Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

88 

Texto completo

(1)

Instrucciones de manejo y montaje

Frigorífico

(2)

Descripción del aparato . . . 4

Su contribución al medio ambiente . . . 7

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . 8

Consejos para el ahorro energético. . . 17

Conectar y desconectar el aparato . . . 19

Antes de la primera utilización . . . 19

Manejo del aparato . . . 19

Conectar el aparato . . . 19

Desconectar el aparato. . . 20

Desconectar el aparato en Modo Sabbat . . . 20

En caso de ausencias prolongadas . . . 20

La temperatura más adecuada . . . 21

La indicación de temperatura . . . 21

Ajustar la temperatura . . . 22

Utilizar la función SuperFrost . . . 23

Alarma de la temperatura y de la puerta . . . 24

Alarma de temperatura . . . 24

Alarma de la puerta . . . 25

Realizar otros ajustes . . . 26

Bloqueo0 . . . 26

Señales acústicas). . . 28

Intensidad luminosa del displays . . . 29

Modo Sabbat¬.. . . 30

Distribución de los elementos en el interior . . . 32

Cajones sobre guías telescópicas . . . 32

Baldas . . . 32

Congelar y conservar . . . 33

Capacidad máxima de congelación . . . 33

¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? . . . 33

Almacenar alimentos precocinados ultra congelados . . . 33

Congelar alimentos en casa . . . 34

Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que . . . 34

Embalaje . . . 34

Antes de introducir los alimentos . . . 35

Introducir los alimentos. . . 35

(3)

Enfriamiento rápido de bebidas . . . 36

Utilizar el acumulador de frío . . . 37

Descongelación automática . . . 38

Limpieza . . . 39

Interior del aparato, accesorios . . . 41

Rejillas de ventilación y de evacuación de aire . . . 42

Junta de la puerta . . . 42

Solución de pequeñas anomalías . . . 43

Causas de ruidos . . . 50

Miele|home . . . 51

Servicio Post-Venta / garantía . . . 53

Condiciones y duración de la garantía. . . 53

Información para los laboratorios de ensayo . . . 54

Conexión eléctrica . . . 55

Información para el distribuidor . . . 56

Modo exposiciónr. . . 56

Instrucciones de montaje . . . 58

Side-by-side. . . 58

Lugar de emplazamiento . . . 58

Clase climática . . . 59

Entrada y salida de ventilación . . . 59

Antes del empotramiento. . . 61

¿El aparato anterior tenía otro tipo de bisagras?. . . 62

Medidas de empotramiento . . . 63

Ajuste de las bisagras de la puerta . . . 64

Cambiar el sentido de apertura de la puerta . . . 65

Empotramiento del aparato . . . 69

Montar la puerta del mueble.. . . 77

E/D/G . . . 83

Direcciones . . . 87

(4)

Panel de mandos

a Conexión y desconexión de todo el aparato b Interfaz óptica

(solo para el Servicio Post-venta) c Conexión/Desconexión de la función

SuperFrost

d Ajustar la temperatura

(X para bajar la temperatura), tecla de selección en el modo de ajuste

e Confirmar una selección (tecla OK) f Ajustar la temperatura

(Y para subir la temperatura), tecla de selección en el modo de ajuste

g Seleccionar o deseleccionar el modo de ajuste

h Desconectar la alarma de la puerta i Display con indicación de tempera-tura y símbolos (símbolos únicamen-te visibles en el modo de ajusúnicamen-te, cuando hay una alarma/un mensaje; para aclaraciones sobre los símbo-los véase la tabla)

(5)

Explicación de los símbolos

Símbolo Significado Función

0 Bloqueo Seguro contra desconexiones, ajuste de temperatura, conexión de Superfrío, Super-Frost e introducción de ajustes de forma in-voluntaria

) Señales acústicas Opciones de selección del sonido del tecla-do y del aviso con la alarma de la puerta y la temperatura

< Miele|home Solo visible en aparatos enchufados y co-nectados al módulo de comunicación Miele|home (véase "Miele|home"). – SmartGrid Solo visible en aparatos enchufados y

co-nectados al módulo de comunicación Miele|home (véase "Miele|home"). s Intensidad luminosa

del display

Ajustar la intensidad del display

¬ Modo Sabbat Conexión y desconexión del Modo Sabbat t Conexión a red Confirmado que el aparato está conectado a

la red eléctrica; cuando no está conectado; parpadea en caso de fallo de red

; Alarma Se ilumina cuando suena la alarma de la puerta, parpadea cuando se trata de la alar-ma de temperatura y de anoalar-malías

r Modo exposición (únicamente visible con el modo exposi-ción conectado)

Desconectar el modo exposición

(6)

Esta figura muestra un modelo de aparato a modo de ejemplo.

a Panel de mandos b Iluminación interior cDispositivo NoFrost

d Cajón congelador superior utilizable como bandeja congeladora e Cajones congeladores

(7)

Reciclaje del embalaje de

transporte

El embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación de residuos.

Por tanto, dichos materiales no debe-rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta-miento!

Reciclaje de aparatos

inservi-bles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove-chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver-tedero. Contienen además sustancias nocivas necesarias para su funciona-miento y seguridad que, en ningún caso, pueden ser desechadas en la basura común porque son perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Utili-ce los puntos de recogida destinados a este fin.

¡Cerciórese de que las conducciones de su congelador no puedan sufrir des-Masteros, hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje ecológico!

De este modo se garantiza que el refri-gerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.

(8)

Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El

uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y

obje-tos.

Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y

montaje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que

con-tienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la

se-guridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de

prote-gerse Vd. y evitar daños en el mismo.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no

res-petar dichas indicaciones.

¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para

posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual

pro-pietario posterior!

Uso apropiado

~

Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado

con fines y en entornos domésticos.

Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.

~

Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para

re-frigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos

congelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo.

Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

(9)

~

El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar

medica-mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos

médicos similares debido a las sustancias o productos que

contie-nen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos

al-macenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado

para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones.

Miele no se hace responsbale de daños ocasionados por el uso

in-debido o por el manejo incorrecto del aparato.

~

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en

condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán

hacer uso del mismo sin supervisión.

El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión

está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del

mis-mo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben

po-der reconocer los posibles peligros originados por un manejo

inco-rrecto.

Niños en casa

~

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados

del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.

~

El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin

supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el

ma-nejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.

Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados

por un manejo incorrecto.

~

Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(10)

~

¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar

enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la

ca-beza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera

del alcance de los niños.

Seguridad técnica

~

El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato

respe-ta la correspondiente normativa de seguridad, así como las

directri-ces de la CE.

~

Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas

natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque

inflama-ble.No daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.

La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado

un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los

ruidos de funcionamiento del compresor además se pueden

produ-cir ruidos de produ-circulación en todo el produ-circuito de frío. Aunque no es

posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el

rendimiento del aparato.

Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar

aten-ción a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado.

¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves

lesio-nes oculares!En el caso de detectar

algún desperfecto:

– evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición,

– desconecte el aparato de la red eléctrica,

– procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se

encuentre emplazado el aparato, y

– póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(11)

~

Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe

ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un

even-tual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de

explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.

Por cada 8 g de refrigerante deberá calcularse al menos 1 m

3

de

ta-maño de la estancia. En la placa de características situada en el

in-terior del aparato se indica la cantidad de refrigerante

correspon-diente a su modelo.

~

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión

(fu-sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características

del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para

evitar que se produzcan daños en el mismo.

Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un

técnico electricista.

~

La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada

sola-mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de

forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe

cum-plirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la

instalación de la casa.

~

Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser

susti-tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar

peligros para el usuario.

~

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación

no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No

co-necte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

~

Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente

Advertencias e indicaciones de seguridad

(12)

~

Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.

Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato

dañado en funcionamiento.

~

Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el aparato

antes de montarlo.

~

En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación,

el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está

desco-nectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes

condiciones:

– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o

– se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la

insta-lación eléctrica, o

– se ha desenchufado el cable de conexión del aparato.

En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire

del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato

de la red eléctrica.

~

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación

inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los

traba-jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán

exclusi-vamente por personal técnico autorizado de Miele.

~

Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es

repara-do por el Servicio Post-Venta autorizarepara-do de Miele.

~

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo

con las piezas de sustitución originales. Los componentes

defectuo-sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

(13)

Uso apropiado

~

El aparato está diseñado para una determinada clase climática

(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los

corres-pondientes márgenes de temperatura.

En la placa de características situada en el interior del aparato

en-contrará la indicación de la clase climática correspondiente a su

modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo

tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá

mantener la temperatura necesaria.

~

Cerciórese de que las rejillas de ventilación no queden tapadas u

obstruidas por objetos.

De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del

aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría

causar daños en los componentes de aparato.

~

Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la

puer-ta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre

en contacto con los componentes de material sintético del aparato.

Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y

po-dría romperse o rasgarse.

~

No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productos

que contengan gases inflamables (p .ej. botes de espray). Las

mez-clas de gases inflamables pueden llegar a arder debido a los

com-ponentes eléctricos.

¡Peligro de incendio y de explosión!

~

No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar

helado). Pueden producirse chispas eléctricas.

(14)

~

No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan

bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las

la-tas o botellas podrían explotar.¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

~

En el caso de introducir botellas en el congelador para que se

enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto

que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

~

No toque alimentos congelados ni piezas de metal cuando tenga

las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo

de sufrir lesiones!

~

No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la

boca después de extraerlos del congelador. La temperatura

extre-madamente baja del hielo podría hacer que los labios o la lengua se

adhirieran. ¡Riesgo de sufrir lesiones!

~

No congele de nuevo alimentos total o parcialmente

descongela-dos. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor

nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos

descongela-dos ya cocinadescongela-dos se pueden congelar de nuevo.

~

El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad

puede entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria.

El período máximo de conservación depende de una serie de

facto-res, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la

tempera-tura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las

indicaciones de conservación indicadas por el fabricante!

~

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se

utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo

de-recho de garantía.

(15)

Limpieza y mantenimiento

~

No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,

ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.

~

El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas

conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.

No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.

~

No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para

– eliminar capas de escarcha o heladas

– despegar cubiteras o alimentos congelados.

El generador de frío podría resultar dañado y causar un mal

funcio-namiento del aparato.

~

No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior

del aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético

resultará dañado.

~

No utilice sprays de descongelación o anticongelantes.

Éstos pueden formar gases explosivos que contengan soluciones

propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que

sean nocivos para la salud.

(16)

Transporte

~

Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el

emba-laje de transporte para evitar que se produzcan daños.

~

Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya

que un peso tan grande puede entrañar riesgo de lesiones y daños.

Reciclaje de aparatos inservibles

~

Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del

apa-rato inservible.

De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en

el interior del aparato y que su vida corra peligro.

~

Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito

refrigera-dor, p. ej.,

– pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,

– doblando las conducciones,

– raspando recubrimientos protectores.

¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden

pro-vocar graves lesiones oculares!Herausspritzendes Kältemittel kann

zu Augenverletzungen führen!

(17)

Consumo energético normal Consumo energético elevado Emplazamiento/ mantenimiento

En estancias con ventila-ción.

En estancias cerradas, sin ventilación.

Protegido de la radiación so-lar directa.

Expuesto a la radiación solar directa.

Alejado de una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).

Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, coci-na).

A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20 °C.

A alta temperatura ambien-te.

No cubralas secciones de entrada y salida para la ven-tilación y limpie el polvo re-gularmente.

En caso de que las seccio-nes de entrada y salida de ventilación estén cubiertas o tengan polvo.

Ajuste de temperatura

Recinto congelador -18 °C Con un ajuste

de temperatura bajo: cuanto más baja sea la temperatura del frigorífico/congelador, más elevado será elconsu-mo energético.

(18)

Consumo energético normal

Consumo energético elevado

Consumo Distribución de los cajones, al-tura de las baldas y bandejas igual que en el estado de su-ministro.

Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y du-rante el menor tiempo posible. Coloque los alimentos ade-cuadamente clasificados.

La apertura de la puerta repe-tida y prolongadamente pro-voca pérdida de frío y que en-tre aire caliente ambiental. El aparato intenta bajar la tempe-ratura y el tiempo de funciona-miento del compresor

aumenta. Cuando vaya a la compra

lle-ve consigo una bolsa isotérmi-ca y guarde inmediatamente los alimentos en el aparato. Introduzca de nuevo los que haya retirado lo antes posible, antes de que se calienten de-masiado.

Enfríe primero los alimentos y bebidas calientes fuera del aparato.

Los platos calientes y los alimentos que se han calenta-do a temperatura ambiente aportan calor al aparato. El aparato intenta reducir la temperatura y aumenta el tiempo de funcionamiento del compresor.

Coloque los alimentos bien envueltos o cubiertos.

La evaporación y condensa-ción de líquidos originan pérdidas en la potencia frigorí-fica.

No llene excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire.

(19)

Antes de la primera utilización

Material de embalaje

^ Retire todo el material de embalaje del interior.

Limpieza

Observe sin falta las indicaciones co-rrespondientes del capítulo "Limpie-za".

^ Limpie el interior del aparato y los ac-cesorios.

Manejo del aparato

Para manejar este aparato basta con pulsar las teclas sensoras con el dedo. Cada vez que pulse una tecla se emiti-rá un tono de tecla. Puede desactivar este sonido (véase capítulo "Realizar otros ajustes - Señales acústicas").

