELIGRO!

NUNCA intente realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones de la caldera por cuenta propia. Toda intervención debe ser realizada por personal debidamente cualificado. Se recomienda establecer un contrato de mantenimiento.

Un mantenimiento irregular o la falta de él puede comprometer la seguridad operativa del aparato y oca-sionar daños a personas, animales u objetos, de los que el fabricante no asume ninguna responsabilidad. Modificaciones de las partes conectadas al aparato (una vez instalado el aparato)

No efectúe modificaciones en los siguientes elementos: - en la caldera

- en las líneas de alimentación de gas, aire, agua y corriente eléctrica

- en el conducto de evacuación de humos, en la válvula de seguridad y en sus tubos de descarga - en los elementos de construcción que influyen sobre la seguridad operativa del aparato

¡Atención!

Para apretar o aflojar los racores de tornillo, utilice exclusivamente las llaves de horquilla (llaves fijas) adecuadas. un uso impropio y/o herramientas inadecuadas pueden provocar daños (por ej. pérdidas de agua o escapes de gas). ¡AtENCIÓN!

Indicaciones para aparatos que funcionan con gas propano

Asegúrese de que antes de instalar el aparato se haya purgado el depósito de gas.

Para un purgado óptimo del depósito, póngase en contacto con el proveedor de gas líquido y, en cualquier caso, con personal legalmente habilitado.

si el depósito no ha sido purgado de manera óptima podrían producirse problemas de encendido. en este caso diríjase al proveedor del depósito del gas líquido.

Olor a gas

siga las indicaciones de seguridad siguientes en caso de notar olor a gas: - no accione interruptores eléctricos

- no fume

- no utilice el teléfono - cierre la llave del gas

- ventile el local en donde se ha producido la fuga de gas

- informe a la empresa de suministro de gas o a otra especializada en instalación y mantenimiento de instala-ciones de calefacción

Sustancias explosivas y fácilmente inflamables

No utilice ni deposite materiales explosivos o fácilmente inflamables (por ej. gasolina, pintura, papel) en el local donde se instale el aparato.

¡AtENCIÓN!

no utilice el aparato como base de apoyo para cualquier objeto.

En concreto, no apoye recipientes que contengan líquidos (botellas, vasos, envases o detergentes) encima de la caldera.

(7)

ESP

AÑOL

INFORMAZIONI GENERALI

1.6 - PLACA dE dAtOs téCNICOs

Marcado CE

e

l marcado ce documenta que las calderas cumplen:

- los requisitos fundamentales de la directiva relativa a los aparatos de gas (directiva 2009/142/cee)

- los requisitos fundamentales de la directiva relativa a la compatibilidad electromagnética (directiva 2004/108/cee) - los requisitos fundamentales de la directiva relativa a los

requisitos de rendimiento (directiva 92/42/cee)

- los requisitos fundamentales de la directiva relativa a la baja tensión (directiva 2006/95/cee)

LEYENDA:

1 = Agencia de control CE 2 = Tipo de caldera 3 = Modelo de caldera

4 = Número de estrellas (directiva 92/42/CEE) 5 = (S.N°) Matrícula

6 = P.I.N. Número de identificación del producto

7 = Tipos de configuración de evacuación de humos aprobados 8 = (NOx) Clase de NOx

A = Características del circuito de calefacción 9 = (Pn) Potencia útil nominal

10 = (Pcond) Potencia útil en condensación 11 = (Qmax) Capacidad térmica máxima

12 = (Adjusted Qn) Regulada para capacidad térmica nominal 13 = (PMS) Presión máxima de funcionamiento calefacción 14 = (T max) Temperatura máxima de calefacción B = Características del circuito de agua sanitaria

15 = (Qnw) Capacidad térmica nominal en función de agua sanitaria (si es distinta a Qn) 16 = (D) Caudal específico ACS según EN 625 - EN 13203-1 17 = (R factor) Cantidad de llaves en función de la cantidad de agua decla-rada (EN 13203-1) 18 = (F factor) Cantidad de estrellas en función de la cantidad de agua declarada (EN 13203-1) 19 = (PMW) Presión máxima de funcionamiento agua sanitaria 20 = (T max) Temperatura máxima agua sanitaria

C = Características eléctricas 21 = Alimentación eléctrica 22 = Consumo

23 = Grado de protección D = Países de destino

24 = Países directos e indirectos de destino 25 = Categoría del gas

26 = Presión de alimentación E = Ajustes de fábrica 27 = Regulada para gas tipo X 28 = Espacio para marcas nacionales La placa con los datos técnicos se encuentra

(8)

1.7 - tRAtAMIENtO dEL AGUA

El tratamiento de las aguas de alimentación permite evitar inconvenientes y mantener el generador en buen estado y eficiente durante mucho tiempo.

el valor de pH ideal del agua en las instalaciones de calefacción debe estar comprendido entre:

para minimizar la corrosión es fundamental utilizar un inhibidor de corrosión; para que éste funcione correctamente, las superficies metáli-cas deben estar limpias.

(véase lista doméstica secc. accesorIos de protección de las instalaciones)

¡ATENCIÓN! (*) véanse las advertencias generales 1.1:

Los modelos de sólo calefacción NO son ap-tos para la producción de agua para consumo humano según el d.M. italiano 174/2004. ¡AtENCIÓN!

CUALqUIER dAñO PROvOCAdO A LA CAL-dERA, dEBIdO A LA FORMACIÓN dE IN-CRUstACIONEs O A AGUAs CORROsIvAs, NO EstARá CUBIERtO POR LA GARANtÍA.

1.8 - PROtECCIÓN ANtICONGELANtE

dE LA CALdERA

Valor mÍn mÁX pH 6,5 8 dureza [°fr] 9 15 ANtICONGELANtE

pulse el botón "AZUL OsCURO", el LED M está apagado.

esta protección puede intervenir únicamente si hay alimentación eléctrica y de gas.

si falta una de las dos y al restablecer 11 (sr) detecta una temperatura entre 2 y 5°C, el aparato se comportará de la manera indicada en la tabla pos 2.

la instalación de calefacción puede protegerse eficazmente del hielo utilizando productos anticongelantes con inhibidor para instalaciones de calefacción (específicos para multimetal)

no utilice productos anticongelantes para motores de automóviles porque pueden dañar las juntas de estanqueidad del agua.

P O s FUNCIÓN ANtICONGELANtE alimentación 11 - sR (*) estado de la función anticon-gelante acciones eléctrica gas

1 on on < 7°c on - Quemador y bomba on con t > 15°c

2

on off

< 2 ÷ 5°c on sólo cuando las dos alimentaciones están en on:seÑalIZacIón de aVerÍa códIgo fr (e16) (véase apart. 4.6 códIgos de error).

encendido inhibido.

off on

off off

(9)

ESP

AÑOL

Cara

tteristi

C

he

te

C

nhi

C

he

2.2 - vIstA INtERNA CON LA INdICACIÓN dE LOs COMPONENtEs PRINCIPALEs

2

CARACtERÍstICAs téCNICAs Y dIMENsIONEs

2.1 - CARACtERÍstICAs téCNICAs

BWA R 50

(10)

2.3 - dIMENsIONEs

vIstA FRONtAL

vIstA dEsdE ABAJO vIstA sUPERIOR

vIstA LAtERAL

(*) las partes indicadas en color gris corresponden al kit acs.

