• No se han encontrado resultados

Cuadro de mando DIEMATIC 3

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Cuadro de mando DIEMATIC 3"

Copied!
24
0
0

Texto completo

(1)

M000665

Cuadro de mando DIEMATIC 3

Bulto FM129 - Cuadro de mando DIEMATIC 3

Bulto FM133 - Cuadro de mando DIEMATIC 3 CH

Instrucciones

de instalación

Español

(2)

Índice

Símbolos utilizados . . . .3

Generalidades. . . .3

Montaje de la sonda exterior . . . .4

1 Emplazamientos no aconsejados. . . .4

2 Montaje de la sonda exterior . . . .4

Montaje de la sonda de salida. . . .5

Conexiones eléctricas . . . .6

1 Recomendaciones importantes . . . .6 2 Tipo de conexión . . . .6 3 Generalidades . . . .6 4 Bornero de conexiones . . . .7 5 Conexiones de base. . . .8

6 Conexión del circuito B. . . .9

7 Conexión de las opciones . . . .10

8 Conexión de un segundo acumulador de a.c.s. . . .11

9 Conexión de piscina . . . .12

10 Conexión de una piscina y preparación de a.c.s. solar . . . .14

11 Conexión de uno o de dos circuitos con válvula mezcladora. . . .15

12 Conexión de un acumulador de reserva . . . .16

13 Conexión de base en caso de instalación en cascada o en caso de conexión a una regulación DIEMATIC VM . . . .17

(3)

Símbolos utilizados



Atención peligro

Riesgo de lesiones corporales y daños materiales. Respetar escrupulosamente las instrucciones relativas a la seguridad de las personas y de los bienes



Información particular

Información a tener en cuenta para mantener el confort

Z

Consultar

Consultar otro manual u otras páginas del manual de instrucciones

ACS: Agua caliente sanitaria

Generalidades

• Montaje del cuadro

Z

Véase: Instrucciones de instalación de la caldera.

• Montaje de la sonda de caldera

Z

Véase: Instrucciones de instalación de la caldera.

• Conexión hidráulica del circuito de agua sanitaria

Z

Véase: Instrucciones del acumulador.

• Montaje de las opciones

Z

Véase: Instrucciones de la opción.

• Ajustes de los parámetros y de la configuración

(4)

Montaje de la sonda exterior

Elegir un emplazamiento:

- en una fachada de la zona a calentar, si es posible en la cara norte - bajo la influencia de las variaciones meteorológicas

- protegida de las radiaciones solares directas - de fácil acceso

Z: Zona habitada que debe controlar la sonda H: Altura habitada que debe controlar la sonda A: Emplazamiento aconsejado en un ángulo B: Emplazamiento posible

1 Emplazamientos no aconsejados

2 Montaje de la sonda exterior



Tornillos para madera CB Ø 4 + tacos (suministrados)

(5)

Montaje de la sonda de salida

Circuito de calefacción con válvula mezcladora.

La sonda de salida con cable de conexión (longitud 2.5 m) y ficha de conexión debe montarse en la tubería de salida del circuito correspondiente y debe conectarse en el emplazamiento previsto en el cuadro de mando indicado a continuación.

La sonda de salida después de válvula debe colocarse aproximadamente 0.5 m después de la válvula 3 vías o después del acelerador, si éste está colocado en la impulsión.

- Recortar el aislamiento del tubo en 50 mm.

- En el lugar donde se monta la sonda, limpiar totalmente la tubería (no debe haber ningún residuo de pintura) y untarla con la pasta de contacto suministrada en el interior de la jeringuilla lista para usar.

- Fijar la sonda por medio de la abrazadera suministrada al efecto.



La sonda de salida no debe quedar recubierta por el

(6)

Conexiones eléctricas

1 Recomendaciones importantes



Antes de cualquier intervención en la instalación de

calefacción, debe cortarse la alimentación (a través del fusible apropiado o de un interruptor general, por ejemplo) y advertir que no se intente ejecutar ninguna puesta en marcha.



Las conexiones deben ser efectuadas por un profesional

cualificado



No modificar las conexiones interiores del cuadro de

mando.



Todas las conexiones se efectúan en los borneros del

cuadro de mando.



Separar los cables de sondas de los cables de 230 V.