Conectar el aparato

En cuanto el aparato está conectado a la red eléctrica, tras un breve tiempo aparece en el display el símbolo de co-nexión a redt.

^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión. El símbolo de la toma de redt se apa-ga y en el display aparece la tempera-tura.

En el display parpadean dos guiones, si la temperatura actual está por enci-ma de 0 ºC.

El aparato comienza a enfriarse. Parpadean a la vez la indicación de temperatura y el símbolo de la alar -ma; hasta que se alcanza la tempe-ratura deseada.

Al abrir la puerta del aparato, se en-ciende la iluminación interior y la ilumi-nación se vuelve más intensa hasta que se alcanza la máxima intensidad.

Antes de introducir alimentos por pri-mera vez, es conveniente dejar que el aparato se enfríe durante algunas horas, a fin de alcanzar una tempera-tura adecuada.

(20)

Desconectar el aparato.

^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión. ¡Si esto no fuera posible significará que el bloqueo está conectado! En el display se apaga la indicación de temperatura y aparece el símbolo Co-nexión de redt.

La refrigeración está desactivada.

Desconectar el aparato en Modo Sabbat

Puede desconectar el aparato directa-mente en todo momento.

^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión. En el display se apaga la indicación de temperatura y aparece el símbolo Co-nexión de redt.

La iluminación interior se apaga y la re-frigeración está desconectada.

Tan pronto como vuelva a conectar el aparato, el modo Sabbat estará desconectado.

En caso de ausencias

prolongadas

En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado

^ desconecte el aparato,

^ desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instala-ción doméstica,

^ límpielo, y

^ deja la puerta del aparato un poco abierta, para evitar la formación de olores.

Si se desconecta el aparato durante un período de ausencia prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejar las puertas cerradas.

(21)

El ajuste correcto de la temperatura es de suma importancia para el almacena-miento de los alimentos. Estos se deterioran rápidamente debido a la pre-sencia de microorganismos, lo que pue-de evitarse o retrasarse mediante la co-rrecta temperatura de almacenamiento. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganismos. A medida que disminuye la temperatura, estos procesos se ralentizan.

Para congelar alimentos frescos y para almacenarlos durante un largo período de tiempo, se precisa una temperatura de -18 °C. A esta temperatura el creci-miento de los microorganismos es prácticamente nulo. En cuanto la tem-peratura asciende sobrepasando los -10 °C comienza el proceso de des-composición por la acción de microor-ganismos y se reduce el tiempo de conservación de los alimentos. Por esta razón, los alimentos parcial o totalmen-te descongelados podrán congelarse de nuevo únicamente cuando se hayan cocinado o asado. Las altas temperatu-ras del proceso de cocción eliminan la mayor parte de los microorganismos. La temperatura del aparato aumentará, – cuanto más frecuentemente y más

tiempo se abra la puerta del aparato, – cuantos más alimentos se

introduzcan,

el cumplimiento de los correspon-dientes márgenes de temperatura.

La indicación de temperatura

La indicación de temperatura en el display muestra en funcionamiento normal la temperatura real media de

la zona de refrigeración que tiene el

aparato.

En función de la temperatura ambiente y del ajuste pueden transcurrir algunas horas antes de que se alcance y se in-dique de forma permanente la tempe-ratura deseada.

(22)

Ajustar la temperatura

^ Ajuste la temperatura con las dos te-clas situadas por debajo del display. Pulsando la tecla

– la temperatura disminuye

– la temperatura sube.

Durante el proceso de ajuste parpa-deará el valor de temperatura.

Pulsando las teclas podrá observar las siguientes modificaciones en el display: – Primera pulsación: Se muestra

par-padeando el último valor de

tempe-ratura ajustado.

– Cada siguiente pulsación:

el valor de temperatura cambia en pasos de 1 °C.

– Mantenga pulsada la tecla: el valor de temperatura cambia de forma continua.

Aproximadamente 5 segundos des-pués de la última pulsación de la tecla cambiará automáticamente la indica-ción de temperatura al valor real de temperatura que actualmente existe en el aparato.

Cuando haya realizado un cambio de temperatura, verifique la indicación de temperatura una vez transcurridas 6

horas, con el aparato poco lleno y transcurridas 24 horas aprox. si el aparato está lleno. Solo entonces

que-da ajustaque-da la temperatura real. Si después de ese tiempo la tempera-tura fuese demasiado alta o baja, vuel-va a ajustar la temperatura.

Posibles valores de ajuste de tempe-ratura

La temperatura se puede ajustar entre -15 °C y -28 °C.

(23)

A fin de conseguir una congelación óp-tima de los alimentos frescos, es con-veniente conectar previamente la fun-ción SuperFrost.

Con ello consigue que los alimentos se congelen rápidamente y se mantengan su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y sabor.

Excepciones:

– Cuando se introduzcan alimentos ya congelados.

– Cuando se introduzca únicamente hasta 2kg de alimentos al día.

Conectar la función SuperFrost

La función "Superfrost" deberá conec-tarse 6 horas antes de introducir los alimentos a congelar. ¡En el caso de desear aprovechar la máxima

capaci-dad de congelación, será necesario

conectar la función "Superfrost" 24

ho-ras antes!

^ Pulse la tecla SuperFrost, de modo que la luz se muestre amarilla.

La temperatura del aparato descien-de puesto que éste funciona a la ma-yor potencia frigorífica posible.

Desconectar la función SuperFrost

La función SuperFrost se desconecta automáticamente después de aprox. 6530 - 65 horas. La duración hasta que se desconecta la función depende de la cantidad de alimentos frescos intro-ducidos. El símbolo SuperFrostª se apaga y el aparato vuelve a funcionar a potencia frigorífica normal.

Para un mayor ahorro energético, Vd. podrá desactivar la función SuperFrost al alcanzarse una temperatura

cons-tante en el congelador de al menos

-18 °C. Compruebe la temperatura en el aparato.

^ Pulse la tecla SuperFrost, de modo que la luz amarilla se atenúe.

A continuación, el sistema de refrige-ración del aparato funcionará

nuevamente a la potencia normal.

(24)

El aparato está equipado con un siste-ma de alarsiste-ma para que la temperatura del congelador no ascienda de forma inadvertida y para evitar la pérdida de energía cuando la puerta del aparato están abiertas.

Alarma de temperatura

Si la temperatura del congelador al-canza un rango de temperatura dema-siado alto, parpadeará en símbolo de alarma; en el display. Adicionalmen-te se emiAdicionalmen-te una señal acústica de avi-so.

El momento en el que el aparato reco-noce un rango de temperatura dema-siado alto dependerá de la temperatura ajustada.