(11)

ESP

AÑOL

Cara

tteristi

C

he

te

C

nhi

C

he

leyenda

n° c.e. s.e. descripción

1 db ss sensor de temperatura del agua sanitaria (n.u.)

2 fls Flujóstato con filtro para agua fría (n.u.) preinstalación del kit.

3 Vg Válvula del gas

4 fd e. acc./ rIl. electrodo de encendido/detección (n.u.) 5 Quemador

6 cámara de combustión (n.u.)

7 af tf termostato antidesbordamiento de humos (n.u.)

8 depósito de expansión (n.u.)

9 fr

Ht Intercambiador (n.u.) 10 Hl tl termostato de seguridad

11 Hb sr sensor de temperatura de calefac-ción (1) (2)

12 Ht p circulador

13 lp dK presostato contra la falta de agua

14 llave de descarga de la caldera

(n.u.)

15 llave de carga (n.u.)

16 Válvula de desviación (n.u.)

17 Intercambiador de placas (n.u.)

18 fl

fH Vm Ventilador modulante

19 af

as pV presostato de humos (n.u)

20 Válvula de seguridad

21 By-pass automático (n.u.)

22 rb srr sensor de temperatura de retorno 23 tf tlc termostato de seguridad del colector

de humos (n.u.)

24 Intercambiador/condensador de

aluminio

25 Válvula de purga

26 sifón de descarga de la

conden-sación

27 e.

rIl. electrodo de detección

28 e.

acc. electrodo de encendido

29 llave de retorno (n.u.)

30 smg Sonda de flujo general (N.U.)

31 descarga-condensación (n.u.)

32 toma de inspección de humos

33 termorregulador Hscp (n.u.)

34 llave del gas (n.u.)

35 transformador de encendido

36 Válvula de retención (n.u.)

BWA 50 c 70 c

c salida de agua

ca-liente sanitaria (sólo con kit acs)

g entrada del gas g ¾’’ g ¾’’

f entrada de agua

fría

(sólo con kit acs)

m envío en

instala-ción de calefacinstala-ción g 1" g1 ¼"

r retorno en

instala-ción de calefacinstala-ción g 1" g1 ¼"

rc llave de carga (n.u.)

sc descarga de la caldera (n.u.)

svs descarga de la válvula de seguridad (n.u.)

scond descarga de la condensación

A aspiración del aire Ø 80

S evacuación de

hu-mos Ø 80

c.e. = códIgos de error véase

apart. 4.6

s.e. = leyenda esQuema elÉctrI-co véase apart. 4.5

(12)

2.4 - dIAGRAMA CAUdAL/PREsIÓN dIsPONIBLE PARA LA INstALACIÓN

Si las regulan el instalador o el diseñador, las bombas deben tener el tamaño adecuado en fun-ción de los datos de la caldera y de la instalafun-ción. En caso de caudal fijo se recomienda elegir un circulador con caudal y prevalencia de unos 2/3 de la curva característica.

el ∆t entre envío y retorno de la caldera nunca debe ser inferior a 15°K.

nota:

el compensador hidráulico situado entre el circuito de la caldera y el circuito de la instalación siem-pre es recomendable, pero es INDISPENSABLE si la instalación necesita caudales superiores a los máximos permitidos en la caldera, es decir ∆t inferiores a 15K.

A) Prevalencia útil disponible sin las pérdidas de la caldera (para calderas con bomba suministrada por el fabricante) B) pérdidas de carga entre retorno y envío(para calderas sin

bomba)

la tabla muestra a modo de ejemplo los caudales del circulador en función del ∆t del circuito primario.

BWA 34,8

(BWA 50 Reg. 34,8 kW)

BWa 50

BWa 70

potencia en kW

35,4

49,3

68,5

caudal máximo en l/h (∆t 15 K)

2.030

2.826

3.927

caudal nominal necesario (∆t 20 K)

1.522

2.120

2.946

preValencIa resIdual BWa r 70 (1) BWa r 50 (2) (1) pÉrdIdas de carga BWa r 50 Q: caudal de agua (l/h) p érdidas de carga (m/H 2 o )

(1) los Valores referIdos en la VelocIdad maX

(2) sólo sI estÁ con BomBa opcIonal

(13)

ESP

AÑOL

Cara

tteristi

C

he

te

C

nhi

C

he

2.5 - DATOS DE FUNCIONAMIENTO (UNI 10348) y CARACTERÍSTICAS GENERALES

Para los datos de regulación: TOBERAS - PRESIONES - DIAFRAGMAS - CAUDALES consulte el apartado ADAPTACIÓN PARA EL USO DE OTROS GASES.