En la caldera: Utilizar los 2 pasahilos de la caldera: Utilizar 2 recorridos de cables distantes como mínimo 10 cm.



Sujetar los cables con los sujetacables previstos para ello.

GT 120

GT 220

2 Tipo de conexión

Para las conexiones eléctricas de 230 V, utilizar cables de 3 hilos de

sección 0,75 mm².



Respetar las polaridades indicadas en los bornes: fase (L),

neutro (N) y tierra (

4

).

3 Generalidades

Efectuar las conexiones eléctricas del aparato según: - las prescripciones de la normativa en vigor,

- las indicaciones de los esquemas eléctricos suministrados con el aparato,

- las recomendaciones de las instrucciones.

Alimentar el aparato por un circuito que lleve un interruptor omnipolar con distancia de abertura superior a 3 mm.

La puesta a tierra debe ser conforme a la norma NFC 15100 (Francia) o RGBT (Bélgica).



La potencia disponible por salida es de 450 W (con cos

ϕ

=0,7) y la extracorriente de apertura debe ser inferior a 16

A.

Si la carga sobrepasa uno de estos valores, efectuar el mando mediante un contactor (montado siempre fuera del cuadro de mando).



Alimentación 230V

Para Suiza: Cable de alimentación suministrado



Sondas

(7)

4 Bornero de conexiones Estado en el suministro 8575N575A Ali m 230 V - 50 H z N L VA + CS NL A N L N L AUX N L o o 46 45 o 44 43 o 48 47 o o 50 49 o 52 51 o o 54 53 o o 56 55 58 57 o o 62 61 60 59 2 1 3 4 o o o RELAISTELE HONIQ E U P HONRELAIS P TELE TELE HONE LAY RE P SO I LARE SO R LA SO R LA FU S MEE R H G AUC LUE F AS ILI I E AR AUX ATZ ZUS LI RY A AUXI I CE I CIRCU AMBAN T C C IS RE RAUMK M CI CUT R ROO I C I C I E CIRCU AMBAN T B R B UIT C EIS IR MC RAUM K ROO

B P T I UIT CRC AR DE CC I RES K F AU RL O V R O UI WCIRC FL TE WA TC ANN V E CIRC T C UI S OI E3 V E I RK I

C RES SCHE GEM 3W Y V E I CIRCU V AL A 3W T C O P CI C T UI R E M P C CS KREIE MP U P U P MP CIRCUIT C TAT E E IRT CU S D THERMOS E CIRCUIT

C C T KREIS TA S O M ITSTHER E ERH H SIC E O RM SAFETY TH STA T CIRCUIT C VANNE V OIES CIRCUIT B 3 3 WE GE MI SCHER KREI B S 3 WA Y V ALVE CRC I B UT I PO PE CI CUIT R M B B ISE R EK MP PU PUMP CIRCU T B I O P AUXE M P ILIAIRE AU G G AN S HILFS LI RY O P UT A AUXI UT O P DE RG CHA E M P E P C RL P P UM ADE HE EI S E M U LOAD P P ACCELERATEUR ZU HEI NGSPUMPE HEATING PUMP CONTACT DE

SECURITE EITSKO SICHER TAKT N H SAFE C N A T C T O TY VOYA NT ALARME ALARMLEUCHTE ALARM INDIC TOR A ALIMENTA TION 3 V 50H 0 2 zHz 0 5 V0 23 R STROMZUFUH MAIN S PP L 23 0 5 Hz 0 V Y U TH RM STA T ES E I CIRCU

T BI ISB RE K T TA CURTE MOS R D IETSTHE O RH HE EC SI SAFE E O TA T CIRCU T BI S RM TYTH I AMBIANCE CIRCU T A A RAUM KREIS ROOM CI RCUIT AB EAU CHAUD S NI I E R TA A E ASSER W WARM DOMES C HOT W TE R A TI CH DIER AU E KES EL S BOILER EX RIE R U SEN STE AU EX RN TE AL I T RCUI C DEPART B A I UF KRE VORL S B O R U W CIRC FL E WAT ITB oo 36 35 38 37 oo 40 39 oo o 42 41 o S F S SOL S AUX S EXT S CH S ECS S AMB (C) S DEP (C) S AMB (B) S DEP (B) S AMB (A) OPTION - ZUBEHÖR OPTION - ZUBEHÖR OPTION - ZUBEHÖR OPTION - ZUBEHÖR SONDE - FÜHLER - SENSOR OPTION - ZUBEHÖR BUS DIEMA TIC DIEMA TIC BUS 1 2 3 4 5 VA 6 7 (A) 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 (C) (C) TS (C) (B) (B) TS (B) AUX 31 32 33 34 60 59 58 57 2 1 3 4 A D O AN T I P SE O M UR C EA NO FR MD TROMA D NO S E E RE SE IMPRE T O AN N D CUR S DE TA TA 1 1 2 3 4 5 (A) (B)