La señal acústica y óptica se emite, p. ej.,

– conecte el aparato, si la temperatura en una de las zonas difiere en gran medida de la temperatura ajustada, – si al introducir o extraer alimentos

entra demasiado aire caliente en el aparato,

– si se introducen grandes cantidades de alimentos frescos para su conge-lación,

– después de un fallo de red,

– cuando el aparato presenta una ano-malía.

En cuanto finalice el estado que provo-ca la alarma, cesa la señal acústiprovo-ca y se apaga el símbolo de alarma;.

Si la temperatura fuese superior a -18 °C durante un tiempo prolonga-do, compruebe si los alimentos con-gelados están total o parcialmente descongelados. ¡En este caso de-berá consumir dichos alimentos lo antes posible o elaborarlos (cocer o asar) antes de volver a congelarlos!

Desconectar la señal acústica antes de tiempo

Si le molesta la señal acústica, puede desconectarla con antelación.

^ Pulse la tecla para desconectar la alarma de la temperatura.

La señal acústica en caso de anoma-lías se apaga.

El símbolo Alarma; siguen parpa-deando hasta que finaliza el estado de alarma.

(25)

Alarma de la puerta

Cuando el aparato permanece abierto durante mucho tiempo suena una señal acústica. El símbolo de alarma; se ilumina.

El tiempo para que comience la alarma de puerta depende del ajuste seleccio-nado y dura 2 minutos (ajuste de fábri-ca) o 4 minutos. Sin embargo, también se puede desconectar la alarma de la puerta (véase "Realizar otros ajustes -Señales acústicas").

En cuanto se cierra la puerta se detiene la señal acústica y se apaga el símbolo de alarma en el display;.

Si a pesar de haber una alarma de la puerta no sonara ninguna señal acústica, estaría desconectado el tono de alarma en el modo de ajuste (véase "Realizar otros ajustes - Seña-les acústicas").

Desconectar la señal acústica antes de tiempo

Si le molesta la señal acústica, puede desconectarla con antelación.

^ Pulse la tecla para desconectar la alarma de la puerta.

La señal acústica en caso de ano-malías se apaga

El símbolo Alarma; sigue ilumina-do hasta que se cierra la puerta del aparato.

(26)

Algunos ajustes del aparato sólo pue-den ser realizados en el modo de ajus-tes.

Mientras se encuentra en el Modode ajuste se suprime automáticamente la alarma de la puerta u otro mensaje de anomalía, sin embargo en el dis-play se ilumina el símbolo

Alarma;.

Posibilidades de ajuste

0 Desconectar/conectar el bloqueo ) Conectar/desconectar las

seña-les acústicas

s Modificar la intensidad luminosa del display

¬ Conexión y desconexión del Modo Sabbat

Todas las demás opciones de ajuste mencionadas se describen a continua-ción.

Bloqueo

0

Con el bloqueo podrá proteger su apa-rato contra:

– desconexión indeseada,

– cambio de temperatura indeseado, – selección involuntaria de Superfrío y

SuperFrost,

– cambio de temperatura indeseado (solo se puede desconectar el blo-queo).

De esta forma evita que personas no autorizadas, p. ej. los niños, desconec-ten o modifiquen el aparato.

Desconectar/conectar el bloqueo

^ Pulse la tecla de los ajustes. En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo0 parpadea.

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-mar su selección.

En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo0 se ilumina.

(27)

^ Pulsando las teclasX o Y podrá ajustar si el bloqueo debería estar conectado o desconectado: 0: el bloqueo está desconectado 1: el bloqueo está conectado.

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-mar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo0 parpadea.

^ Pulse sobre la tecla de los ajustes para abandonar el modo de ajuste. En caso contrario, la electrónica sal-drá del modo de ajuste automática-mente transcurrido aprox. un minuto. Cuando el bloqueo está conectado, en el display se ilumina0.

(28)

Señales acústicas

)

El aparato cuenta con señales acústi-cas como el tono de teclas y la señal acústica en caso de anomalías durante la alarma de la puerta.

Puede conectar o desconectar tanto el tono de teclas como el tono de alarma, la alarma de temperatura no se puede desconectar.

Puede elegir entre cuatro opciones de ajuste. La opción3 está ajustada de fá-brica, es decir, el tono de teclas y el tono de aviso están activados.

Conectar/desconectar las señales acústicas

^ Pulse la tecla de los ajustes. En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo0 parpadea.

^ Pulse las veces necesarias sobre la tecla de ajuste de temperatura (X o Y), hasta que en el display parpadee el símbolo).

En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo) se ilumina.

^ Pulsando las teclasX o Y podrá se-leccionar:

0: tono de teclas desconectado; alarma de la puerta desconectada 1: tono de teclas desconectado;

alarma de puerta conectada (tras 4 minutos)

2: tono de teclas desconectado; alarma de puerta conectada (tras 2 minutos)

3: tono de teclas conectado; alarma de puerta conectada (tras 2 minutos)

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-mar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo) parpadea.

^ Pulse sobre la tecla de los ajustes para abandonar el modo de ajuste. En caso contrario, la electrónica sal-drá del modo de ajuste automática-mente transcurrido aprox. un minuto.

(29)

Intensidad luminosa del

display

s

Puede adaptar la intensidad del display a las condiciones luminosas de la es-tancia.

Se puede modificar la intensidad del display por niveles de1 hasta 3. De fá-brica se ha ajustado la intensidad máxi-ma, opción3.

Modificar la intensidad luminosa del display

^ Pulse la tecla de los ajustes. En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo0 parpadea.

^ Pulse las veces necesarias sobre la tecla de ajuste de temperatura (X o Y), hasta que en el display parpadee el símbolos.

^ Puede modificar la intensidad del display pulsando las teclasX o Y: 1: intensidad mínima

2: intensidad media 3: intensidad máxima.

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-mar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolos parpadea.

^ Pulse sobre la tecla de los ajustes para abandonar el modo de ajuste. En caso contrario, la electrónica sal-drá del modo de ajuste automática-mente transcurrido aprox. un minuto.

(30)

Modo Sabbat

¬.

El aparato dispone un programa Sab-bat indicado para su uso en prácticas religiosas en el modoSabbat.

Se desconecta

– la iluminación interior con la puerta abierta,

– todas las señales acústicas y ópti-cas,

– la indicación de temperatura, – SuperFrost (en caso de estar

conec-tado anteriormente), Se pueden seleccionar

– la tecla de los ajustes para desco-nectar el modo Sabbat

– y la tecla conexión/desconexión.

En el modo Sabbat la regulación de temperatura está limitada .

Asegúrese de que las puertas están bien cerradas, dado que las adver-tencias ópticas y acústicas están desconectadas.

Si hubiera un fallo de red durante este tiempo, éste no se mostraría. Después de un fallo de red el apara-to se inicia en el modo Sabbat.

Conectar el modo Sabbat

^ Pulse la tecla de los ajustes. En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo0 parpadea.