BWA R 50 (reg. 34,8) BWA R 50 BWA R 70

categoría de la caldera II2H3p II2H3p II2H3p

relación de modulación 1:3,6 1:5 1:7

capacidad térmica nominal en pcI Qn kW 34,8 48,5 67,5

capacidad térmica mínima en pcI Qmin kW 9,6 9,6 9,6

Potencia útil nominal (Tr 60 / Tm 80°C) Pn kW 33,9 47,2 65,5

Potencia útil mínima (Tr 60 / Tm 80°C) Pn min kW 9,1 9,1 9,1

Potencia útil nominal (Tr 30 / Tm 50°C) Pcond kW 35,4 49,3 68,5

Potencia útil mínima (Tr 30 / Tm 50°C) Pcond min kW 10,3 10,3 10,3

rendimiento a potencia nominal (tr 60 / tm 80°c) % 97,29 97,29 97,29

rendimiento a potencia mínima (tr 60 / tm 80°c) % 94,8 94,9 94,9

rendimiento a potencia nominal (tr 30 / tm 50°c) % 101,62 101,62 101,51

rendimiento a potencia mínima (tr 30 / tm 50°c) % 104,3 104,3 104,3

rendimiento al 30% de la carga (tr 30°c) % 107,33 107,33 107,33

Clase de rendimiento según la directiva 92/42/CEE

rendimiento de combustión con carga nominal % 97,80 97,80 97,41

rendimiento de combustión con carga mínima % 98,42 98,42 98,42

pérdidas en el envolvente quemador en funcionamiento (Qmin) % 3,62 3,61 3,61

pérdidas en el envolvente quemador en funcionamiento (Qn) % 0,51 0,51 0,12

Pérdidas en stand-by (con ∆t 30°C) % 0,2 0,2 0,2

Temperatura de los humos neta tf-ta (mín)(**) °c 33 33 33

Temperatura de los humos neta tf-ta (máx)(**) °c 43,6 43,6 51,3

caudal másico humos (mín) kg/h 15,9 15,9 15,9

caudal másico humos (máx) kg/h 57,4 80,0 111,4

exceso de aire % 26,84 26,84 20,57

(***) CO2 (mín/máx) % 9,0 - 9,0 9,0 - 9,2 9,5 - 9,5

pérdidas en la chimenea con quemador en funcionamiento (mín) % 1,58 1,58 1,58

pérdidas en la chimenea con quemador en funcionamiento (máx) % 2,20 2,20 2,59

pérdidas en la chimenea con quemador off (depresión "0") % 0,2 0,2 0,2

Caudal de agua a potencia nominal (∆T 15°C) cond. l/h 2.030 2.837 3.927

Caudal de agua a potencia nominal (∆T 20°C) cond. l/h 1.522 2.120 2.946

presión mínima de funcionamiento de la instalación bar 0,5 0,5 0,5

presión máxima de funcionamiento de la instalación bar 6 6 6

presión máxima admisible del generador bar 8 8 8

contenido de agua l 3,9 3,9 3,9

consumo de gas metano g20 (p.alim. 20 mbar) a Qn m3/h 3,68 5,13 7,14

consumo de gas metano g20 (p.alim. 20 mbar) a Qmin m3/h 1,02 1,02 1,02

m3/h

m3/h

consumo de gas propano (p.alim. 37/50 mbar) a Qn kg/h 2,70 3,76 5,24

consumo de gas propano (p.alim. 37/50 mbar) a Qmin kg/h 0,75 0,75 0,75

máxima presión disponible en la base de la chimenea pa 40 40 40

producción de condensación máx. a 15°c kg/h 5,6 7,8 10,87

Emisiones

co en la capacidad térmica mínima con 0% de o2 mg/kWh 19,7 19,7 19,7

nox en la capacidad térmica máxima con 0% de o2 mg/kWh 48 68 68

nox en la capacidad térmica mínima con 0% de o2 mg/kWh 26 37 37

NOx ponderado (según EN 15420) mg/kWh 33,9 33,9 34,68

clase de nox 5 5 5

datos eléctricos

tensión de alimentación/frecuencia V/Hz 230/50 230/50 230/50

fusible en la alimentación a (r) 4 4 4

consumo eléctrico con la carga máxima W 160 172 290

consumo eléctrico con la carga mínima W 65 77 145

consumo en stand-by W 16 16 16

grado de protección Ip X4d X4d X4d

(*) Temperatura ambiente = 20°C

(**) Temperaturas medidas con aparato en funcionamiento env. 80°C / ret. 60°C (***) Véase tabla "TOBERAS - PRESIONES"

(14)

3

INstRUCCIONEs PARA LA INstALACIÓN

¡AtENCIÓN!

Esta caldera deberá destinarse sólo al uso expresamente previsto. Cualquier otro uso debe considerarse inadecuado y, por lo tanto, peligroso.

Esta caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la de ebullición a

presión atmosférica.

Antes de conectar la caldera, el personal debi-damente cualificado deberá:

a) Lavar a fondo todos los tubos de la insta-lación para eliminar los residuos o impu-rezas que pudieran comprometer el buen funcionamiento de la caldera, incluso des-de el punto des-de vista higiénico-sanitario. b) comprobar que la caldera esté preparada

para funcionar con el tipo de combustible disponible.

esto puede deducirse de la inscripción que se encuentra en el embalaje y en la placa de características técnicas.

c) comprobar que la chimenea/salida de hu-mos tenga un tiro adecuado, no presente estrangulamientos y que no haya descargas de otros aparatos, a menos que la salida de humos esté fabricada para funcionar con más de un servicio según las normas específicas y las prescripciones vigentes. sólo después de este control puede montarse el racor entre la caldera y la chimenea/salida de humos.

¡AtENCIÓN!

si en el local de instalación hay polvo y/o vapor agresivo/corrosivo, el aparato tiene que protegerse de manera apropiada, para que funcione independientemente del aire que haya en el local.

¡AtENCIÓN!

Coloque el aparato para que puedan respetar-se las distancias mínimas requeridas para la

instalación y el mantenimiento.

la caldera debe estar conectada a una instala-ción de calefacinstala-ción y/o a una red de distribuinstala-ción de agua caliente sanitaria, compatible con sus prestaciones y su potencia.

3.1 - AdvERtENCIAs GENERALEs

3.2 - NORMAs PARA LA INstALACIÓN

la instalación debe encargarse a un técnico debidamente habi-litado, quien asume la responsabilidad de cumplir todas las leyes locales y/o nacionales publicadas en el boletín oficial así como las normas técnicas aplicables.

(15)

ESP

AÑOL

Cara

tteristi

C

he

te

C

nhi

C

he

3.4 - EMBALAJE

la caldera BWA R 50 / R 70 c se suministra embalada en una caja de cartón

Después de quitar los dos flejes, extraiga el cartón desde arriba y asegúrese de que el contenido está en buen estado.

Los elementos del embalaje (cajas de cartón, flejes, bolsas de plástico, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños ya que son fuentes poten-ciales de peligro.

el fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños a personas, animales u objetos debido al incumplimiento de lo establecido anteriormente.

El embalaje, además del aparato, contiene: a soBre de la documentacIón - manual de la instalación

- manual de instrucciones de uso para el responsable - manual de instrucciones para el instalador y el encargado

de mantenimiento - garantía

- 2 cupones para recambios - Certificado de conformidad

C - 3 tacos para la fijación de la caldera e - soporte de la caldera

f - sifón de descarga de la condensación

g - tubo de aluminio Ø 80 mm de evacuación de humos (situado dentro de la caldera)

BWA R 50 p profundidad (mm) l anchura (mm) H altura (mm) peso neto (kg) peso bruto (kg) 370 715 1.025 50 55 BWA R 70 p profundidad (mm) l anchura (mm) H altura (mm) peso neto (kg) peso bruto (kg) 370 715 1.025 58,4 64

(16)

3.5 - POsICIONAMIENtO EN LA

CENtRAL téRMICA

debe darse una importancia particular a las normas y leyes locales respecto a centrales térmicas y, de manera especial, a las distancias mínimas que deben mantenerse libres alrededor de la caldera.

la instalación debe ser conforme a lo establecido por las nor-mas y leyes más recientes en materia de centrales térmicas, instalaciones de sistemas térmicos y de producción de agua caliente, ventilación, chimeneas adecuadas para descargar los productos de combustión de calderas de condensación, y cualquier otra ley aplicable.

Al escoger el lugar de instalación del aparato, siga las indica-ciones de seguridad siguientes:

- coloque el aparato en lugares protegidos del hielo. - En locales donde hay vapores agresivos o polvo, el aparato

tiene que funcionar independientemente del aire del local de instalación.

- El aparato únicamente debe instalarse en una pared vertical y sólida que pueda aguantar su peso.

- La pared no debe contener material inflamable.

respetar las distancias mínimas de colocación para poder llevar a cabo las operaciones de mantenimiento y limpieza ordinarios.

sólo con kit ACs

C CALIENtE

(17)

ESP

AÑOL

Istruz

Ion

I per l

’Inst

allaz

Ione

3.6 - CONEXIÓN dEL CONdUCtO dE EvACUACIÓN dE HUMOs

para la conexión del conducto de evacuación de humos se deben respetar las normativas locales y nacionales.

(3%) pendiente hacia la entrada longItud total

coaXIal Ø 60/100 dIVIdIdo Ø 80

desde

[m] Hasta [m] desde [Cps] Hasta [Cps]

na na 1 + 1 50 (20A+30S)

longItud total

coaXIal Ø 60/100 dIVIdIdo Ø 80

desde

[m] Hasta [m] desde [Cps] Hasta [Cps]

na na 1 + 1 50 (20A+30S)

coaXIal Ø 80/125 dIVIdIdo Ø 60

desde

[m] Hasta [m] desde [cps] Hasta [cps]

1 5 na na

terminales horizontales de descarga y aspiración dirigidos hacia el exterior mediante conductos de tipo coaxial o dividido.

coaXIal Ø 80/125 dIVIdIdo Ø 60

desde

[m] Hasta [m] desde [Cps] Hasta [Cps]

1 7 na na

terminales verticales de descarga y aspiración dirigidos ha-cia el exterior mediante conductos de tipo coaxial o dividido.