1(A) Todos los países excepto Suiza:

Para la conexión de las opciones "Platina + sonda Válvula mezcladora" - Véase: Instrucciones de la opción FM48, AD217 1(B) Para Suiza:

Para la conexión de las opciones "Platina + sonda Válvula mezcladora" - Véase: Instrucciones de la opción FM48, AD217

2 Sonda caldera

3 Entrada de telemando de la caldera

4 Salida alarma

5 Conexión del módulo de televigilancia vocal TELCOM

(8)

5 Conexiones de base

Para Suiza: circuito B

Z

Ver la página siguiente

8575N576 Alim 230 V - 50 Hz N L VA + CS N L N L N L N L AUX A o o o o o o o o o o o o o 2 1 3 4 o o o

RELAIS TELEPHONIQUE TELEPHONRELAIS TELEPHONE RELAY SOLAIRE SOLAR SOLAR FUMEES RAUCH FLUE GAS AUXILIAIRE ZUSATZ AUXILIARY AMBIANCE CIRCUIT C RAUM KREIS C ROOM CIRCUIT C DEPART CIRCUIT C VORLAUF KREIS C WATER FLOW CIRCUIT C AMBIANCE CIRCUIT B RAUM KREIS B ROOM CIRCUIT B DEPART CIRCUIT B VORLAUF KREIS B WATER FLOW CIRCUIT B AMBIANCE CIRCUIT A RAUM KREIS A ROOM CIRCUIT AB EAU CHAUDE SANITAIRE WARMWASSER DOMESTIC HOT WATER CHAUDIÈRE KESSEL BOILER EXTERIEUR AUSSEN EXTERNAL POMPE AUXILIAIRE HILFSAUSGANG AUXILIARY OUTPUT POMPE DE CHARGE SPEICHERLADEPUMPE LOAD PUMP ACCELERATEUR HEIZUNGSPUMPE HEATING PUMP VOYANT ALARME ALARMLEUCHTE ALARM INDICATOR CONTACT DE SECURITE SICHERHEITSKONTAKT SAFETY CONTACT ALIMENTATION 230 V 50Hz STROMZUFUHR 230 V 50Hz MAIN SUPPLY 230 V 50Hz

o o 36 35 38 37 o o 40 39 o o S F

S SOL S AUXS AMB(C) S ECSS CH S EXT

S DEP (C) S AMB (B) S DEP (B) S AMB (A) o o OPTION - ZUBEHÖR

SONDE - FÜHLER - SENSOR OPTION - ZUBEHÖR BUS DIEMATIC DIEMATIC BUS 1 2 3 4 5 VA 6 7 (A) 8 9 10 11 12 13 14 15 16 AUX 46 45 44 43 48 47 50 49 52 51 54 53 56 55 58 57 62 61 60 59 42 41 3 x 0,75 mm 2mini. 2 x 0,75 mm 2mini. 2 x 0,75 mm 2 mini. 2 x 0,75 mm 2mini. 3 x 0,75 mm 2mini. 3 x 1,5 mm 2mini. ANODE A COURANT IMPOSÉ FREMDSTROMANODE IMPRESSED CURRENT ANODE

TA 6) 1 3 2 4 5 6 7 9 8 10 11 12 1 Alimentación 230V 2 Quitar puente 3 Contacto de seguridad

Corta únicamente el quemador de la caldera (Ejemplo: Presostato de falta de agua) 4 Piloto de alarma defecto quemador 5 Bomba circuito A

6 Bomba de carga a.c.s. 7 Sonda a.c.s. 8 Ánodo de titanio

9 Sonda exterior 10 Sonda caldera

11 Caldera con o sin acumulador 12 Caldera con acumulador

(9)

6 Conexión del circuito B

De orígen para Suíza, opción FM48 para los demás países.

