• No se han encontrado resultados

Adalékok Gárdonyi Géza regényírói módszeréhez (Az Egri csillagok és forrásai)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Adalékok Gárdonyi Géza regényírói módszeréhez (Az Egri csillagok és forrásai)"

Copied!
10
0
0

Texto completo

(1)

NAGY SÁNDOR főiskolai lektor

AD ALÉ KOK GÁRDONYI GÉZA REGÉNYÍRÓI M ÓDS ZER ÉH EZ (Az Egri csillagok és forrásai)

Gár do n yi Géza reg én yí rói tolla az Egri csillagok megí rásával t e t t tanúbizony ságot az író alkotó t ehet ség é nek erejéről. G á r d on yi József megírj a, hogy az író az Isten r a b j a i t legszebb, a Lá t h a t a t l an embert legkedvesebb, az Egri csillagokat pedig l eg job b r e g é n y é nek tartot ta [11. Igaz, Gárd on yi soha n e m vált vérbeli r e g é ny í r ó v á: é r zé k e ny egyénisége jobba n h a j l o t t a lírai megn yilatkozásokra, m i n t a s úl yo s abb an gördülő epikai alkotások me g fo r má l ás á ra. É l e t m ű v é b en súlyos ellentmondások teszik kérdésess é h ov at arto zás át. Talán i n k á bb lírikus m a r a d t egész é l e-tére, há r om nagy r e g é n y én kívül, röv idebb m ű v e k b en, no vel lák ban v a l -lott zárkózott egyéniségéről. Milyen m egt e t t út állott m ár mögötte, am i-kor hozzákezdett „legjobb r e g én yé n e k'' a megírásához?

Fiatal k o r á b an a Tanítóbarát l ap ja i n ke g ye t l en ül m a ró sorokat í rt az elhagyott m a g y a r tan ít ók védelmében. H ang o t adott az éhesen szen-vedő bu d a p es t i t ö me ge k nek az Ygazság a földön című k ö l t em én y éb e n. Na pl ó j áb an és leveleiben m eg döb ben t ően igaz sorokat trudott leírni a vallásos dogmák és a t á r s ad al om h enyél ő u r ai ellen. „Kopasz saskese-l y ű n e k" nev ezte a királ yt, u nd oro dv a f o r d u l t el a p r ém ek b e, dísz-m a g y a r b a öltözött nedísz-mesektől. Ellenzéki m a ga t ar t á sa r á n y o m ja bélye-gét egész f iat al k or i m u n k á s s ág ár a. Mi az oka mégis, hogy az írói életmű torzó m ar a d t ?

Él etének máso dik fe l é b en ájtatos, vallási ideológiával öltöztette f e l műveit, különcködő életébe csak a tetővilágításon kereszt ül engedett be f ényt. A századforduló u t án megbékélt a há b o r ú felé r o h a nó m o nar chi -kus valósággal. Fellángolt u g y a n a h ábo rú ellen: a hágai békepalota elé h a t al m a s akasztófát k í v á nt a h á borús bűnösök számára, más kor m e g tisztító v i h a r k é nt fo g ad ta a h áb orút, a m e l y meg ti szt ít ja a szennytől a világot. A Tanácsköztárs as ágot m ár csak n y u g a l m a s él etét zavaró m o -m e n t u -m n a k t u d t a t eki n ten i . A -m e g új ul ó -m a g y a r irod al o-m -már n e -m t u d t a ki mo zdí tani egri mag án yából, a N y u g a t belső k öre m eg a k a d á -lyozta abban, hogy A d y ék mel let t részt vál l a l j on az új élet építésében. Élet ének ezekre az el lentm ondásaira e m be r i t u l aj d onsá ga i ban és a kor fej l ődé sé b en t a l á l j uk m e g a magya rá zat ot. Sajnos, ellenzékiségé-nél sokkal n ag yo bb volt é rv énye sül n i -vá gy ás a. S ha nem a ka r t osztozni

(2)

a századvégi tüdőbajos írógeneráció sorsában, engednie kellett bíráló hangjából. De Gárdonyi n e m is tartozot t a legnagyobb tehetségek közé, így nevét ma már az elbükottak, leterítettek, Reviczky, Komjá thy mel-lett emlegethetnénk. Nagyon sokat nélkülözött, nyomorgott életében, s mikor a Göre-könyvek kínálta olcsó siker ízét megérezte, nem tudott ellentállni a csábításnak, annál is inkább, mivel ezekkel a könyvekkel jelentős pénzforrásra is szert tett. Később maga sem nézett örömmel ezekre a műveire. Azonban a siker megérkezett: az egész ország hosszú ideig a Göre-könyvek népszerű íróját tisztelte benne. A polgári kor alacsony ízlése hozsannázva fogadta ezeket a műveket, de nem törődött az igazság jelszavával fellépő íróval. Gárdonyi engedett a kor nyo-másának, s a „kövek al att nőit f ű" — ahogyan ő nevezte magát — a hivatalos irodalom n a p fé n y é n ek sugarai alatt lett befutot t íróvá.