C13

C33

PARA CALdERAs CON tIRO FORZAdO

si se sustituye la caldera, cambie sIEMPRE el conducto de humos.

La caldera está homologada para las configuraciones de des-carga siguientes:

longItud total

dIVIdIdo Ø 80 dIVIdIdo Ø 60

desde

[Cps] Hasta [Cps] desde[Cps] Hasta [Cps]

1 - 1 50 (20A+30S) na NA

conductos de aspiración del aire comburente y evacuación de los productos de la combustión separados.

estos conductos pueden descargar en zonas con diferente presión.

C53

sistema de salidas de humos colectivas con dos conductos, uno para la aspiración del aire comburente y el otro para la evacuación de los productos de la combustión, coaxiales o divididos.

C43

¡AtENCIÓN!

La salida de humos debe cumplir las normativas vigentes.

C63

caldera destinada a estar conectada a un sistema de aduc-ción de aire comburente y evacuaaduc-ción de los productos de la combustión aprobado y vendido por separado.

(18)

longItud total dIVIdIdo Ø 80 desde

[cps] Hasta [cps]

1 40

conexión a un conducto de evacuación de los productos de la combustión hacia el exterior del local; el aire comburente se extrae directamente del ambiente donde está instalado el aparato.

B23

¡AtENCIÓN!

para este tipo de cone-xión el local debe cumplir las mismas normativas de instalación que las de las calderas con tiro natural.

conexión a un terminal para la toma del aire comburente y evacuación de humos mediante una chimenea individual o colectiva.

conexión aire/humos con conductos coaxiales en el local de la caldera y monopared en la salida de humos (aire combu-rente contracorriente en la salida de humos)

C83

C93x

¡AtENCIÓN!

Lt (longitud total) es un valor de referencia para las dimen-siones de los conductos de A (aspiración) y s (descarga). restando a Lt los valores correspondientes a curvas/termi-nales/prolongaciones se obtiene el valor:

si > 0 = OK - configuración POSIBLE si < 0 = NO - configuración INCORRECTA

Cps = Coeficiente de pérdida específica

Valor correspondiente a curvas/terminales/prolongaciones Ø 60 - Ø 80 para restar a Lt.

NOtA!

Más información en las noticias

(19)

ESP

AÑOL

Istruz

Ion

I per l

’Inst

allaz

Ione

INFORMACIÓN GENERAL sOBRE EL sIstEMA dE EvACUACIÓN dE HUMOs

1

00361255

se recomienda utilizar únicamente conductos de descarga originales

se exime al fabricante de cualquier responsabi-lidad contractual y extracontractual por daños causados por errores en la instalación y en el uso y, en general, por el incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el mismo fabricante.

(+) Adaptador para sistemas coaxiales 80/125

2

3

(20)
(21)

ESP

AÑOL

Istruz

Ion

I per l

’Inst

allaz

Ione

BWa 50 BWa 70 M ENvÍO g 1" g1 ¼" R REtORNO g 1" g1 ¼" G GAs g ¾’’

s.cond dEsCARGA dE LA CONdENsACIÓN

svs dEsCARGA dE LA váLvULA dE sEGURIdAd Coloque, a la altura de la Svs, un tubo de desagüe con embudo y un sifón que permitan una descarga adecuada.

la descarga debe poder controlarse visualmente. si no se toma esta precaución, una interven-ción de la válvula de seguridad podría causar daños a personas, animales y objetos, frente a los cuales el fabricante no puede considerarse responsable.

3.7 - CONEXIÓN

salida de la condensación, tubo de conexión al sistema de alcantarillado

descarga de la condensación

Durante el procedimiento de combustión, la caldera produce condensación que fluye en el sifón a través del tubo "A". la condensación que se forma dentro de la caldera debe hacer-se fluir hasta que hacer-se descargue a través del tubo "B".

¡Peligro!

antes de poner el aparato en funcionamiento: - compruebe que el sifón está montado

co-rrectamente (H = 180 mm)

- llene el sifón y compruebe que la conden-sación se drena correctamente

si el aparato se utiliza con el sifón de descar-ga de la condensación vacío hay peligro de intoxicación debido a la salida de los gases de escape.

la conexión entre el aparato y el sistema de eli-minación de efluentes domésticos debe realizarse en cumplimiento de las normativas de referencia en la materia.

¡Peligro!

La conexión del gas debe ser realizada úni-camente por un instalador habilitado quien deberá respetar y aplicar todo lo previsto por las leyes vigentes en materia y por las disposiciones locales de la empresa de su-ministro, ya que una instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales u objetos, frente a los cuales el fabricante no puede considerarse responsable.

si nota olor a gas:

a) No accione los interruptores eléctricos, el teléfono ni ningún otro objeto que pueda provocar chispas;

b) abra inmediatamente puertas y ventanas para crear una corriente de aire que puri-fique el ambiente;

(22)

3.8 - LLENAdO dE LA INstALACIÓN

¡Atención!

¡No mezcle el agua de calefacción con sus-tancias anticongelantes o anticorrosivas en concentraciones incorrectas! Puede dañar las juntas y provocar ruidos durante el funcionamiento.

El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños a personas, animales u objetos debido al incumplimiento de lo establecido anteriormente.

la presión en la red de alimentación debe estar comprendida entre 0,5 y 6 bar (en el caso de pre-siones superiores instale un reductor de presión). para llenar la instalación es necesario tener una llave de carga en el circuito de la calefacción o bien utilizar los accesorios opcionales.

la instalación debe disponer de su propia llave de descarga, con un tamaño que se adapte a la capacidad de la instalación.

(23)

ESP

AÑOL

Istruz

Ion

I per l

’Inst

allaz

Ione

3.9 - CONEXIONEs ELéCtRICAs

¡Peligro!

La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por un técnico habilitado.

Conexión de la alimentación eléctrica

Antes de realizar las conexiones o cualquier operación en las partes eléctricas, desconecte siempre la alimentación eléctrica y asegúrese de que no pueda volver a conectarse accidentalmente.

Véase apart. 4.5 colocación en la tarjeta (*) Opcional

Conexión con termostato ambiente ON/OFF (*)

- retire el puente y conecte los cables del termostato

am-biente entre los bornes room stat 1-2 - conecte el cable de la termorregulación eBus entre los bornes - Bus + después de retirar el puente. Conexión con termorregulación eBUS/E8 (*)

la caldera dispone de un cable de alimenta-ción: la instalación de la caldera requiere la conexión eléctrica a la red de alimentación. esta conexión debe ser realizada de forma óptima de acuerdo con lo estipulado por las normas vigentes.

se recuerda que en la línea de alimentación eléctrica de la caldera se debe instalar un interruptor bipolar con una distancia entre los contactos superior a 3 mm, de fácil ac-ceso, para permitir que las operaciones de mantenimiento se puedan realizar de manera rápida y segura.

la sustitución del cable de alimentación debe ser realizada por personal técnico autorizado, utilizando exclusivamente recambios origi-nales. no respetar lo indicado anteriormente puede comprometer la seguridad del aparato.

(24)

¡Peligro!

La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por un técnico habilitado.

Conexión de seguridad INAIL (*)

- retire el puente y conecte los cables de la manera indicada.

Antes de realizar las conexiones o cualquier operación en las partes eléctricas, desconecte siempre la alimentación eléctrica y asegúrese de que no pueda volver a conectarse accidentalmente.