(1) Si se trata de un motor de dos sentidos de marcha

Conectar la apertura en el borne 23

2

, el cierre en el borne 22

3

y el

neutro en el borne 24 (N).

Si se trata de un motor térmico

Conectar entre el borne 23

2

(apertura) y el borne 24 (N).

(2) Termostato de seguridad

En el caso de suelo radiante, debe disponerse imperativamente de una limitación de temperatura a 50°C y montar un termostato de seguridad ajustado a 65°C (cf NF P 52-303-1) que interrumpen el funcionamiento del acelerador de calefacción del circuito correspondiente en caso de un sobrecalentamiento.

Conectar los hilos del termostato de seguridad en el conector de 5 contactos en el emplazamiento marcado TS(B) bornes 17-18 después de retirar el puente de los bornes 17-18.

Si el termostato de seguridad está equipado con un hilo de puesta a tierra, conectar el termostato en el borne de tierra de la bomba 21.

mini. 2 x MODE + -1234567 024681012141618202224 8575N394B

1

2

3

4

5

6

1 Mando a distancia (circuito B) (Bulto FM51 o FM52) 2 Sonda de salida (circuito B)

3 Válvula de 3 vías (circuito B) 4 Bomba (circuito B) 5 Termostato de seguridad 6 Quitar puente

(10)

7 Conexión de las opciones

Ejemplo: Captador solar, módulo de televigilancia vocal TELCOM, mando a distancia para circuitos A y B, sonda de humos.

1 Alimentación 230V 2 Quitar puente 3 Contacto de seguridad

Corta únicamente el quemador de la caldera (Ejemplo: Presostato de falta de agua) 4 Piloto de alarma defecto quemador 5 Bomba circuito A

6 Sonda a.c.s. (Bulto AD212)

7 Conector de simulación Titan Active System® (suministrado en el bulto AD212)

8 Sonda exterior 9 Sonda caldera 10 Sonda de salida

11 Mando a distancia interactivo (Bulto FM51 o FM52) 12 Sonda de humos

13 Módulo de televigilancia vocal TELCOM (según la disponibilidad en su país)

14 Sonda captador solar

15 Caldera con o sin acumulador 16 Caldera con acumulador 17 Sonda a.c.s. (Bulto AD160)

En caso de conexión de paneles solares: Ajustar el parámetro S.AUX (# PARÁM.INSTAL.) en SOLAR.

18 Bomba de carga a.c.s. 19 Bomba de carga solar

(11)

8 Conexión de un segundo acumulador de a.c.s.

Esta conexión sólo es posible si no se utiliza el circuito A

En caso de conexión de un segundo acumulador de ACS, utilizar el circuito A:

- Ajustar el parámetro CIRC.A (#PARÁM.INSTAL.) en ACS. - Montar la sonda (bulto AD 212) en el segundo acumulador de

ACS.

- Conectar la sonda en la entrada S. AUX.

- Ajustar la consigna TEMP.ACUMUL. A mediante la tecla

2%

en

la zona 40-80ºC para obtener un funcionamiento del tipo acumulador de a.c.s..

1 Alimentación 230V 2 Quitar puente 3 Contacto de seguridad

Corta únicamente el quemador de la caldera (Ejemplo: Presostato de falta de agua) 4 Piloto de alarma defecto quemador 5 Sonda a.c.s. (Bulto AD212) 6 Bomba de carga a.c.s. 7 Sonda exterior 8 Sonda caldera

9 Caldera con o sin acumulador 10 Caldera con acumulador

(12)

9 Conexión de piscina

Esta conexión sólo es posible si no se utiliza el circuito A

1 Alimentación 230V 2 Quitar puente 3 Contacto de seguridad

Corta únicamente el quemador de la caldera (Ejemplo: Presostato de falta de agua) 4 Piloto de alarma defecto quemador 5 Sonda piscina (Bulto AD212) 6 Bomba secundario piscina 7 Bomba primario piscina 8 Sonda exterior 9 Sonda caldera

(13)

Mando del circuito de piscina

La regulación DIEMATIC 3 ofrece la posibilidad de gobernar un circuito de piscina de dos formas distintas:

• Caso 1

La regulación DIEMATIC 3 regula el circuito primario (caldera/ intercambiador) y el circuito secundario (intercambiador/piscina). - Ajustar el valor de TPC Da la temperatura correspondiente con las

necesidades del intercambiador.