Irodalmi tevékenységében a kezdeti Gárdonyi-novellákat — ame-lyeknek már értékük v a n — egy bátor hangú antiklerikális regény kö-veti. A sajátos realizmussal mintázott magyar falu körképének festése jelentős fejlődése írói út j á n a k. Az én falum apró novellái széttagoltsá -gukkal is már érlelték Gárdonyi regényírói művészetét. A jellemek, sorsok ábrázolása már n ag y regénye számára készíti az utat.

De a kezdő regényíró tájékozatlansága megbosszulja magát. (A foly-tatásokban megjelenő Álmodozó szerelem után ez első regénye.) Nem tudott eleget tenni Wolfneréknek, akik az Új Idők számára szerződtek vele folytatásos regényre. így született meg a rövidebb Dávidkáné, Teg-zős Ilona romantikus szerelmének története. Jelentős, mert az író tör -ténelmi tanulmányainak szülötte, s így az Egri csillagok számára törte az utat. Voltaképpen kisfia biztatására szeretné megírni Gergely deák életét. De ezen túlmenően „igaz történelmet" akart írni „regény alak-jában", mint ahogyan ő maga ír erről naplójában. Az Egri csillagok Befejezésében pedig írói őszinteséggel vall regényírói módszeréről: „Aki érdeklődik még", hogy mi, hogyan történt az ostrom után? — a törté -nelmi könyveinkben megolvashatja. Magam is onnan jegyeztem meg ide röviden."

A kor történelmének tanulmányozása, Verancsics, Hammer, Musz-tafa, Ortélius, Dselalzade munkáinak olvasgatása segít tájékozódni a XVI. század történelmében. A regény címének változtatásai (Gergő diák, Holdfogyatkozás, Hol terem a magyar vitéz, Török gyűrű, Hold és a csillagok, Egri csillagok), a közben elkészített cselekmény váz, a források alapos, hosszas tanulmányozása bizonyítják, hogy Gárdonyi magas mércével m é r te regényének értékét, egy pillanatra sem akart letérni a történelmi igazság által megszabott útról. A török kosztüm-könyvek tanulmányozása, a bécsi levéltár és a konstantinápolyi szultán-múzeum anyagának megismerése, az átélt perzsa ünnep 1899. má j us 22-én, a regényben leírt, beutazott helyek mind-mind az író szívós, ki-tartó mu n k á j át bizonyítják.

Az alábbiakban szeretnénk n é h á ny — részben ismert, részben is-meretlen forrás munká ról beszámolni, amelyeket az író kut a t ómun

(3)

-kájában megismert, tanulmányozott, s művében fel is használt. Ezek a forrásmunkák is tanúbizonyságot tesznek Gárdonyi írói fantáziájának erejéről, bepillantást engednek alkotóműhelyébe.

Bóka László mutatot t rá, hogy a regény első részének szerteágazó cselekményvezetése, az impresszionista színfoltokkal mintázott tör té -nelmi kor éppen egyik erőssége Gárdonyi szerkesztési eljárásának [2]. A második részben, ahol a szálak egyetlen eseménybe, az egri várvéde -lembe f u t n a k össze, az első kötet minden apró mozaikja jelentőséget kap. A XVI. századi Magyarország szétdúlt állapotát festi a regény első része. A Dózsa-parasztháború, a mohácsi csatavesztés, kettős király-választás, Buda elvesztése, az ország három részre szakadása, a török betörések, rettenetes pusztítások: ezeknek az eseményeknek az árnyé-kában erősödnek meg a regény expozíciójában már színre lépő főhősök. Kemény harcosokká fejlődnek, még egy olyan emberfeletti tettet is képesek végrehajtani, mint az egri vár megvédése a török túlerővel szemben.

Mi adott Gárdonyinak támaszpontot arra nézve, hogy visszaadja hi-telesen a kor történelmi levegőjét? Űgy gondolom, segítségére volt eb-ben a könyvtárában található, Szalay Ágoston által 1861-ben közzétett

Négyszáz magyar levél a XVI. századból — 1504—1560. című levél-gyűj temény, amelyben Gárdonyi által használt színes és grafit ceruzá -val tett alá- és melléhúzásokat találtam. A bejegyzések hitelességét Gárdonyi írása a könyv egy-egy lapján, kétségkívül igazolja.

1530-ban kelt a ,,Batthyani Fferencznek " címzett levél, melynek írója, „Akacz Pa l" panaszolja urának levelében, hogy milyen nyomo -rult helyzetben vannak a jobbágyok, akik kiszolgáltatottak egy másik földesúr kapzsiságának: ..Nadazdy Marthon es Nadazdy Laszlo f f y a Nady fferenczne k . . . mynde n barmoth el weuthek es m y nd ff he yer r u -h a y o k a t . . . es thykuokath, lwdokat azthess mynd el weuthek " [3~|. A magyar katonák panaszkodnak elesettségükről. ,,Maitinatus Ho rw a t " sírja el panaszait urának, barátjának, ,,Chani Akaciusnak" a Gárdonyi által megjelölt levélrészletben: „nagh kelthsegem vagyon mynd az ze-gen leze-genekkel a kyk welem wa dna k" [4]. 1540-ben kelt az a Telegdy Miklóshoz írt levél, amely a német és török veszély jelentkezéséről ad hírt: „imar az nemethek raythok wadnak, es a therekek ezenthel r ay-thok leznek" [5]. 1547-ben már olyan hírek terjednek az országban, hogy a török megindul a Felvidék felé. Ezért olvashatju k az egyik levél-ben, hogy a levélíró Debrecenben vesztegel, ,,'hody myel az torokok harmycz heth ezeren oda a my földökre yndwltak wolna rabolny, de nekyk aztes mondák, hody Egreth zalanak meg" [6]. A nagyszerű szer-kesztési eljárás, amely Gárdonyi írói művészetére vall, kiaknázza ezt a levelet is. A széttagolt, feldúlt országban minden a végvárak felé mutat. S ezek közül is Eger, a Felvidék k a p u j a forog veszélyben. Az író is itt összpontosítja a regény szálait, ezzel is hangsúlyozva a vár és a várostrom történetét.

(4)

Emlékezzünk csak, mil yen mesterien í r ja le az író Buda elfoglalá -sát! A szultán csellel megszerezte az ország ősi fővárosát, a m agy a r urakat pedig, Török Bál inttal az élen, magával hurcolta rabságba. A bir-tokokat kisajátította. így b á nt el May Iád Istvánnal is, Török Bálint r a b -társával. Erről tanúskodik egy 1548-ban írt török levél, amely szerint „thazar tugia, wgymond, mit kellyen min d Mailaddal es my nd jozaga-v/al t en n i e " [7].

De a végvári ka t o nák hősiesen küzdenek. Nem s a j nál j ák a f á r a d -ságot, az életüket. Egy török levélíró m ár 1549ben panaszkodik Ist -v á n f fy Pálnak, „hogy az Meczeky w ta t y s alyak az ky ral y zolgay ismegy az Swklossy w t w t y s " [8].

A regé ny lapjain é l et re kelnek a fo rrásmunká ból megismert ala-kok. Dobó István m in d e n erejét az egri vár megerősítésére fordította. Az Eger vár megerősítésére felhasználand ó adót élete kockáztatásával szedte be, m e r t amint Forgách Zsigmondhoz írt levele bizonyítja, „t h o r -kaban wagion az t h e r e k n e k " [9].

Hogyan jelentkeznek ezek a megjelölt levélrészletek a r egén yben? Már a cselekmény indításakor megdöbbenve vesszük tudomásul Mó ré László gaztetteit, s Dobóék megtorló ostromát igazságos eljárásnak t a r t -juk. Akár Móré Lászlónak, akár Nádasdy Mártonnak is nevezték a k ap -zsi mag ya r nemest, jellegzetes al akja volt a XVI. századi szerencsétlen Magyarországnak A n é metek már Buda falai alatt álltak, de m ár a rabló török hordák is r a j t a voltak a nyomorgatott magyarokon. Török Bálinttal a Je di kul áb an raboskodik Maylád István is, könn yek re indító szenvedésével és honvágyával mi n t h a a korabeli levélből lépett volna ki, ahol a kegyetlen császár rablása mögött érezzük egy magyar neme s halálig t artó kál vári áját. Dobóék, a király szolgái, a mecseki úton sza-badítják ki a magyar foglyokat rabságukból, de ug yan úgy portyázt ak a magya r katonák a siklósi úton is. Dobó István határozott írói kézzel formált al a k j a mi n ta k épe a kötelességét teljesítő, hazáj át szerető m a -gyar v árka pi tá nyn ak, aki még életét is kockáztatja a rábízott vár meg-erősítéséért.

Gárdonyi ily módon g y ú r ja át a levelek anyagát — a k ortársak hiteles vallomását — élő törté netté. Az író a XVI. század t örténelmi állapotairól tá jé kozód hat ott ezekből a levelekből, s az így nyert k o r k ép valóságos környez etében mozgatja, fejleszti szereplőit.

Az Egri csillagok elsődleges forrá sa Tinódi műve, az Eger vár via-daljáról való ének és an nak Summája. Gárdonyi nagy mér tékben és elsősorban támaszkodott Tinódi histó riájára. Ezt m u t a t j ák lapszéli jeg y -zetei a Régi Magyar Költők Tára h armad ik kötetében [10]. Az ostrom menete, epizódok, mi nd hasonlóképpen sorakoznak Tinódi és Gárdonyi művében.

A költő leírja a templombástya felrobbanásakor bekövetkezett óriási megrázkódtatást. Még a legbátrabbak is kétségbeestek. „Oh, mely igen az hősök ret t e n é nek ." Ehhez a sorhoz í r ja Gárdonyi m eg -jegyzését: „Megrendült minden ember, Maga Bornemissza színében el-fe hé red ve bámult a füstölgő kőhalomra." Ugyanez a regényben így

(5)

je-lentkezik: ,,de ő is gondolatszakadt, siket arccal nézett az első percben maga elé."

Az október 12-i ostromról Tinódi megírja, hogy „Az nap húsz m á -zsa por mind elkölt vala." Az író lapszéli jegyzése: „Dobó fek et e a p u s k a p o r t ó l . .. Este jelentések: — Jelente m alásan kapi tány úr, ma húsz mázsa port lőt tü nk el." A re gényben így ír erről: „Dobó maga is olyan kormos volt, szakálla, bajúsza porzsolt, hogy ha a kapitányi acél-sisakja nincs a fején, ember meg n e m ismeri az orcáj áról ." S uk án szám -tartó „recsegő hangon jelentette: — A mai napon húsz mázsa po ru nk fogyott el."

A bejegyzések arról tanúskodnak, hogy Gárdonyi helyrajzi szem-pontból is Tinódit követte. A szereplők jellemzésére is felhasználta a döcögő verssorokat. „Rágondola Pető Gáspár ottvala. A népet felszóval kéri, biztatja. Kik k e mé n yen fogják vitéznek mond ja , Félelmeset erő-sen piro ng atj a." Gárdonyi megjegyzi: „Ez volt a legjobb szónoka a n ép -nek." S valóban, Pető a regényben gyönyörű dikciót mond védőtársai -nak a lakomán, s az ostromok hevében bátorító szava ú j a bb küzdelemre serkentette a csüggedőket.

Füg edy János emlékezetes a la kj át is Tinódi n yo m án mintázta meg az író. „Figedi Jánosnak fogát k i ü t é k" — írja Tinódi. Gárdonyi meg-jegyzi: „Figedi a fogát f á j l a l ta előbb mindig. Jön pökdösve. — No, n e m f áj m ár a fogad? — Ne m hálistennek. — Ki húzattad? — Nem a: ki-ütötte egy török a d á rd á j áv a l ." A r egényben: „Fügedy f e j e úgy be van pólyázva, hogy csak a szeme, meg a két füle látszik ki. Három foga is hiányzik. Buzogánnyal ütöt te ki valamelyik török. De vígan szenvedi a baját, m e r t a fájósat is kiütötték."

Kérdés most már az, hogyan használja fel forrásait az író, m e n y -nyit fogad el a történetírók és Tinódi művéből, helyesebben, a t ények meghamisítása nélkül, hogyan alakí tja ki Habsburg-ellenes, antikleri-kális, a magyar nemességet ostorozó regényét. K í s é r j ük ezt figyelem-mel, s benne Gárdonyi regényírói módszerét!

Az egész művet átszövi a Habsburg-király erős bírálata. Ferdinánd ne m sokat törődött a mag y a r végvárakkal. Csak azért voltak fontosak számára, hogy megvédik-e Bécset a töröktől. Három serege állott az országban az ostrom idején, de egyik sem sietett a szorongatott egri vár felmentésére. A három hadvezér: Móric és Miksa herceg, Castaldó, egyetlen katonát sem áldoztak Egerért. Tinódi a késedelem okát abban látja, hogy a király hadvezérei nem teljesítették a parancsot: „De an-nak m ó d j át akkor ne m találá, Mert minden népe késedelmes vala."

Istvánfi is igyekszik mentegetni Ferdinándot, de nála már több beismerés van: „Ferdinándhoz és a most egri püspökké nevezett k o r -látnok Oláh Miklóshoz írtak, tőlük segélyt kérvén . . . Ferdinánd a mel-lett, hogy két zsoldos serege legyőzetett, nemcsak p énzh íjá ban volt, de még a németországi zavaroktól is n y o m a t o t t . . . a mi ért is i n k ább r e m é n y és f é n y es í g é r e t e k k e l k e c s e g t e t e t t , de mégis a nemességnek parancsolá, hogy a szükségben levő Egert megsegíteni el ne mulassza" [11], (Kiemelés tőlem! NS.)

(6)

Hogyan vélekedik erről Gárdonyi? Menti-e ő a késedelmeskedő Habsburg-királyt? Bornemisszát ilyen gondolatok foglalkoztatják Eger felé menve: ,,S átr emege tt szívén az a gondolat, hogy Dobó otthagyta E g er t . . . Mert hej, az a F e rd i n á nd király mindig csak szájjal a d j a a segítséget. így veszett el Lippa, Temesvár az idén." De a védők, élükön Dobóval, még bíznak a segítségben. Forgách Ferenc nagyváradi püspök történeti m u n k á j á b an me g í rj a, hogy még a legnagyobb veszélyben, a templombástya felrobba násakor is a király segítségét v á r t ák: ,.Quae res magnu m pavorem fecerat; sed duces per stationes discurrere, militem animare, nu l lum signum m e t u s ostendere; pulveris copiam abunde su-peresse, quin et certissima auxilia regis atque regni brevi a f f u t u r a os-tend er e" [12].

Hiába m o n d j ák a visszatér ő követek Dobó utasítására, hogy jön a segítség, a fők ap it á ny is kénytelen beismerni, csak az ő hősiességük menthet i meg a várat. Az utolsó ostromra készülnek a várvédők. Tinódi megírja, hogy a segítség r e m é n ye végképp elveszett: „I mmár segítségöt sehonnét nem v ár na k." Gárdonyi, már od aí rja fo rr ásá ban e sor mellé: „Dobó összehívja a h ad n ag y ai t egy b ást y ára és szól nekik az ostrom előtt, hogy segítség nincs . . ." Eddig Dobó is bízott, de nincs többé bi-zalom a kir ál yb an: „— Csak próbálkozások ezek! — szokta mondani

Mikorra a teljes o st r omra k erü lne a sor, itt lesz a király hada. De most már nyilvánvaló, hogy itt a vég!"

Az ostrom után a ki rály követe, Sforzia Mátyás járt Egerben, hogy a két kap it á nyt m a r a d á s ra bí rj a. Erről jegyezte fel az író a következő jellemző szavakat: „Kötelességünket teljesítettük — felelte Dobó —, bár m á s ok is t elje sít ették volna!" Azután Mekcseyvel együtt lemon-dott a kapitá nyi tisztségről. Istvánfi szerint az emberi érzelmű Ferdi-nánd elfogadta a lemondást. Miért is tagadta volna meg? Hiszen őt tömjénezte egész Európa, a m agy a r végvári katonák által kivívott győ-zelmi babérkoszorút sa j át f e j é re tette.

Világos tehát, hogy Gárdo nyi nem t é rt el a hiteles történelmi té -nyektől, de ne m követte a királyim Tinódit és Istvánfit, hanem r át a -pintva a kérdés lényegére, bemutatta, hogy az idegen király számára teljesen érdektelen volt az egri vár sorsa, azoké meg különösen, akik a falakon belül harcoltak. így r á n t ja le a leplet az „isteni kegyelemből" uralkodó, hazánkat évszázadokon keresztül kifosztó Habsburg-dinasz-tiáról.

Az egri vár másik g a z d á ja az egyház volt. Istvánfi idézett írásában bizonyítja, hogy Oláh Miklós egri püspököt is többször felkeresték Dobó követei. Tinódi a püspök védelmére még azt a kevés indokot sem t u d j a felhozni, amivel a királyt védte: „Éjjel -nappal úristenhez imáda, Mise mondásokkal óhít vala Egri vitézekért imádkoztat vala." Gárdonyi a Régi Magyar Költők Tá ra h armadi k kötetében ezek u t án a sorok után jegyzi: „Nem mise kell n e k ü n k, hane m katona. Dobó." A kapitány Bor-nemissza kérdésére, hogy mi lesz, ha a király hada Győr alatt marad, egyetlen keserű m o nd at t a l válaszol: „Nem megizente-e az egri püspök, hogy misézik é r e t t ü n k ?"

(7)

Tinódi is elismeri, hogy a misemondás nem sokat ér. A vár ereje az egységbe forro tt várvédő közösségben v an:

„Az vitézek bíznak az egy istenbe Nem sok népbe, ágyúkba, sok élésbe Sem a ma gy a r ura k segítségébe Isten után köztük nagy egyességbe."

Gárdonyi is a várvédők ügyességével, hősiességével magyarázza sikerü-ket. Dobó, aki a XVI. században élő vallásos ember volt. így biztatja katonáit: „Bízzatok vitézek az istenben!" Gárdonyi, aki a XIX. század kétkedő embere volt. r á mu t at a védők ügyességére, hősiességére. Az ostromban ne m isten segíti őket, hanem nagyon is reális oka van győ-zelmüknek: ,,Az ostromot voltaképpen a leves verte vissza." Nem segí-tet t az egri káptalan, még fizetésre sem adott katonát. A vá rba szorult két pap is a nép egyszerű vigasztalói közül került ki. A főpapok még idejekorán kocsira ültek és menekültek. Milyen látvány t árul Borne-missza elé? ,,Az úton egyebet sem láttak, csak kocsikon ülő papokat. Valamennyi Eger felől! S valamennyi nagy ládákkal, szekrényekkel, zsákokkal körülrakottan. Eleinte csak köszöngetett nekik, de aztán, hogy kedvetlenítette látásuk, ki se tért már az útból." Megcsillan a remény a védők előtt: hát ha a püspök érkezik! De a váru dvar on a hintóból Baloghné száll ki. Gárdonyi figyelmeztet: a nép elvárná a főpapoktól, hogy vegyenek részt a küzdelemben. Dobóék számára akko r egyetlen sóvárgás mar ad t: bár minden hadvezér püspök is lenne, talán fordíta -nának valamit hatalmas vagyonukból az ország védelmére. Gárdonyi kortársai számára pedig egy figyelmeztetés mar ad t meg: a hatalmas főpapok is te hetnének valamit a félgyarmati sorsba süllyesztett Magyar-országért!

S mit tett a nemesség? A millennium idején nagy hanggal ünne-pelte az ezeréves Magyarországot, de egy lépést sem tett a haza sza-badságáért. I nk á bb igyekezett Bécs lábához simulni, hogy az elherdált birtokok helyett egy kicsiny hivatal morzsáját kapj a meg a vármegyén. Ugyanilyen dicstelenül viselkedett a nemesség 1552-ben. Már Tinódi megrovó szavait is megérdemelték:

„Jó Mecskey Istvánt Égről bocsáták Inté őket segítségre gondolnának Ha békével hon lakni a k a r n á n ak Megcsúfolák neki oly szót monda n a k Vár ta rtásra h a elegek nem voltatok Mire egri tisztben ti mara dta tok Azért ha az konccá] jól laktatok Az levét is reá ti megigyátok."

Nagyon érdekes, hogy Istvánfi említi ugyan a szikszói gyűlést, de sze-r i n t e Mejkcsey elnyesze-rte a nemesek segítségét. S ennek indoka: mert a „szabad városok" költségén 575 katona érkezett Egerbe! Tinódi sok-kal őszintébb volt! S a történelem hű krónikása nyomán az író is

(8)

mé n y en vágó kurta szavakkal bélyegzi meg a dzsentrivé züllött neme -sek elődeit, regényének a Befejezésében.

A regényt így átszövik a Habsburg-ellenes, antiklerikális, a magyar nemességet bíráló szálak. A regény forrásainak vizsgálata bizonyítja, hogy Gárdonyi felhasználta a történelmi anyagot, de saját korának problémáit transponálta át a kiválasztott környezetbe, a hasonlóság alapján. (A Habsburg-ház, főpapság, a dzsentrivé süllyedt nemesség elődeinek bírálata.)

Gárdonyi műve történelmi hitelességének bizonyítására még két, eddig ne m ismertetett for rásmunk á ból szeretnénk idézni. Istvánfi is idézi Ahmed basa Ká lb ól küldött levelét: ,, . . . Ha ezt teszitek, nem fogjátok megbánni, szabadságtok, javaitoknak, úgy mint régi királyai -tok alatt bir-tokába mar ad to k . " Az Egri csillagokban a következő sza-vakkal csábít a török: ,,Ha engedelmesek lesztek, hitemre mondom, hogy se magatoknak, se jószágotoknak bántódása nem lesz. A császár-tól min de n jót nyertek , s olyan szabadságban tartolak benneteket, min t régi királyaitok alatt voltatok." Se rédy György hiába küldi Egerbe a kassai zsoldosokat, azok megf utamod nak. Istvánfi megírja, hogy a visz-szatérőket megvasalva a város sáncainak ásására kárhoztatták. Tinódi is szól erről. Gárdonyi a Régi Magyar Költők Tárában már megjegyzi ezek mellett: „Ezekkel a szökevényekkel találkozik Gergely, s azok őt is visszafordítanák beszéddel, de . . ." Az epizód szinte szóról szóra be-került a regénybe.

A másik f o r r á s m u n ka — amely eddig ismeretlen volt, s az író két-ségtelenül felhasználta regénye megírásához — Salamon Ferenc

Ma-gyarország a török hódítás korában című könyve. Megtalálható az író hagyat ékában kö nyv tá rá ba n. Benne színes ceruzával tett alá- és mellé -húzásokat találtam, val amin t Gárdonyi sajátkezűleg tett beírását [13]. Bizonyíték a bejegyzés eredetiségére az, hogy az írás teljese n azonos a megmaradt kéziratok írásával.

Megjegyezte a következő részeket: Tinódi művéről szólva: „melyet l s t v á n f fy is kivont s m el y azért min de n költői becs nélkül való munka, mivel oly becses históriai krónika és semmi egyéb, mint mag a a való-ság." A könyv 128 — 129-ik oldalán Gárdonyi fontosnak tartott a meg-jegyezni: „delik" . . . „szűk zsinóros nadrág és bakancs, attila övvel, melyen a széles, g ör be kard fü g gö t t ." Azonnal ráismerünk erre a le-írásra Bornemisszáné r uh áz a t á n ak be mu tatá sáb an: „Lóháton ült. Attila, szűk nadrág, sárga bakancs és teveszőrköpönyeg volt rajta. T u r b án he-lyett a delik szokása szerint a köpönyeg csuklyája födte a fej ét ."

Salamon szerint az akindzsik a gyalogok közé tartoztak. Gárdonyi csillagot tett a szó u t án — akindzsik* — és a lap alján megjegyezte: „A Török tört. írók I. 398 szerint lovasok." A regényben így is jelen-nek meg: „De az utcákból felzúg a segítség: lovas akindsik és gönüllük, puskás és dárdás janicsárok"

Az Egri csillagok keletkezésével kapcsolatban nem érdektelen meg-említeni —, hiszen Gárdonyi írói módszeréről tanúskodik —, hogy a re gé ny szereplőit az író a való életből vett emberi tulajdonságokkal

(9)

ru házta fel, így sikerült elérnie, hogy a valódi történelmi keretbe n élet-teljes, vérbő figurákat mozgat.

Gárdonyi József Az élő Gárdonyi című könyvében m eg í r ja édes -apjáról, hogy feketetáblás, kockavonalas noteszkája volt, amelybe isme-rőseinek fontosabb jellembeli tulajdonságait jegyezte be. fg y Dobó Ist-vánt édesapjáról, Ziegler Sándorról mintázta, Éva - - Tima Hermin, a dabronyi főtanító lánya, Baloghné — Gárdonyi édesany ja stb. [14].

sjc * *

Gárdonyi Géza regényének megírásához alapos történelmi tanul-mányo kat végzett. Hosszú és kitartó, szívós mu nka ere dményeké nt lett az Egri csillagok Habsburg-ellenes, antiklerikális, nemességet bíráló őszinte írói megnyilatkozás. Igaz, már az író életében j elentős megbe-csülésben volt része a m ű n ek — hiszen akadémiai Péczely-díjat kapott —, de az akkori hivatalos világ csupán a millenneumot dicsőítő regényt látta benne. Nem tudt ák és nem akarták felismerni azt az igazságot, amelyet az Egri csillagok minden sora hirdet: a nép igazi alkotó tehet-sége, ereje segít a nemzet súlyos történelmi helyzetében. De annak a társadalomnak nem volt elég becsülete az igazság borsához. Érezte ezt Gárdonyi is. Keserűen jegyezte naplój ába: „Aztánhát ki az ördög keres manapság regényben igazságot?" [15]. Igen, annak a korn ak nem volt szüksége az igazságra. De az írónak igen! Azt szerettük volna bizo-nyítani e rövid gondolatsorral, hogy Gárdonyi, becsületes ember, becsü-letes írói egyéniség is volt. Az igazság szószólójának ta r to t t a magát, s erről az út ról nem akar t le térni soha. Regényírói módszerére is az igazság f árad ha t at l an keresése, és a megtalált történelmi vagy emberi igazság ábrázolása jellemző. Szereplői élő emberek, nem papírfigurák. Hazaszerető, érző, küzdő, szenvedő, boldog emberek elevenednek meg a regény lapjain. Éopen a valóság ábrázolásának igénye teszi jelentőssé Gárdonyi regényét. Jókai ro mant i kus történelmi regényei mellet t sok-kal inkább az eötvösi történelmi regényírói elvek érvényesülnek az egri várvédelem festésében. Magában az írói életműben pedig a regény éppen mert a haza ellenségeinek gyűlöletére, hazaszeretetre, helytállás -ra, igazságra nevel — az író né p- és hazaszerető radikalista, harcos magatart ására teszi fel a koronát!

J E G Y Z E T E K

Ll] Gárdonyi József: Az élő Gárdonyi. Bp. Dante. II. 91.

[2] Bóka László: Tegnaptól máig. A hazaszeretet regénye. 172—214. 1.

[3] Négyszáz ma g y a r levél a XVI. századból. 1504—1560. Közli Szalay Ágoston. Pesten, 1861. 6. old. [4] Uo. 8. old. [5] Uo. 9. old. [6] Uo. 40. old. [7] Uo. 51. old. [8] Uo. 57. old.

(10)

[10] Közölte dr. Bakos József: Gárdonyi és Tinódi. Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. IV. kötet. Miscellanea. 567—572. old,

[11] Ist v án fi Miklós: Ma gyarorsz ág története 1490—1606. Fordította Vidovich György. Debrecen, 1868.

[12] Ghy mesi Forgach F eren c Magyar históriá ja 1540—1572. Pest, 1866. [13] S ala mo n Ferenc: Magyarország a török hódítás k o rá ba n. Bp. 1886. [14] Gárdo nyi József i. m. II. 47.

[15] Uo.

Tinódit a következő kiadásból idéztem: Tinódi Sebestyén: Cronica Kolozsvár, 1554. Akadémiai Kiadó, 1959.

Referencias

Documento similar

La decisió del Gremi de Llibreters ha tingut, des del principi, la comprensió dels editors valencians, explica Rosa Serrano, presidenta de l’Associació d’Editors del País

Creiem que és prou coherent de considerar el perfet una forma neutra perquè és una de les més polivalents: és un present resultatiu, és un temps de l’esfera del no-passat

[r]

The relationship between the coverage obtained using IS-seq (reads per RFLP band) and the difference be- tween observed and expected sites showed that our method was prone to

Si la inclinación supera la latitud del lugar de lanzamiento (gura 2c) hay dos posibilidades en las que será necesario determinar el Azimut, Az adecuado para insertar directamente

Ecuador CanSino, O/AZ, P/BNT, Sinovac France J&J, Moderna, O/AZ, P/BNT Germany J&J, Moderna, O/AZ, P/BNT Greece J&J, Moderna, O/AZ, P/BNT.. Hungary J&J, Moderna,

[r]

Fundación Ramón Menéndez Pidal / Universidad Autónoma de Madrid... Fundación Ramón Menéndez Pidal / Universidad Autónoma