Conexión de

seguridad

(25)

ESP

AÑOL

Istruz

Ion

I per l

’Inst

allaz

Ione

el primer encendido debe realizarlo personal de-bidamente cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños a personas, animales u objetos debido al incumplimiento de lo establecido anteriormente.

antes de la puesta en funcionamiento de la caldera se debe comprobar:

3.10 - PRIMER ENCENdIdO

¿la instalación responde a las normas y prescripciones vigentes en la materia tanto para la parte de gas como la eléctrica?

¿La aducción del aire comburente y la evacuación de los humos se realizan de manera correcta según lo establecido por las normas y prescripciones vigentes?

¿la instalación de alimentación del combustible tiene el tamaño adecuado al caudal necesario para la caldera? ¿dispone de todos los dispositivos de seguridad y de control prescritos por las normas vigentes?

¿la tensión de alimentación de la caldera es de 230 V - 50 Hz?

¿La instalación se ha llenado de agua (presión en el manómetro 0,8/1 bar con circulador detenido)? ¿el sifón de descarga de la condensación se ha llenado de agua de la manera indicada en el capítulo 3.7? ¿las compuertas de cierre de la instalación están abiertas?

¿El gas que se debe utilizar corresponde al de calibrado de la caldera? De lo contrario, convierta la caldera para utilizar el gas disponible (véase sección: esta operación debe ser realizada por personal técnico cualificado, según las normas vigentes.

¿la llave de alimentación del gas está abierta? ¿se ha comprobado que no haya fugas de gas? ¿el interruptor general externo está en on?

¿La válvula de seguridad de la instalación es eficiente y está conectada al sistema de alcantarillado? ¿el sifón de descarga de la condensación está conectado al sistema de alcantarillado?

¿se ha comprobado que no haya pérdidas de agua?

¿se han respetado las condiciones para la ventilación y las distancias mínimas para llevar a cabo operaciones de mantenimiento?

¿Se han limpiado a fondo los tubos de GAS, CALEFACCIÓN, AGUA SANITARIA con productos adecuados para cada circuito?

¿se ha instalado un sistema de control y protección para evitar fugas de gas? (opcional) ¿los tubos de la instalación no se han utilizado como toma de tierra de la instalación eléctrica?

¿La instalación se ha dimensionado correctamente teniendo en cuenta las pérdidas de carga de los radiadores, las válvulas termostáticas y las válvulas de detención de los radiadores?

¿se ha formado al operador y se le ha entregado la documentación? Por favor, marque las operaciones realizadas

(26)

3.11 - MEdICIÓN EN OBRA dEL

RENdIMIENtO dE COMBUstIÓN

¡AtENCIÓN!

Función reservada exclusivamente a los Centros de Asistencia Autorizados.

3.11.1 - ACtIvACIÓN dE LA FUNCIÓN dE

CALIBRAdO

1 ACtIvACIÓN/MáXIMA POtENCIA

pulse los botones + (MÁS) y - (MENOS) durante un mínimo de 3 segundos:

caldera a la máx. potencia, símbolo iluminado.

3 POtENCIA MÍNIMA

pulse el botón - (menos)

caldera a la mínima potencia, símbolo intermitente

4 dEsACtIvACIÓN

Una vez realizado el calibrado, pulse los botones + (MÁS) y - (MENOS) a la vez, símbolo apagado.

sonda de humos

3.11.2 - COLOCACIÓN dE LAs sONdAs

para determinar el rendimiento de combustión es necesario realizar las mediciones siguientes:

- medición de la temperatura de aire comburente

- medición de la temperatura de los humos y del contenido de co2 extraído en el orificio 2.

Realice las mediciones específicas con el generador en pleno funcionamiento (véase el apart. 3.11.1).

(27)

ESP

AÑOL

Istruz

Ion

I per l

’Inst

allaz

Ione

todas las instrucciones siguientes son de uso exclusivo del personal especializado en la asis-tencia autorizada.

1) Regulación a la potencia máxima

- accione la caldera en modalidad "calibrado" a la mÁXIma potencIa (véase 3.11.1)

- Tras encenderse el quemador, compruebe que el valor CO2

a la potencia "mÁXIma" corresponda al indicado en la tabla "toBeras - presIones".

- Si no corresponde, corríjalo girando el tornillo "s" hacia la derecHa para disminuir y hacia la IZQuIerda para aumentar.

3.12 - REGULACIÓN dEL qUEMAdOR

2) Regulación a la potencia mínima

- accione la caldera en modalidad "calibrado" a la mÍnIma potencIa (véase 3.11.1)

- Tras encenderse el quemador, compruebe que el valor CO2

a la potencia "mÍnIma" corresponda con el indicado en la tabla "toBeras - presIones".

- Si es necesario, corrija el valor girando (con una llave Allen de 2,0 mm) el tornillo "R"; hacia la derecHa para aumentar y hacia la IZQuIerda para disminuir

(S) tORNILLO dE REGULACIÓN A LA MáXIMA POtENCIA (R) tORNILLO dE REGULACIÓN A LA MÍNIMA POtENCIA

- Quite el tapón 2 e introduzca la sonda de análisis de co2

en la toma de humos del terminal de aspiración/descarga, véase el cap. 3.11.2.

t

odas las calderas se calibran y prueban en fábrica; si es necesario, vuelva a calibrar las válvulas de gas:

(28)

Si el caudal medido es demasiado bajo, comprue-be que los sistemas de alimentación y descarga (los tubos de alimentación y descarga) no estén obstruidos.

en caso de sustitución de la válvula de gas o dificultad de encendido:

apriete el tornillo de regulación máxima "a" hacia la derecha hasta el tope y después afló-jelo 7 vueltas.

Compruebe el encendido de la caldera, si se bloquea, vuelva a aflojar el tornillo "A" una vuelta y vuelva a intentar el encendido. si la caldera sigue bloqueada, vuelva a realizar las operaciones indicadas anteriormente hasta que la caldera se encienda.

Llegados a este punto, regule el quemador de la manera indicada anteriormente.

compruebe frecuentemente los niveles de co2, especialmente con bajos caudales. Los datos se refieren a valores detectados con la cámara de combustión cerrada.

tABLA tOBERAs - PREsIONEs - CAUdALEs

BWA R 50 (regulada para 34,8) tipo de gas pres. aliment. Ø

toberas del colectordiafragma Velocidad del ventilador niveles de co2 potencia de encendido

[mbar] (mm) [Ø/mm] mín. máx. [%] [%] FL [r.p.m.] FH [r.p.m.] mín. máx. IG gas nat. (g20) 20 5,6 - 26 1.550 71 4.230 9,5 9,5 40 gas nat. (g25) 25 7,0 - 26 1.550 71 4.230 9,5 9,5 50 propano (g31) 37 5,6 - 24 1.460 67 4.000 11,0 11,0 45 BWA R 50

tipo de gas pres. aliment. Ø

toberas del colectordiafragma Velocidad del ventilador niveles de co2 potencia de encendido

[mbar] (mm) [Ø/nº orificios] mín. máx. [%] [%] FL [r.p.m.] FH [r.p.m.] mín. máx. IG gas nat. (g20) 20 5,6 - 26 1.550 95 5.700 9,5 9,5 40 gas nat. (g25) 25 7,0 - 26 1.550 95 5.700 9,5 9,5 50 propano (g31) 37 5,6 - 24 1.460 92 5.500 11,0 11,0 45 BWA R 70

tipo de gas pres. aliment. Ø

toberas del colectordiafragma Velocidad del ventilador niveles de co2 potencia de encendido

[mbar] (mm) [Ø/nº orificios] mín. máx. [%] [%]

FL [r.p.m.] FH [r.p.m.] mín. máx. IG

gas nat. (g20) 20 9 - 20 1.440 99 6.850 9,5 9,5 50

gas nat. (g25) 25 9 - 20 1.440 99 6.850 9,5 9,5 50

3) Conclusión de las calibraciones básicas

- una vez comprobados los valores de co2 al mínimo y máximo

caudal y, si es necesario, realizados reajustes (puntos 1-2): - desactive la función "calibrado" temporizada quitando la

corriente con el interruptor general.

para un funcionamiento correcto es necesario calibrar los valores de co2 prestando una especial

atención según lo indicado en la tabla.