- Ajustar el parámetro S.AUX: (#PARAM.INSTAL.) en PISCINA. - Ajustar el parámetro CIRC. A: (#PARAM.INSTAL.) en PISCINA. - Conectar la bomba del circuito primario (caldera / intercambiador)

en la salida bomba A. La temperatura TPC D queda entonces asegurada durante los periodos de confort del programa A tanto en ver como en invier.

- Conectar la sonda piscina (bulto AD212) en la entrada S.AUX:.

- Ajustar la consigna de la sonda piscina mediante la tecla

2%

en

la zona 0.5 - 39ºC o en AH (ANTIHIELO).

- Con una consigna AH, la bomba primaria se pone en marcha y la bomba secundaria queda parada, si está activada la función antihielo de la instalación.

• Caso 2

La piscina dispone ya de un sistema de regulación que se desea conservar. La regulación DIEMATIC 3 regula únicamente el circuito primario (caldera / intercambiador).

- Ajustar el valor de TPC Da la temperatura correspondiente con las necesidades del intercambiador.

- Ajustar el parámetro CIRC.A en #PARÁM.INSTAL. como

PISCINA

- Conectar la bomba del circuito primario (caldera / intercambiador) en la salida bomba A. La temperatura TPC D queda entonces asegurada durante los periodos de confort del programa A tanto en ver como en invier.

Programación horaria de la bomba del circuito secundario

La bomba secundaria funciona durante los períodos confort del programa A tanto en verano como en invierno.

Parada voluntaria



Para el invernaje de su piscina, contactar con su técnico de

(14)

10 Conexión de una piscina y preparación de a.c.s. solar

(15)

Parametrización

- Montar la opción "platina + sonda válvula mezcladora" (Bulto FM 48)

- Ajustar el parámetro S.AUX como PISCINA - Ajustar el parámetro CIRC.A como PISCINA - Ajustar el parámetro CIRC.B como SOLAR

11 Conexión de uno o de dos circuitos con válvula mezcladora

Z

Para la conexión de las opciones "Platina + sonda Válvula

mezcladora" - Véase: Instrucciones de la opción FM48

Para Suiza:

Hay 1 Platina + sonda para una válvula mezcladora que está ya premontada en el cuadro de mando.

1 Alimentación 230V 2 Quitar puente 3 Contacto de seguridad

Corta únicamente el quemador de la caldera (Ejemplo: Presostato de falta de agua) 4 Piloto de alarma defecto quemador 5 Bomba primario piscina

6 Bomba secundario piscina 7 Sonda piscina (Bulto AD212) 8 Sonda a.c.s.

9 Sonda a.c.s. (Bulto AD212) 10 Bomba de carga a.c.s. 11 Bomba de carga solar 12 Sonda exterior 13 Sonda caldera

14 Conector de simulación Titan Active System® (suministrado en el bulto AD 212)

(16)

12 Conexión de un acumulador de reserva

El acumulador tampón asegura la calefacción y la producción de ACS.

El bulto AD160 contiene 2 sondas:

- La sonda para panel solar sirve de sonda acumulador tampón - La sonda para acumulador solar sirve de sonda ACS

Parametrización

Ajustar el parámetro S.TAMPON (# CONFIGURACIÓN) en SI.

Funcionamiento • En producción de a.c.s.:

El funcionamiento es idéntico al funcionamiento clásico. Sólo la consigna de caldera es igual a la consigna de ACS +10 K. La bomba de carga de calefacción está parada.

• En modo calefacción:

El quemador y la bomba de carga de calefacción:

- están parados si la temperatura del acumulador tampón es superior a la consigna de caldera.