^ Pulse las veces necesarias sobre la tecla de ajuste de temperatura (X o Y), hasta que en el display parpadee el símbolo¬.

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-mar su selección.

En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo¬ se ilumina.

^ Pulsando las teclasX o Y puede co-nectar el modo Sabbat. Para ello se-lecciones el ajuste1.

(31)

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-mar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo¬ se ilumina.

En cuanto el símbolo¬ se apague en el display, el modo Sabbat está conec-tado.

^ Desconecte el modo Sabbat des-pués del Sabbat.

Conexión y desconexión del Modo Sabbat

^ Pulse la tecla de los ajustes para salir del modo Sabbat.

En el display aparece la temperatura y se conecta la iluminación interior.

(32)

Cajones sobre guías

telescópicas

Algunos de los cajones están monta-dos sobre guías telescópicas y pueden retirarse para vaciarlos, llenarlos o lim-piarlos de la siguiente manera:

^ Tire de los cajones hasta el tope.

^ Agarre a cada lado de los cajones por la parte de atrás y elévelos. A continuación, introduzca de nuevo los carriles del cajón. De esta forma podrá evitar daños.

Tenga cuidado de no eliminar el lu-bricante especial de las guías telescópicas durante la limpieza del aparato.

Límpielas con un paño húmedo. Para colocar el cajón

^ ponga el cajón sobre los carriles. ^ Introdúzcalo hasta que encaje

per-fectamente.

Baldas

Se puede retirar las baldas.

^ Eleve un poco las baldas y tire de ellas hacia fuera.

(33)

Capacidad máxima de

congelación

La capacidad máxima de congelación no deberá sobrepasarse a fin de que los alimentos se congelen completa-mente en el menor tiempo posible. En la placa de características "Capacidad de congelación ...kg/24 h" encontrará indicada la capacidad máxima de con-gelación en 24 h.

La capacidad máxima de congelación indicada en la placa de características se ha determinado según la norma DIN EN ISO 15502.

¿Qué ocurre al congelar

alimentos frescos?

Los alimentos frescos deben congelar-se por completo en un mínimo de tiem-po, a fin de conservar su valor nutritivo, las vitaminas, su aspecto y sabor. Cuanto más largo sea el proceso de congelación de los alimentos, mayor será la cantidad de líquido que des-prendan.

Durante la descongelación, únicamente una parte del líquido podrá volver al ali-mento.

Este efecto se notará en el alimento ya que perderá una gran cantidad de jugo. Vd. lo comprobará al ver que se forma un charco de agua alrededor del alimento.

volver a las células y, por consiguiente, la pérdida de jugo será mínima. ¡Única-mente se forma un pequeño charco de agua!

Almacenar alimentos

precocinados ultra congelados

Si desea almacenar alimentos precoci-nados ultra congelados, compruebe en el establecimiento de compra

– que el envase no presente daños, – la fecha de caducidad y

– la temperatura del frigorífico del es-tablecimiento. Si dicha temperatura es superior a -18 °C, se reduce el período de conservación del alimen-to ultracongelado.

^ Compre los alimentos ultracongela-dos siempre en último lugar y trans-pórtelos envueltos en papel de perió-dico o en una bolsa isotérmica. ^ Introduzca los alimentos

ultraconge-lados inmediatamente en el congela-dor.

No congele nuevamente los alimen-tos total o parcialmente descongela-dos. Podrá congelarlos únicamente cuando los haya cocinado o asado.

(34)

Congelar alimentos en casa

Si desea congelar alimentos, utilice únicamente productos frescos y en perfecto estado.

Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que

– son aptos para congelar:

carne fresca, aves, caza, pescado, verdura, hierbas frescas, frutas fres-cas, productos lácteos, repostería, restos de comida, yemas de huevo, claras de huevo y muchos platos precocinados.

– No son aptos para congelar: uvas, lechuga, rabanitos, rábanos, nata, mayonesa, huevos enteros con cáscara, cebollas, manzanas y peras enteras crudas.

– Para que conserven el color, el sa-bor, el aroma y la vitamina C, deberá blanquearse la verdura antes de congelarse. Para ello, introduzca la verdura en raciones durante 2 - 3 mi-nutos en agua hirviendo. A continua-ción, extraiga la verdura y enfríela rá-pidamente en agua fría. Finalmente, déjela escurrir.

– La carne magra se presta mejor a la congelación que la carne grasa e in-cluso podrá almacenarse durante un tiempo considerablemente más pro-longado.

– Coloque una lámina de film transpa-rente entre las chuletillas, las chuletas y los filetes. De esta forma evitará que se congelen formando un bloque.

larla. Los platos preparados deberán condimentarse sólo ligeramente. Algunas especias varían la intensi-dad del sabor al congelarse.

– Deje enfriar los platos recién cocina-dos o bebidas calientes fuera del aparato para evitar que se descon-gelen parcialmente los alimentos ya congelados, así como para evitar un consumo innecesario de energía eléctrica.

Embalaje

^ Congele los alimentos en raciones.

Envases apropiados

- film transparente - bolsas de polietileno - papel de aluminio

- recipientes especiales para conge-lar Envases inadecuados - papel de estraza - papel de pergamino - celofán - bolsas de basura

- bolsas de la compra usadas ^ Saque el aire del envase.

^ Cierre el envase herméticamente con - gomas

- clips de material sintético - hilos o

- cintas adhesivas resistentes al frío. Las bolsas o las películas de polieti-leno también podrán cerrarse hermé-ticamente con una selladora al vacío.

(35)

Antes de introducir los alimentos

^ Cuando la cantidad de alimentos frescos a congelar sea superior a 2 kg, deberá conectarse la función "SuperFrost" cierto tiempo antes de introducir los alimentos (véase "Utili-zar la función SuperFrost").

De este modo, proporcionará una re-serva de frío a los alimentos congela-dos almacenacongela-dos.

Introducir los alimentos

Deben mantenerse las siguientes cantidades de carga máximas: - cajón congelador superior = 5 kg - cajón congelador = 25 kg

- bandeja congeladora = 35 kg Los alimentos a congelar no debe-rán entrar en contacto con alimentos ya congelados, para evitar que es-tos comiencen a descongelarse. ^ Introduzca los envases siempre

se-cos para evitar que éstos se adhie-ran al congelarse.

– Pequeñas cantidades de alimentos para congelar

Congelar los alimentos en los cajones congeladores superiores.

^ Coloque los alimentos a lo ancho de la base de los cajones congeladores, a fin de que éstos se congelen

com-Al extraer los cajones congeladores, tenga en cuenta:

El cajón inferior debe permanecer siempre en el aparato.

Coloque el alimento sobre la super-ficie de apoyo de tal manera que la ranura del ventilador de la parte posterior del aparato permanezca li-bre. ¡Es importante para el funciona-miento correcto del aparato!