- cierre las tomas de inspección de humos del terminal de aspiración y descarga

- compruebe que no haya fugas de gas.

Si no están obstruidos, compruebe que el quemador y/o el intercambiador no estén sucios.

(29)

ESP

AÑOL

Istruz

Ion

I per l

’Inst

allaz

Ione

¡AtENCIÓN!

Función reservada exclusivamente a los Cen-tros de Asistencia Autorizados.

Se puede regular la capacidad térmica máxima en la calefacción, disminuyendo el valor de potencia porcentual del quemador.

3.12.1 - AdAPtACIÓN dE LA POtENCIA dEL sIstEMA dE CALEFACCIÓN

ej: BWA 50

para disminuir la potencia de la caldera a 35 kW, modifique el parámetro Hp (aprox. 72).

ej: BWA 70

para disminuir la potencia de la caldera a 50 kW, modifique el parámetro Hp (aprox. 76).

capacidad térmica (kW)

fH (%)

Actúe en el parámetro FH (apart. 4.2 parámetros modificables desde el panel de mandos) para obtener el valor correspon-diente a la potencia deseada.

El usuario NO está autorizado a activar la función descrita a continuación.

(30)

realice las inspecciones y mantenimientos de forma óptima y con intervalos regulares, además, utilice exclusivamente piezas de recambio origina-les, ya que es de primordial importancia para un buen funcionamiento sin anomalías y una garantía de larga duración de la caldera.

4

INsPECCIONEs Y

MANtENIMIENtO

4.1 - INstRUCCIONEs PARA LA

INsPECCIÓN Y EL MANtENIMIENtO

para asegurar todas las funciones de su aparato en el tiempo y no alterar las condiciones del producto estándar homologado se deben utilizar exclusivamente repuestos originales.

si es necesario sustituir un componente:

• Separe el aparato de la red eléctrica y asegúrese de que no pueda ser reactivado accidentalmente.

• Cierre la válvula del gas colocada antes de la caldera. • Si es necesario, y en función de la operación que debe

rea-lizarse, cierre las válvulas de cierre en el envío y el retorno de la calefacción, así como la válvula de entrada del agua fría.

Tras haber realizado todas las operaciones de mantenimiento, restablezca el funcionamiento de la caldera.

• Abra el envío y el retorno de la calefacción, así como la válvula de entrada del agua fría (si antes se habían cerrado). • Purgue, y si es necesario, restablezca la presión de la insta-lación de calefacción hasta alcanzar una presión de 0,8/1,0 bar.

• Abra la válvula del gas.

• Suministre corriente a la caldera.

• Compruebe la estanqueidad del aparato, tanto en el lado del gas como en el lado del agua.

El mantenimiento anual del aparato es obligatorio, según lo establecido por las leyes vigentes. la falta de inspecciones y mantenimientos puede causar daños materiales y personales.

tABLA dE LOs vALOREs dE REsIstENCIA, EN FUNCIÓN dE LA tEMPERAtURA, dE LA sONdA dE CALEFACCIÓN 11 (SR) y DE LA SONDA DE AGUA SANITARIA 1 (SS), ASÍ COMO DE LA SONDA DE RETORNO DE LA CALEFACCIÓN 22 (SRR) véase el apart. 4.5. t°C 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 32.755 31.137 29.607 28.161 26.795 25.502 24.278 23.121 22.025 20.987 10 20.003 19.072 18.189 17.351 16.557 15.803 15.088 14.410 13.765 13.153 20 12.571 12.019 11.493 10.994 10.519 10.067 9.636 9.227 8.837 8.466 30 8.112 7.775 7.454 7.147 6.855 6.577 6.311 6.057 5.815 5.584 40 5.363 5.152 4.951 4.758 4.574 4.398 4.230 4.069 3.915 3.768 50 3.627 3.491 3.362 3.238 3.119 3.006 2.897 2.792 2.692 2.596 60 2.504 2.415 2.330 2.249 2.171 2.096 2.023 1.954 1.888 1.824 70 1.762 1.703 1.646 1.592 1.539 1.488 1.440 1.393 1.348 1.304 80 1.263 1.222 1.183 1.146 1.110 1.075 1.042 1.010 979 949 90 920 892 865 839 814 790 766 744 722 701

Relación entre la temperatura (°C) y la resistencia nominal (ohm) de la sonda de calefacción SR y de la sonda del agua sanitaria ss

(31)

ESP

AÑOL

Istruz

Ion

I per lA MA

nutenz

Ione

OPERACIONEs dE CONtROL ANUAL ORdINARIO

COMPONENtE: COMPRUEBE: MétOdO dE CONtROL/

INtERvENCIÓN: Vg

(Válvula del gas) (3)

¿la válvula modula correctamente? la comprobación se realiza en moda-lidad "Calibrado" solicitando el 100%, el 50% y el mínimo porcentaje de modulación.

compruebe que la llama sea modu-lante.

sr (sensor de calefacción) (11) SS (sensor de agua sanitaria, si está presente) (1)

¿los sensores mantienen las características originales?

12.571 ohm a 20°c/1.762 ohm a 70°c. medición a realizar con los hilos des-conectados (ver tabla rend./temp).

e acc electrodo de encendido (28) e rIV. electrodo de detección (27)

¿la descarga de chispas antes de la puesta en seguridad es inferior a 3 segundos? Hay llama pero no se ha detectado

saque el hilo del electrodo de ioniza-ción y compruebe el tiempo de puesta en seguridad.

compruebe la conexión del cable (oxidación faston) o condiciones/co-locación del electrodo de detección. tl (termostato límite

anti-recalenta-miento) (10) ¿el tl pone la caldera en seguridad en caso de recalentamiento?

caliente el tl hasta que intervenga (a 102°c) y compruebe si interviene a 102°c.

dK (presostato de seguridad contra la

falta de agua) (13) ¿el presostato bloquea la calderasi la presión del agua es inferior a 0,4 bar?

sin solicitud: cierre las llaves de cierre del circuito de calefacción, abra la llave de descarga para hacer bajar la pre-sión del agua. antes de volver a poner en presión, compruebe la del depósito de expansión.

sifón de descarga de la condensación (27)

¿el sifón tiene posos en el fondo? limpie el sifón con agua. cuerpo del intercambiador de calor (9) 1) mida la capacidad térmica con el contador

y compare el valor obtenido con el indicado en la tabla 3.12. el dato obtenido indica si es necesario limpiar el intercambiador.

2) compruebe que el espacio entre los pasa-dores del intercambiador no esté obstruido.

se recomienda utilizar los productos creados especialmente por el fabri-cante (véase la lista doméstica secc. accesorIos de protección de las instalaciones), lavando previamente y con cuidado la zona de los pasadores más espesa (parte más baja visible desde arriba), y luego la parte alta si es necesario.

Quemador (5) compruebe el estado de limpieza de la malla del quemador.

elimine los posos que pueda haber con aire comprimido, soplando desde el lado de la malla.

(32)

¡PELIGRO!

La conversión para el funcionamiento de la caldera con otro tipo de gas respecto al ex-plícitamente solicitado al realizar el pedido, tendrá que ser llevada a cabo por personal cualificado, en conformidad con las normas y disposiciones vigentes.

El fabricante no puede ser considerado res-ponsable de daños surgidos a raíz de una operación de conversión errada o no ejecu-tada de acuerdo con las normas vigentes y/o con las instrucciones proporcionadas. ¡AtENCIÓN!

tras realizar la conversión para el funcio-namiento de la caldera con otro tipo de gas (por ej. gas propano) respecto al solicitado expresamente al realizar el pedido, el apa-rato podrá funcionar sólo con ese tipo de gas nuevo.

¡AtENCIÓN!

Indicaciones para aparatos que funcionan con gas propano

Asegúrese de que antes de instalar el aparato se haya purgado el depósito de gas.

Para un purgado óptimo del depósito, pónga-se en contacto con el proveedor de gas líquido y, en cualquier caso, con personal legalmente habilitado.

si el depósito no ha sido purgado de manera óptima podrían producirse problemas de encendido.

En este caso diríjase al proveedor del depó-sito del gas líquido.

4.3 - AdAPtACIÓN PARA EL UsO dE

OtROs GAsEs

Conversión del gas las calderas se fabrican para el tipo de gas expresamente

so-licitado al realizar el pedido.

Para el cambio del gas es necesario modificar los paráme-tros FH y FL revoluciones máx. y mín. del ventilador. (*) para los valores véase la TABLA TOBERAS - PRESIONES - caudales

EJEMPLO dE CUMPLIMENtACIÓN

- tras completar la conversión, rellene la información prevista en la etiqueta proporcionada en el sobre de la documentación y colóquela al lado de la etiqueta de datos técnicos de la caldera. M E t A N O G L P símb. descripción Valor fH Ventilador: revoluciones máximas (*) fl Ventilador: revoluciones mínimas (*)

Para adaptar la caldera al uso con otro gas es necesario, entre otras cosas,

proceder de la siguiente manera: 1. retire la cubierta frontal.

2. ponga el tornillo de regulación de la presión máxima (S) a aprox. la mitad de recorrido y apriete una vuelta el tornillo de regulación de la presión mínima (R) de la manera indicada en el apartado 3.12.

3. Intente encender la caldera; si no es posible, aflo-je una vuelta el tornillo de regulación de la pre-sión máxima (S) y vuelva a intentar el encendido. repita esta operación varias veces hasta que se encienda la caldera.

4. regule el valor de co2 previsto para el tipo de gas, de la

manera indicada en el apartado "3.12 - regulacIón del Quemador".

(33)

ESP

AÑOL

Istruz

Ion

I per l

’Inst

allaz

Ione

4.4 - PROGRAMACIÓN dE LOs PARáMEtROs dE FUNCIONAMIENtO

¡AtENCIÓN!

Función reservada exclusivamente a los Centros de Asistencia Autorizados.

sI PARáMEtROs dE sERvICIO

pulse a la vez el botón "AMARILLO + AZUL CLARO" para entrar en el menú de servicio y modificar los valores.

a operación lectura del parÁmetro

pulse el botón AMARILLO para ver la configuración están-dar.

B operación modIfIcacIón parÁmetros

pulse los botones + (MÁS) / - (MENOS) para modificar

c operación memorIZar modIfIcacIón parÁme-tros

pulse el botón AMARILLO CÓdIGO dE IdENtIFICACIÓN eBUs

CÓdIGO dE IdENtIFICACIÓN eBUs Valores

dE A EstáNdAR

0 10 0 NIvEL dE MOdULACIÓN dEL qUEMAdOR

Siga con la modificación de los parámetros pulsando el botón (MENOS)

repita la secuencia A-B-C para modificar el valor Valores

de a estÁndar

BWA 34,5 - 50 BWa 70

0 99 metano 60 55

(34)

POstCIRCULACIÓN dE LA BOMBA

Siga con la modificación de los parámetros pulsando el botón (MENOS)

repita la secuencia A-B-C para modificar el valor Valores

dE A EstáNdAR

1 min 10 min 5 min

tEMPERAtURA MÍNIMA dE CALEFACCIÓN

Siga con la modificación de los parámetros pulsando el botón (MENOS)

repita la secuencia A-B-C para modificar el valor Valores

dE A EstáNdAR

tEMPERAtURA MÍN. AGUA sANItARIA (sólo con HERVI-DOR EXT.)

Siga con la modificación de los parámetros pulsando el botón (MENOS)

repita la secuencia A-B-C para modificar el valor Valores

dE A EstáNdAR

35°C 45°C 40°C

tEMPERAtURA MáXIMA dE CALEFACCIÓN

Siga con la modificación de los parámetros pulsando el botón (MENOS)

repita la secuencia A-B-C para modificar el valor Valores

dE A EstáNdAR

65°C 85°C 80°C

tEMPERAtURA MáX. AGUA sANItARIA (sólo con HERVI-DOR EXT.)

Siga con la modificación de los parámetros pulsando el botón (MENOS)

repita la secuencia A-B-C para modificar el valor Valores

dE A EstáNdAR

50°C 65°C 60°C

NIvEL MÍNIMO dE MOdULACIÓN BOMBA MOdULANtE

Siga con la modificación de los parámetros pulsando el botón (MENOS)

repita la secuencia A-B-C para modificar el valor Valores

de a estÁndar

BWA 34,5 - 50 BWa 70

(35)

ESP

AÑOL

Istruz

Ion

I per l

’Inst

allaz

Ione

4.5 - EsqUEMA ELéCtRICO dE CONEXIÓN PRáCtICO

vI VIola

leyenda

(#) Kit opcional

(*) preinstalación

a1...a13 conectores de servicios cmp control de la bomba modulante

dK presostato de seguridad contra la falta de agua eBus Bornes de conexión

termorregulación Hscp/e8 e. acc. electrodo de encendido e. rIV. electrodo de detección

mVd motor de la válvula de desviación (hervidor ext.)

mdV kit acs motor de la válvula de desviación del kit de agua sanitaria

p(f) Circulador de caudal fijo (BWa 50 - no disponible)

pm circulador modulante

sr sensor de envío de la calefacción srr sensor de retorno de la calefacción ss sonda del agua sanitaria (opcional)

tl termostato límite

tf termostato de humos (preinstalación)

Vg Válvula del gas

Vm Ventilador modulante

ta Bornes de conexión ta on/off

BWA 50

¡AtENCIÓN!

el KIt acs/HerVIdor deBe estar

VInculado a un cIrculador modulante

COLOREs BL aZul oscuro BR marrón BK negro G Verde L BL aZul claro OR naranJa PK rosa R roJo Y amarIllo YG amarIllo Verde WH Blanco vI VIoleta

(36)

leyenda

(#) Kit opcional

(*) preinstalación

a1...a13 conectores de servicios cmp control de la bomba modulante

dK presostato de seguridad contra la falta de agua eBus Bornes de conexión con termorregulación

Hscp/e8

e. acc. electrodo de encendido e. rIV. electrodo de detección

mdV kit acs motor de la válvula de desviación del kit de agua sanitaria

pm circulador modulante

sr sensor de envío de la calefacción srr sensor de retorno de la calefacción ss (#) sonda del agua sanitaria (opcional)

tl termostato límite

TF (*) termostato de humos (preinstalación)

Vg Válvula del gas

Vm Ventilador modulante vI VIola

BWA 70

COLOREs BL aZul oscuro BR marrón BK negro G Verde L BL aZul claro OR naranJa PK rosa R roJo Y amarIllo YG amarIllo Verde WH Blanco vI VIoleta

(37)

ESP

AÑOL

Istruz

Ion

I per lA MA

nutenz

Ione

( Núm. ) = véase leyenda apart. 2.2 CÓdIGO

dEL PANEL CÓdIGO E8 PRIORI-dAd dEsCRIPCIÓN sOLUCIONEs

E13

avería en el sensor de agua sanitaria (sólo si la caldera está acoplada a un hervidor externo)

Compruebe la eficiencia del sensor y/o del cableado

E32

tensión de red < 190 V ca Compruebe la tensión de red si < 190 V ca, si la tensión de red es correcta sustituya la tarjeta de control

E15

diferencia entre temp. sensor de la cale-facción (sr) y temp. sensor de retorno de la calefacción (srr) > 35°c

compruebe la instalación

E14

sONdA dE REtORNO 22

sensor (SRR) auxiliar interrumpido Compruebe el cableado y, si es necesa-rio, sustituya el sensor auxiliar (22)

E40

CIRCULACIÓN dE AGUA

INsUFICIEN-tE circulación de agua del circuito prima-rio insuficiente (∆t > 35°C)

compruebe el funcionamiento del cir-culador (12) y su velocidad - elimine las obstrucciones que pueda haber en la instalación de calefacción - limpie el inter-cambiador de agua sanitaria incrustado

E06

ALtA tEMPERAtURA

temperatura de la caldera demasiado elevada

compruebe el funcionamiento del circu-lador y, si es necesario, limpie el inter-cambiador (24)

E05

pérdida de la señal de llama durante el

funcionamiento pulse el botón de desbloqueo en el panel

E04

no se ha detectado ninguna llama durante

la fase de encendido pulse el botón de desbloqueo en el panel

E24

vELOCIdAd FUERA dE CONtROL

Alteración de la velocidad del ventilador, la velocidad no se alcanza

compruebe el funcionamiento del venti-lador (18) y las conexiones

E26

vELOCIdAd FUERA dE CONtROL

Alteración de la velocidad del ventilador, la velocidad es superior a la solicitada

compruebe el funcionamiento del venti-lador (18) y las conexiones

E08

falta de agua llene el circuito hidráulico

4.6 - CÓdIGOs dE ERROR

Panel de mandos

cuando se enciende el testigo de avería , pulse el botón aZul claro para comprobar el código de error en la pantalla.

Pantalla de la centralita de termorregulación E8 (opcional) para los códigos de error relativos a la instalación de cale-facción, véase el apartado "Búsqueda de errores" del manual "Instrucciones para el uso" proporcionado junto con la centralita de termorregulación e8.

(38)

disposiciones para la eliminación correcta del producto según la directiva 2002/96/CE

Al concluir su ciclo de vida útil, el producto no debe ser eliminado como desecho urbano. Se puede llevar a un centro especializado en reciclaje administrado por las autoridades locales o a un distribuidor que ofrezca este servicio.

la eliminación selectiva de un aparato doméstico evita posibles consecuencias nocivas para el medio ambiente y la salud humana surgidas a raíz de un desguace incorrecto, y permite recuperar materiales de los que está hecho para obtener un considerable ahorro de energía y recursos.

E16

CONGELACIÓN dEL

INTERCAMBIADOR ( 24 )

se detecta la congelación del intercam-biador. si el sensor de calefacción detecta una temperatura inferior a 2°C, se inhibe el encendido del quemador hasta que el sensor detecte una temperatura superior a 5°c

Retire la alimentación eléctrica, cierre la llave del gas y descongele el inter-cambiador con cuidado

E01

tERMOstAtO dE sEGURIdAd

Intervención del termostato de seguridad (10)

pulse el botón de desbloqueo en el panel y/o compruebe que el termostato o sus conexiones no presenten cortes

E12

SENSOR DE CALEFACCIÓN (11)

avería en el sensor de calefacción compruebe la eficiencia del sensor (véase tabla rend/temp) (apart. 4) o sus conexiones.

E30

PARáMEtROs dE FáBRICA

alteración de los parámetros de fábrica a causa de posibles interferencias elec-tromagnéticas

pulse el botón de desbloqueo si la ano-malía no desaparece, sustituya la tarjeta

E11

LLAMA PARásItA

llama detectada en el encendido compruebe el cableado del electrodo acc/RIL. y elimine los restos de oxidación, pulse el botón de desbloqueo, si la anomalía no desaparece, sustituya el electrodo (4)

E20

LLAMA PARásItA

llama detectada después del apagado compruebe el cableado y si hay pérdidas en la válvula del gas (3); si es necesario, sustituya la válvula del gas

E10

avería interna sustituya la tarjeta de control.

sOLICItUd dE MANtENIMIENtO tras 10.000 encendidos o 2.000 horas de funcionamiento del quemador, indica que la caldera necesita mantenimiento.

El parpadeo del código no impide el funcionamiento normal de la caldera. Someta el aparato a mantenimiento y, a continuación, ponga a cero el contador seleccionando en el menú de pa-rámetros e introduciendo el código de desbloqueo correspondiente.

(39)
(40)

00 33 53 93 - 1 era ed . 12/14

El fabricante declina toda responsabilidad para las posibles inexactitudes si debide a errores de transcripción o prensa. Se reserva además el derecho de aportar a sus productos, sin preaviso, aquellas modificaciones que creerá necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de los mismos.

Referencias

Documento similar

INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN Y AGUA CALIENTE SANITARIA (SISTEMA MONOTUBULAR).. Función y clasificación de los

Antes de retirar del servicio la motocicleta, acudir a un taller especializado, a ser posible a un Concesionario BMW Motor- rad, para cambiar el aceite del motor y el filtro de

El XRipper XRS ofrece la máxima fiabilidad, una protección eficiente de la instalación y la máxima facilidad de mantenimiento para el tratamiento de líquidos en el

Diametro Succión Descarga Capacidad Máxima Presión Máxima Carga Máxima Altura Succión Desplazamiento Sistema de Ignición Sistema de Arranque Combustible Capacidad Tanque Consumo

Los alumnos y alumnas serán llevados a través de un transporte privado al colegio Pumahue.. Sus apoderados deberán retirarlos según hora comunicada por el profesor

Límites de temperatura con acción acorde a la regulación Ejemplo de funcionamiento en calefacción: cuando el punto de consigna de regulación se alcanza y la batería de calor

Lastra Proyecto técnico económico para instalación de calefacción y ACS en

19 Para el resto de variables térmicas, la temperatura máxima de los eneros (TMEne), la temperatura máxima de los abriles (TMAbr) y la temperatura máxima de los