- se ponen en marcha si la temperatura del acumulador tampón pasa por debajo de la consigna de caldera -6 K. 1 Alimentación 230V

2 Piloto de alarma defecto quemador 3 Bomba circuito A

4 Sonda exterior 5 Sonda caldera

6 Conector de simulación Titan Active System® (suministrado en el bulto AD212)

7 Sonda a.c.s. (Bulto AD212)

8 Sonda acumulador de reserva (Bulto AD160) 9 Acumulador de reserva

10 Bomba de carga a.c.s. 11 Bomba de carga calefacción

(17)

13 Conexión de base en caso de instalación en cascada o en caso de conexión a una regulación DIEMATIC VM (Sin la opción AD217)

13.1 Caldera "maestra - 1"

(1) La caldera puede conectarse a una caldera en cascada o a un

DIEMATIC VM mediante un cable BUS (Bulto AD134 o DB119). 1 Alimentación 230V

2 Quitar puente 3 Contacto de seguridad

Corta únicamente el quemador de la caldera (Ejemplo: Presostato de falta de agua) 4 Piloto de alarma defecto quemador 5 Bomba primaria de inyección 6 Bomba de carga a.c.s.

7 Conector de simulación Titan Active System® (suministrado en el bulto AD 212)

8 Sonda a.c.s.

13 Caldera con acumulador

14 Hacia la regulación Diematic VM(1)

(18)

13.2 Caldera "esclava - 2"

6

1 Alimentación 230V 2 Quitar puente 3 Contacto de seguridad

Corta únicamente el quemador de la caldera (Ejemplo: Presostato de falta de agua) 4 Piloto de alarma defecto quemador 5 Bomba primaria de inyección 6 Sonda caldera (Caldera esclava) 7 Caldera con o sin acumulador 8 Desde la caldera esclava anterior 9 Sin uso

(19)

13.3 Cascada

Para realizar la cascada, ajustar el parámetro CASCADA (#CONFIGURACIÓN) de cada caldera respectivamente en 1 y 2.

Ajustar el parámetro CIRC. A: a B.PRIM en la caldera



.

Las calderas permutan cada 7 días.

La conexión, si es necesario, de la caldera seguidora, está temporizada en 4 minutos.

1 Caldera maestra 2 Caldera esclava

3 Bomba primaria de inyección

4 Sonda de salida común a conectar en la entrada S ECS de la

caldera



5 Válvula mezcladora y circulador

Para la conexión de las opciones "Platina + sonda Válvula mezcladora", Véase: Instrucciones de la opción FM48

(20)

Esquema de principio

P lan n° : 300008992- 001-A N S3 T2 T1 L1 B4 ËËËË J1 1 J1 5 J1 2 J1 6 J1 3 J1 4 J3 1 J3 2 J3 3 J3 4 J3 5 J3 8 J3 7 J3 6 J3 9 J2 2 J2 1 J2 3 J2 4 J2 5 J3 10 CS Ä A U X LLLLN NNN VA LLLLN NNN Ä A LLLLN NNN Ä Ã LLLLN NNN NNNNL LLL RL P A RL E C S RL A U X RL B R S EX T θ° C 11112 222 S C H θ° C 11112 222 S EC S θ° C 11112 222 S AM B A S D EP B θ° C 11112 222 11112 222 S AM B B 11112 222 Ì Ì 11112 2223 3334 444 Ì S D EP C θ° C 11112 222 S AM B C 11112 222 S AU X θ° C 11112 222 S S O L θ° C 11112 222 S FUME E θ° C 11112 222 0 2 4 6 8 1 01 21 41 6 1 8 2 02 22 4 AU T O ËÃ ÀÈ Á Ä A B CA B CA B CA B C +-T A 2a 2b VA 3 2 1 θθθθ TS 1a 1 2a 2b 2 1a 1b 1 ZM ZG 2a 2 1a 1 TESTSTB TESTSTB 2a 2b 2 1a 1b 1 ZT ZT åååå åååå AU T O AU T O AU T O AU T O AU T O AU T O AU T O AU T O A lim 230 V -50 H z FA 24 V (R L) + -+

Schém

a

de pr

in

ci

pe

Str

o

m

laufpl

an

- P

ri

n

ci

pl

e di

agr

a

m

Pr

in

c

ipeschem

a

"D

IE

M

A

T

IC

III"

Schém

a

de pr

in

ci

pe

Str

o

m

laufpl

an

- P

ri

n

ci

pl

e di

agr

a

m

Pr

in

c

ipeschem

a

"D

IE

M

A

T

IC

III"

Schém

a

de pr

in

ci

pe

Str

o

m

laufpl

an

- P

ri

n

ci

pl

e di

agr

a

m

Pr

in

c

ipeschem

a

"D

IE

M

A

T

IC

III"