– Cantidad de alimentos máxima a congelar (véase placa de caracte-rísticas)

^ Extraer los cajones congeladores su-periores.

^ Coloque los alimentos a lo ancho en la balda superior, a fin de que éstos se congelen completamente en el menor tiempo posible.

Después del proceso de congelación: ^ Coloque el alimento congelado en el

cajón congelador y vuelva a introdu-cir de nuevo el cajón congelador.

– Alimentos grandes para congelar

Si quiere introducir productos a conge-lar de gran tamaño, como p. ej. pavo o carne de caza, puede extraer las su-perficies de apoyo situadas entre los cajones de congelación.

^ Retire los cajones superiores y eleve

(36)

Descongelar alimentos

Podrá descongelar los alimentos – en el microondas,

– en el horno con la función "Aire ca-liente" o "Descongelar",

– a temperatura ambiente,

– en el frigorífico (el frío desprendido se utilizará para enfriar los alimen-tos),

– en el horno a vapor.

Las piezas de carne y pescado de poco grosor podrán prepararse

ligera-mente descongeladas en una sartén caliente.

La carne y el pescado (p. ej. carne

pi-cada, pollo, filete de pescado), deben congelarse de tal forma que no tengan contacto con otros alimentos. Recoja el líquido de congelación y extráigalo cui-dadosamente.

La fruta puede descongelarse a

tem-peratura ambiente tanto en su envolto-rio como en una fuente con tapa. En general, la verdura puede introdu-cirse congelada en agua hirviendo o rehogarse en aceite caliente. Debido al cambio en la estructura de las células, el tiempo de cocción es ligeramente in-ferior al de verdura fresca.

No congele nuevamente los alimen-tos total o parcialmente descongela-dos. Podrá congelarlos únicamente cuando los haya cocinado o asado.

Preparar cubitos de hielo

^ Llene tres cuartos de la bandeja de cubitos con agua y póngala en el suelo de uno de los cajones de con-gelación.

^ Para soltar la bandeja adherida por congelación, utilice un objeto sin punta, como p. ej. el mango de una cuchara.

^ Los cubitos se desprenden fácilmen-te de la bandeja si ésta se coloca brevemente bajo el grifo.

Enfriamiento rápido de

bebidas

En el caso de introducir botellas en el congelador para que se enfríen rápida-mente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

(37)

Utilizar el acumulador de frío

El acumulador de frío impide que la temperatura del congelador aumente rápidamente en caso de un corte de corriente. De esta forma se puede pro-longar el tiempo de conservación. ^ Coloque el acumulador de frío en el

cajón congelador superior.

El acumulador de frío alcanzará su máxima capacidad refrigerante des-pués de permanecer aprox. 24 horas en el recinto congelador.

En un corte de corriente.

^ Coloque el acumulador de frío direc-tamente sobre los alimentos congela-dos en el cajón más alto de la zona anterior.

Si desea introducir alimentos frescos, utilice el acumulador de frío como se-paración entre los alimentos ya almace-nados y los alimentos frescos para que los alimentos congelados no se des-congelen.

El acumulador de frío puede emplearse también para enfriar a corto plazo co-midas o bebidas en una nevera portátil.

(38)

El aparato está equipado con un siste-ma "NoFrost", de modo que se descon-gela de forma automática.

La humedad que se forma se deposita en el evaporador, se descongela de vez en cuando de forma automática y se evapora.

Gracias a la descongelación automáti-ca el congelador permanece siempre libre de hielo. Este sistema especial no perjudica los alimentos congelados!

(39)

Asegúrese de que no entre agua en la electrónica o en la iluminación ni en las rejillas de ventilación.

No debe entrar agua procedente de la limpieza a través del agujero de desagüe de agua de congelación. No utilice ningún aparato de limpie-za a vapor. El vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión del aparato y provocar un cortocircuito.

No se debe retirar la placa de carac-terísticas situada en el interior del aparato. ¡Será necesaria en caso de avería!

Indicaciones sobre el producto

de limpieza

A fin de evitar daños en las superficies durante la limpieza, nunca utilice – productos de limpieza que contengan

sosa, amoniaco, ácidos o cloruros, – productos de limpieza

descalcifica-dores,

– productos de limpieza abrasivos, p. ej. líquidos o en polvo, o piedras de limpieza,

– productos de limpieza que conten-gan disolventes,

– productos de limpieza especiales para acero inoxidable,

– productos de limpieza para lavavaji-llas,

– sprays para hornos, – limpiacristales,

– cepillos y esponjas duros y abrasi-vos, como por ejemplo los especia-les para ollas,

– gomas quitamanchas, – espátulas de metal afiladas,

Utilice solo productos para la limpie-za y el cuidado del aparato que no dañen los alimentos.

Para la limpieza le recomendamos que

(40)

Antes de la limpieza

^ Desconecte el aparato.

El display se apaga y la refrigeración está desconectada.

Si este no fuera el caso, significará que el bloqueo está conectado (véa-se "Realizar otros ajustes - Desco-nectar el bloqueo").

^ Desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instala-ción doméstica.

^ Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco. ^ Retire las superficies de apoyo:

Eleve un poco las superficies y tire de ellas hacia afuera.

Los carriles con guías telescópicas de la bandeja no se pueden lavar en el lavavajillas.

Retire las guías telescópicas:

^ 1. Presione la pestaña hacia abajo. ^ 2. Retire a un lado las guías

telescó-picas y, después, 3. hacia atrás.

^ Una vez limpias, ajuste las guías te-lescópicas en la superficie de apoyo. Para ello despliegue las guías y des-pués encaje las pestañas correcta-mente.

(41)

Interior del aparato, accesorios

Limpie el aparato regularmente, al menos una vez al mes.

No deje que la suciedad se reseque, elimínela inmediatamente.

^ Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un poco de deter-gente suave. Después de su limpie-za, aclare con agua limpia y séquelo todo con un paño.

La bandeja de cubitos de hielo se

pue-de limpiar en el lavavajillas.

¡La temperatura del programa de la-vado seleccionado no puede superar los 55 °C!

A causa del contacto con colorantes naturales, p. ej. los contenidos en za-nahorias, tomates y kétchup, los componentes de plástico del lavava-jillas pueden cambiar de color. Este cambio de color no influye en la estabilidad de los componentes.

Las siguientes piezas no se pueden

lavar en el lavavajillas:

– los cajones congeladores – las baldas.

– las guías telescópicas de las superfi-cies de apoyo.

– los acumuladores de frío.

^ Limpie las guías telescópicas con un paño húmedo.

Tenga cuidado de no eliminar el lu-bricante de las guías telescópicas durante la limpieza.

^ Limpie el resto de piezas y acceso-rios manualmente.

^ Deje la puerta del aparato abierta du-rante unos instantes.