Schém

a

de pr

in

ci

pe

Str

o

m

laufpl

an

- P

ri

n

ci

pl

e di

agr

a

m

Pr

in

c

ipeschem

a

"D

IE

M

A

T

IC

III"

DJ 6 A T EST SC H AKE L AAR T E ST SW IT C H ZT M AN U E L SC H AKE L AAR M A NUA L M O DE S W IT CH ZM AL G EM EN E SC HAKEL AAR M A IN SW IT C H ZG AL AR M L AM PJ E AL AR M IND ICAT O R VA VEIL IG H EIDST H ER M O ST AAT SAFET Y T H ERM O ST AT TS KET EL T H ER M O ST AAT BO IL ER T H ER M O ST AT TC H C O R R O SIE BESC HER M ING SAN O D E EL EC T R IC AN O D E T A SO L AR VO EL ER S SO L AR SEN SO R S SO L R O O KG ASSEN VO EL ER S SM O KE SEN SO R S FU M E E BU IT EN VO EL ER S O U T S ID E SE N S O R S EXT SAN IT AIR W AR M W AT ER VO EL ER S DO M E S T IC H O T W A T E R S E NS O R S EC S VER T R EVO EL ER F L OW S E N S OR S D EP KET EL VO EL ER S BO IL ER SEN SO R S C H VAC UU M VO EL ER S AU X IL IAR Y SEN SO R S AU X R U IM T EVO EL ER R O O M SEN SO R S AM B VER W AR M IN G SPO M PE R EL AIS HE A T IN G P UM P C O NT RO L RE L A Y RL P A R EL AIS ST U R ING L AAD PO M P L O A D P UM P C O NT RO L RE L A Y RL E CS BR AND E R R E L A IS B URN E R CO NT RO L RE L A Y RL B R AFZO N D E R IN G SKL EP R E L A IS A U XI L IA R Y P U M P CO NT RO L RE L A Y RL A UX N U LLE ID E R NE UT R A L N FASE PH ASE L AAN SL U IT KL EM P RI N T E D C IRC UI T B O A RD P L UG J. T E L E F O NI S C H R E L A IS T EL EPH O N E R EL AY Ì ON S T OR IN GS -F IL T E R EM I SUPPR ESSO R FA BR AND E R B URN E R Ë T H ER M IS C H E BEVEIL IG IN G C IRC UIT BR EAK ER DJ 6 A VEIL IG H EIDSC O N T AC T SAFET Y CO N T AC T CS HUL P UI T G A NG P O M P AU X IL IAR Y PU M P Ä A U X L AAD PO M P L O AD PU M P Ä Ã VER W AR M IN G SPO M P KR IN G A H EAT ING PU M P CIR C U IT A Ä A T EST SC H AL T ER IN TE R R U P TE U R TE S T ZT U M SC HAL T ER FÜ R HAN D BET R IEB INT E RR UP T E U R M A N UE L ZM HA UP T S CHA L T E R INT E RR UP T E U R G E N E RA L ZG AL AR M L EU C H T E VO Y AN T AL AR M E VA SIC H ER HEIT ST EM PER AT U RBEG R ENZER T H ER M O ST AT D E SE C U R IT E TS KESSEL T EM PER AT U R R EG L ER T H ER M O ST AT D E CH AUD IER E TC H FR EM D S T R O M AN O D E AN O D E A C O U R AN T I M PO SE T A S O L A R F ÜHL E R S O NDE S O L A IRE S SO L ABG ASFÜ H L ER S O NDE F U M E E S FU M E E AU SSENFÜ HL ER S O NDE E X T E RI E URE S EXT W AR M W ASSER FÜH L ER SO N D E E A U CH AUD E SAN IT AIRE S EC S V O RL A UF F ÜHL E R SO N D E DE DEPAR T S D EP KESSEL FÜ H L ER SO N D E CH AUD IER E S C H F ÜHL E R Z US A T Z S O NDE A UX IL L IA IRE S AU X RA UM F Ü HL E R SO N D E D' AM BIANC E S AM B H EIZUN G SPU M PE ST EU ERR EL AIS RE L A IS D E CO M M A N DE A C CE L E R A T E UR RL P A SPEIC H ER L AD E PU M PE S T EU ER REL AIS RE L A IS D E CO M M A N DE P O M P E DE CHA R G E RL E CS BR ENN E R ST EU ERR E L A IS RE L A IS D E CO M M A N DE B R UL E UR RL B R ZU SAT Z PU M PE ST EU ER REL AIS R E L A IS D E C O MMA N D E P O MP E AU X IL IAIR E RL A UX N U LLE IT E R NE UT R E N PH ASE PH ASE L L E IT ER PL AT T E ST EC KER CO NNE CT E UR CI RC UI T I M P RI M E J. F E RNS P RE C HRE L A IS R E L A IS T E L EPH O N IQ U E Ì F UNK E N E NS T Ö RUNG S F IL T E R FIL T R E AN T IPARASIT E FA BR ENN E R B RUL E U R Ë LE IS TU N G S S C H A LTE R DI S J O NCT E UR DJ 6 A SIC H ER HEIT SKO N T AKT C O N T AC T DE SECU RI T E CS ZU SAT Z PU M P E PO M PE AU X IL IAIR E Ä A U X SPEIC H ER L AD E PU M PE PO M PE D E CH ARG E Ä Ã KESSEL KR EISPUM PE KREIS A A CCE L E RA T E UR CI R CU IT A Ä A TC H

(21)
(22)
(23)
(24)

La soc ied ad De Dietrich The rmiqu e SA S sie m pre p reo cupa da por la ca lida d de sus produ ctos, se es fuerza co ntin uam

ente por mejora

rlos . Por cons ig uiente, se rese rv a el de rec ho de modificar en c

ualquier momento las carac

terístic as reseñ adas en e ste do cume nto

DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. www.dedietrich.com DE DIETRICH HEIZTECHNIK www.dedietrich.com VAN MARCKE www.vanmarcke.be VESCAL S.A. www.chauffer.ch / www.heizen.ch DE DIETRICH THERMIQUE

57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30 www.dedietrich.com

DE

BE

CH

NEUBERG S.A. www.dedietrich.com

LU

FR

DE DIETRICH www.dedietrich.com DE DIETRICH www.dedietrich.com

RU

DE DIETRICH HEIZTECHNIK www.dedietrich.com

AT

CN

Direction des Ventes France 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER +33 (0)3 88 80 27 00 +33 (0)3 88 80 27 99 Rheiner Strasse 151 D- 48282 EMSDETTEN +49 (0)25 72 / 23-5 +49 (0)25 72 / 23-102 info@dedietrich.de Weggevoerdenlaan 5 B- 8500 KORTRIJK +32 (0)56/23 75 11

Z.I de la Veyre, St-Légier 1800 VEVEY 1 +41 (0)21 943 02 22 +41 (0)21 943 02 33

39 rue Jacques Stas L- 2010 LUXEMBOURG +352 (0)2 401 401 8 Gilyarovskogo Str. 7 R- 129090 MOSCOW +7 495.974.16.03 +7 495.974.66.08 dedietrich@nnt.ru

Room 512, Tower A, Kelun Building 12A Guanghua Rd, Chaoyang District

C-100020 BEIJING +86 (0)106.581.4017 +86 (0)106.581.4018 +86 (0)106.581.7056 +86 (0)106.581.4019 contactBJ@dedietrich.com.cn Am Concorde Park 1 - B 4 / 28

A-2320 SCHWECHAT / WIEN +43 (0)1 / 706 40 60-0 +43 (0)1 / 706 40 60-99

Referencias

Documento similar

La Normativa de evaluación del rendimiento académico de los estudiantes y de revisión de calificaciones de la Universidad de Santiago de Compostela, aprobada por el Pleno or-

6) Coloca el quemador de alcohol sobre la placa Coloca el quemador de alcohol sobre la placa base y desplaza la nuez doble así que el matraz base y desplaza la nuez

Cancioneiro de Madrid. 1 Nunca espeiei de amor contentamiento. 5v) 2 Es en todo tan corta esta jornada. 6v) 3 Aquel camino larguo de mis daños. 8v) 5 El tiempo en toda cosa

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

De esta forma, se puede distinguir un circuito primario constituido por la propia caldera, una bomba y el intercambiador, así como un circuito secundario que

Con el esquema definitivo del modelo, cuya disposición se puede ver en la Figura 3.14, se gana principalmente longitud en la tubería de aspiración, buscando así mayorar el golpe