(42)

Rejillas de ventilación y de

evacuación de aire

^ Limpie las rejillas de ventilación regu-larmente con un pincel o una aspira-dora. El polvo depositado aumenta el consumo energético.

Junta de la puerta

No aplique aceites o grasas a la jun-ta de la puerjun-ta, ya que con el tiem-po ésta se volvería tiem-porosa.

^ Limpie la junta de las puertas perió-dicamente sólo con agua, y a conti-nuación séquela bien con un paño.

Después de la limpieza

^ Introduzca todas las bases de cristal en el aparato.

^ Cierre la puerta del aparato. ^ Enchufe de nuevo el aparato y

co-néctelo.

^ Conecte la función SuperFrost para que el congelador se enfríe más rápi-damente.

^ Deslice los cajones con los alimentos congelados en el congelador. ^ Desconecte la función SuperFrost

pulsando la tecla SuperFrost en cuanto en el congelador se haya al-canzado una temperatura constante de al menos -18 °C.

(43)

Usted mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que pueden producirse durante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará. En caso de no poder localizar la causa de la anomalía o de no poder eliminarla, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

No abra la puerta del aparato en la medida de lo posible hasta que se haya elimi-nado la anomalía para reducir al máximo la pérdida de frío.

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inadecuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, manteni-miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autori-zado de Miele.

Problema Causa Solución

El aparato no se en-fría y el display no se ilumina.

El aparato no está conec-tado y en el display se ilu-mina el símbolo Conexión de redt.

^ Pulse la tecla Cone-xión/Desconexión.

El interruptor de red no está colocado correcta-mente en la toma de co-rriente.

^ Coloque la clavija de co-nexión de red en la base de enchufe. Cuando el aparato está desconecta-do, en el display aparece el símbolo de conexión de redt.

El fusible de la instalación doméstica se ha dispara-do. El frigorífico, la tensión doméstica u otro aparato podrían estar defectuosos.

^ Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta.

El aparato no tiene potencia de refrige-ración; sin embar-go, siguen

funcio-El modo exposición está activado, el símbolor se ilumina en el display. Este modo permite a los

esta-^ Desconecte el modo ex-posición (véase "Información para distribuidores -Modo exposición").

(44)

El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo, la temperatura en el aparato desciende.

Problema Causa Solución

La temperatura del aparato es excesi-vamente baja. El ajuste de temperatura en el aparato es demasiado bajo.

^ Corrija el ajuste de tempe-ratura.

La puerta del aparato no está cerrada correctamen-te.

^ Compruebe si la puerta del aparato cierra correc-tamente.

Se ha congelado una canti-dad de alimentos a la vez.

^ Observe las indicaciones del capítulo "Congelar y almacenar".

La función SuperFrost aún está conectada. Se desco-necta automáticamente transcurridas aprox. 65 ho-ras.

Usted mismo puede desco-nectar la función Superfrío antes del tiempo previsto para ahorrar energía: ^ Pulse la tecla SuperFrost.

El compresor fun-ciona de forma con-tinuada.

Para ahorrar energía, el compresor conmuta a una velocidad menor cuando la demanda de frío es reduci-da. De este modo se pro-longa el tiempo de funcio-namiento del compresor.

Sin anomalías.

(45)

El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo, la temperatura en el aparato desciende.

Problema Causa Solución

El compresor se co-necta cada vez más a menudo y durante más tiempo.

Las secciones de ventila-ción del armario de aloja-miento se encuentran tapa-das o presentan polvo acu-mulado.

^ Evite tapar las secciones de ventilación.

^ Elimine regularmente el polvo acumulado en las secciones de entrada y salida de aire.

Se han abierto la puerta del aparato muy a menudo o se ha congelado grandes can-tidades de alimentos fres-cos.

^ Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible.

La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola trascurrido cierto tiempo. La puerta del aparato no

está cerrada correctamente. Es posible que ya se haya formado una gruesa capa de hielo en el recinto conge-lador.

^ Cierre la puerta.

La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola trascurrido cierto tiempo. Si se hubiera formado una gruesa capa de hielo, se re-duce la potencia frigorífica, lo que aumenta el consumo de energía.

^ Descongele el aparato y límpielo.

La temperatura de la estan-cia es demasiado alta. Cuanto más elevada sea la temperatura de la estancia,

^ Observe las indicaciones del capítulo "Indicaciones de montaje - Lugar de em-plazamiento".

(46)

El compresor se conecta cada vez más con menos frecuencia y durante menos tiempo, asciende la temperatura en el aparato.

Problema Causa Solución

La temperatura del aparato es excesiva-mente alta.

No hay anomalías. ^ Corrija el ajuste de tem-peratura.

^ Compruebe la temperatu-ra de nuevo ttemperatu-ranscurridas 24 horas.

Los alimentos con-gelados comienzan a descongelarse.

Se ha sobrepasado la tem-peratura ambiente para la que está diseñado su apa-rato.

Si la temperatura ambiente es demasiado baja, el com-presor se conecta con me-nos frecuencia. Por esta ra-zón puede que la tempera-tura en el congelador sea demasiado elevada.

^ Observe las indicaciones del capítulo "Indicaciones de montaje - Lugar de emplazamiento".

^ Aumente la temperatura ambiente.

Indicación en el display

Problema Causa Solución

En el display apare-ce "F0 hasta F9".

Existe una anomalía. ^ Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

En el display se ilu-mina el símbolo Alarma; junto con la tecla sensora para una zona de frío, adi-cionalmente se emi-te una señal acústi-ca.

Se ha activado la alarma de la puerta.

^ Cierre la puerta del apa-rato. El símbolo de alarma ; se apaga y se suprime la señal acústica.

(47)

Indicación en el display

Problema Causa Solución

En el display se ilu-mina el símbolo de la alarma ;.

El congelador está dema-siado caliente o demadema-siado frío en función de la tempe-ratura ajustada porque p. ej.

– la puerta del aparato se ha abierto muy a menu-do.

– se ha congelado una gran cantidad de

alimentos sin conectar la función SuperFrost. – se ha producido un corte

de corriente durante un tiempo prolongado.

^ Elimine el estado de alar-ma. El símbolo de alarma ; se apaga.

En función de la tempera-tura, compruebe si los ali-mentos se han desconge-lado parcial o, incluso, to-talmente. Si este es el caso, siga cocinando los alimentos (cocinar o asar), antes de congelar-los de nuevo.

Se emite la señal acústica y en el dis-play aparece el sím-bolo Fallo de redt. De igual modo apa-rece la temperatura más alta que se había ajustado en el recinto congelador durante el fallo de red o el corte de co-rriente eléctrica.

Debido a un fallo de red o corte de corriente produci-do en los últimos días u ho-ras, la temperatura en el aparato había sido

demasiado elevada duran-te cierto tiempo.

Cuando finaliza la interrup-ción, el aparato vuelve a funcionar con el último ajuste de temperatura.

^ Pulse la tecla de desco-nexión de la

señal acústica.

La temperatura más eleva-da que se muestra se apa-ga. A continuación, en la in-dicación aparece de nuevo la temperatura real actual del congelador.

^ En función de la tempera-tura, compruebe si los ali-mentos se han desconge-lado parcial o, incluso, to-talmente. En este caso, cocine o ase los

(48)

Iluminación interior

Problema Causa Solución

La iluminación LED en las baldas no funciona.

La iluminación LED se des-conecta automáticamente debido al sobrecalenta-miento después de aprox. 15 minutos cuando la puer-ta está abierpuer-ta.

^ Cierre la puerta del apara-to.

La iluminación vuelve a fun-cionar después de abrir de nuevo la puerta del aparato. Si este no es el motivo, se

trata de una avería.

^ Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. La iluminación de los LED debe ser reparada y susti-tuida exclusivamente por el Servicio Post-Venta. Debajo de la cubierta de ilumina-ción hay componentes con-ductores de corriente. ¡Peli-gro de sufrir daños y lesio-nes!

¡No debe retirar la cu-bierta de iluminación! Si estuviera dañada y fuera necesario extraerla,

¡pro-ceda con cuidado!. No

examine la iluminación (radiación clase 1M) con instrumentos ópticos (como una lupa o simi-lar)!

(49)

Otras anomalías

Problema Causa Solución

Se ha adherido al-gún alimento por congelación.

El envase del alimento no estaba seco al introducirlo.

^ Desprenda el alimento congelado con un objeto sin punta, p. ej., con el mango de una cuchara.

No suena ninguna señal acústica aun-que la puerta del aparato está abierta mucho tiempo.

Esto no es una anomalía. La señal acústica de alarma se ha desactivado en el modo de ajuste (véase "Realizar otros ajustes - Señales acústicas").

Sin anomalías.

No se puede desco-nectar el aparato.

El bloqueo está conectado. En el display se ilumina el símbolo0.

^ Desconecte el bloqueo (véase "Realizar otros ajustes - Señales acústi-cas").

El aparato está ca-liente por las pare-des exteriores.

¡No hay anomalías! El calor resultante de la generación de frío se utiliza para evitar el rocío.

Sin anomalías.

(50)

Ruidos totalmen-te normales

Su origen

Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se co-necta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.

Blubb, blubb ... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías.

Click ... El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o desconecta el motor.

Sssrrrrr ... En los aparatos de varias zonas o con sistema "NoFrost" se puede percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el interior del aparato.

En el caso de un aparato con depósito de agua se puede oír la bomba, en caso de que se esté extrayendo agua del depósito.

Crac ... El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones en el aparato.

¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables! Ruidos fáciles de eliminar Causa Solución Clapeteo, tintineo

El aparato no está recto. Nivele el aparato con la ayuda de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas situadas debajo del aparato o coloque algo debajo.

El aparato toca otros muebles o aparatos.

Separe el aparato de los muebles o de otros aparatos. Los cajones, cestos o baldas

se mueven o están atascados.

Compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesa-rio, vuelva a colocarlos. Las botellas o recipientes se

tocan entre sí.

Separe ligeramente las bote-llas o los recipientes.

El sujetacables para el trans-porte sigue colgado en la pa-red posterior del aparato.

Retire el sujetacables.

(51)

a Miele|home - Aparato electrodoméstico apto para b Miele|home - Módulo de comunicación XKM 3000Z c Miele|home - Aparato apto paracon la función SuperVision d Miele|home Gateway XGW3000

e WiFi-Router

f Conexión al sistema domótico g Smartphone, Tablet-PC, PC h Conexión a internet

(52)

El electrodoméstico que ha adquirido a/c es un aparato domótico que pue-de conectarse a través pue-de un módulo de comunicación b y un juego de equipamiento posterior al sistema Miele|home.

En el sistema Miele|home los acceso-rios especiales domóticos envían a tra-vés de la red eléctrica informaciones sobre su estado de funcionamiento e indicaciones sobre el desarrollo de pro-grama a un visualizador c, p. ej. un horno con función SuperVision.

Indicación de información, accionar aparato domótico

– Aparato domótico SuperVision c En el display de algunos aparatos domóticos con capacidad de comu-nicación se puede visualizar el esta-do de otros aparatos esta-domóticos. – Dispositivo de salida Mobile g

Con el PC, el Notebook, una Tablet PC o un Smartphone se pueden mos-trar informaciones sobre los aparatos domóticos en el área de recepción del WLAN doméstico e y establecer algunas órdenes de funcionamiento. – Conexión al hogar f

La resolución del sistema Miele|home le permite conectar su hogar. Con Miele|home Gateway d se pueden in-tegrar los aparatos domóticos con ca-pacidad de comunicación en otros sis-temas bus domésticos.

In Deutschland können alternativ zum Miele|home Gateway die kom-munikationsfähigen Hausgeräte in

SmartStart

Los aparatos aptos para Smart Grid co-mienzan a funcionar automáticamente a la hora a la que la tarifa eléctrica es más económica o hay cantidad de energía disponible suficiente (p. ej. de paneles solares).

Accesorios especiales necesarios

– Módulo de comunicación XKM3000Z – XKV (dependiendo del aparato) – Miele|home Gateway XGW3000 Para los accesorios se adjuntan ins-trucciones de instalación y manejo por separado.

Información adicional

Para más información sobre

Miele|home, SuperVision y futuras po-sibilidades véase la página de Internet de Miele y las instrucciones de manejo de cada componente de Miele|home.

(53)

En el caso de que no pudiera solucio-nar alguna anomalía, póngase en con-tacto con

– su distribuidor Miele o

– en el servicio Post-venta de Miele. Encontrará el teléfono de contacto del Servicio Post-venta al final de este manual de instrucciones. Para poder solucionar rápidamente cualquier anomalía, el Servicio

Post-Venta necesitará los datos del mo-delo y número de su aparato.

Encontrará ambos datos en la placa de características del aparato que se en-cuentra en el interior del mismo.

Condiciones y duración de la garantía

La duración de la garantía es de 2 años.

Podrá obtener más información sobre las condiciones de garantía de su país en el siguiente número de teléfono.

El número de teléfono aparece al fi-nal de este manual de instrucciones de manejo y montaje.

(54)

Los ensayos se deben llevar a cabo se-gún las normativas y disposiciones

en vigor.

Además se deberán tener en cuenta las siguientes indicaciones del cliente para preparar y realizar pruebas en aparatos:

– Planos de carga,

Para el cumplimiento de las normas

de consumo energético y del tiem-po de almacenamiento en caso de anomalía, los acumuladores de frío

(según el modelo) deben estar colo-cados tal y como se indica en el plan de carga.

– Indicaciones en las instrucciones

de manejo y montaje.

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :