• No se han encontrado resultados

Cambiador de tomas en carga, tipo VUCG Guía de mantenimiento

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Cambiador de tomas en carga, tipo VUCG Guía de mantenimiento"

Copied!
36
0
0

Texto completo

(1)

Cambiador de tomas en carga, tipo VUCG

Guía de mantenimiento

(2)
(3)

durante las tareas de mantenimiento en los dispositivos de seguridad:

Antes de iniciar cualquier trabajo, asegúrese de que el personal encargado haya leído y comprendido los documentos que se suministran con la unidad.

Para evitar averías en la unidad, no exceda nunca los límites de funcionamiento indicados en los documentos de expedición y en las placas de características.

No altere ni modifique una unidad sin consultar previamente a ABB.

Respete en todo momento las normas de cableado locales e internacionales.

Utilice únicamente piezas de repuesto originales y los procedimientos autorizados del fabri-cante.

ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA

ADVERTENCIA

La ADVERTENCIA proporciona información que, de no tenerse en cuenta, puede pro-vocar lesiones o la muerte.

PRECAUCIÓN

La PRECAUCIÓN proporciona información que, de no tenerse en cuenta, puede provocar daños materiales en el equipo.

NOTA: La NOTA proporciona información adicional para llevar a cabo la tarea descrita.

Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA

Antes de emprender cualquier tarea, lea atentamente esta guía de mantenimiento, asegurándose de que comprende su contenido; los procedimientos que se describen en ella deben respetarse en todo momento.

Antes de llevar a cabo cualquier tarea en el cambiador de tomas en carga: asegúrese de que el transformador esté desconectado y de que la conexión a tierra sea correc-ta. Para ello, solicite un certificado firmado al responsable técnico.

Antes de realizar cualquier tarea en el cambiador de tomas en carga, ponga el selec-tor de control LOCAL/REMOTO del mecanismo de accionamiento moselec-torizado en la posición 0. También es recomendable mantener la puerta del mecanismo cerrada con un candado mientras dure el trabajo en el cambiador de tomas en carga, y que el téc-nico de servicio conserve la llave en su poder. De este modo se evita que el mecanis-mo de accionamiento mecanis-motorizado se ponga en marcha de forma inesperada.

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del mecanismo de accionamiento mo-torizado es necesario desconectar la alimentación auxiliar.

Nota: el motor, los contactores y el elemento calefactor pueden recibir corriente de otras fuentes.

El personal no deberá meterse en la caja del conmutador bajo ninguna circunstan-cia. Las operaciones de limpieza se llevarán a cabo con cepillos, paños y baños de aceite.

(4)

autorización.

ABB recomienda encargar siempre la sustitución de interruptores de vacío a técnicos de mantenimiento formados por el fabricante.

Durante el funcionamiento

ADVERTENCIA

Los dispositivos de ventilación (desecador o válvula de aire de una vía) podrían ex-pulsar pequeñas cantidades de gases explosivos. Asegúrese de que no haya fuego, superficies calientes ni chispas en las inmediaciones del conmutador o de los dispo-sitivos de ventilación.

En caso de interrupción de la alimentación eléctrica durante el funcionamiento, la maniobra se completará cuando se restablezca el suministro.

No inserte la manivela durante una maniobra eléctrica.

Si retira la manivela antes de que el cambiador de tomas en carga haya llegado a una posición exacta, el mecanismo de accionamiento motorizado se pondrá en marcha para llevar el cambiador a su posición exacta, siempre y cuando reciba alimentación eléctrica.

PRECAUCIÓN

Si se dispara el relé de presión, siga las instrucciones de la sección “Disparo o alarma de dispositivos de supervisión” en el Manual del usuario.

Durante la manipulación del aceite

ADVERTENCIA

El aceite de transformador sin usar es ligeramente tóxico; cuando está caliente, los gases que despide pueden irritar el aparato respiratorio y los ojos. El contacto cons-tante y prolongado con el aceite de transformador puede provocar sequedad en la piel.

El aceite usado de la caja del conmutador y de la caja del selector de carga del cam-biador de tomas en carga contiene sustancias nocivas. Los gases que despide irritan el aparato respiratorio y los ojos y son muy inflamables. El aceite de transformador usado puede además resultar cancerígeno.

Evite el contacto con el aceite en la medida de lo posible y utilice guantes de protec-ción adecuados para manipular esta sustancia.

Primeros auxilios:

Contacto con la piel: lávese las manos y aplíquese crema hidratante para contrarres-tar la sequedad.

Contacto con los ojos: lávese los ojos con abundante agua limpia. Ingestión: beba agua o leche, evite vomitar y acuda al médico. Recoja el aceite usado en bidones de aceite.

(5)

Incendio: en caso de incendio, utilice un extintor de polvo, espuma o anhídrido car-bónico para apagarlo.

ADVERTENCIA

Al extraer por bombeo el aceite usado de la caja de un selector de carga, es preciso utilizar tubos y flexibles conectados a tierra para evitar el riesgo de explosión deriva-do de los gases que generan los arcos eléctricos durante el funcionamiento.

La temperatura del aceite de la caja del selector de carga puede ser muy elevada. Extreme las precauciones.

La parte superior de la caja del conmutador podría contener una bolsa de gases explosivos. Asegúrese de que no haya fuego, superficies calientes ni chispas cuando vaya a abrir la caja o vaciarla por la válvula. Deje transcurrir unos 15 minutos después de quitar la tapa para permitir la salida del gas antes de iniciar cualquier tarea.

Tenga en cuenta que las manchas de aceite pueden ser resbaladizas, por ejemplo, cuando trabaje en la tapa del transformador.

PRECAUCIÓN

Adopte las medidas necesarias para evitar la entrada de aire húmedo mientras extrae el aceite. Si el aire ambiente es húmedo, hágalo pasar por un desecador de bajo caudal para eliminar la humedad.

No introduzca aceite en el cambiador de tomas en carga si la cuba del transformador está al vacío y el cambiador de tomas en carga no lo está.

No introduzca aceite en la cuba del transformador si el cambiador de tomas en carga está al vacío y la cuba del transformador no lo está.

Después del llenado de aceite

PRECAUCIÓN

No aplique corriente al transformador hasta tres horas después del llenado de aceite a la presión atmosférica. Este período de espera es indispensable para que desaparezcan las burbujas de aire.

Montaje de juntas

PRECAUCIÓN

Los bordes de cierre y las juntas deben estar limpios y en perfecto estado. Los tornillos de las juntas deben apretarse gradualmente, por turnos de dos diametralmente opuestos, comenzando con un par reducido y terminando con el par que se indica en la sección 1.3 de esta guía.

(6)
(7)

1.1 Generalidades ________________________________________________9 1.2 Programa de mantenimiento _____________________________________11

1.2.1 Inspección ________________________________________________11 1.2.2 Revisión __________________________________________________12 1.2.3 Sustitución de los interruptores de vacío ______________________12 1.3 Par de apriete _________________________________________________12 2. Inspección ________________________________________________________13 3. Revisión __________________________________________________________14 3.1 Herramientas y materiales necesarios _____________________________14 3.2. Procedimiento ________________________________________________14 3.3 Preparativos ___________________________________________________15 3.3.1 Posición del cambiador de tomas en carga ____________________15 3.3.2 Desconexión y puesta a tierra del transformador ________________15 3.3.3 Volúmenes de aceite y alturas de elevación ____________________15 3.4 Análisis y vaciado del aceite _____________________________________16 3.5 Elevación y limpieza del conmutador ______________________________18 3.5.1 Equipo de elevación _______________________________________18 3.6 Limpieza ______________________________________________________19 3.6.1 Limpieza de la caja del conmutador __________________________19 3.7 Filtrado del aceite ______________________________________________19 3.8 Comprobación del desecador ____________________________________19 3.9 Comprobación del desgaste de los interruptores de vacío ____________20 3.10 Comprobación de las resistencias de paso ________________________21 3.11 Comprobación de la temporización de los contactos _______________21 3.12 Introducción del conmutador en su caja __________________________22 3.13 Comprobación del equipo de supervisión _________________________24 3.13.1 Comprobación del funcionamiento del relé de presión __________24 3.12.2 Sustitución del relé de presión ______________________________24 3.14 Lubricación del cambiador de tomas en carga y del sistema

e ejes de transmisión ____________________________________________25 3.15 Llenado de aceite _____________________________________________25 3.15.1 Métodos de llenado y restricciones __________________________25 3.15.3 Llenado a la presión atmosférica ____________________________26 3.15.4 Período de espera ________________________________________26 3.16 Puesta en funcionamiento ______________________________________26 4. Sustitución de los interruptores de vacío _______________________________26 5. Especificación de materiales _________________________________________27 5.1 Generalidades _________________________________________________27 5.2 Caja del conmutador ___________________________________________27 5.3 Conmutador __________________________________________________27 5.4 Selectores de tomas ____________________________________________27 5.5 Conductores __________________________________________________28 5.6 Engranajes ____________________________________________________28 5.7 Ejes de transmisión _____________________________________________28 Anexo 1 ____________________________________________________________29 Comprobación de la temporización de los contactos ____________________29 Anexo 2 ____________________________________________________________32 Comprobación de las resistencias de paso ____________________________32

(8)
(9)

1. Introducción

1.1 Generalidades

VUCG ha sido desarrollado durante un largo período para dar tiempo a realizar muchas pruebas, tanto mecánicas como eléctricas, así como también pruebas en campo. Todo esto se lleva a cabo con el objetivo de dar una máxima confiabilidad al producto. Su diseño, sencillo y sólido, le proporciona una vida útil igual a la del transformador en la mayoría de las aplicaciones. Sin embargo, para evitar problemas durante el funcionamiento es necesario llevar a cabo un mínimo de mantenimiento. Las únicas piezas que requieren mantenimiento son los interruptores de vacío (que posiblemente sea preciso sustituir durante la vida útil del cambiador de tomas), el aceite aislante y el mecanismo de accionamiento motorizado. El diseño facilita el acceso a todas las piezas, lo que simplifica las tareas de inspección y mantenimiento.

Los cambiadores de tomas en carga de tipo VUCG van montados en la cuba del transfor-mador, mientras que el mecanismo de accionamiento motorizado va acoplado a la cuba del transformador y conectado al cambiador de tomas en carga por medio de ejes de transmi-sión y un engranaje cónico, tal y como se muestra en la figura 1.

Caperuza y tornillos Engranaje cónico Relé de presión Engranaje cónico Eje de transmisión vertical y tubo de protección Manivela (dentro de la tapa)

Anillos de blindaje (si la tensión de ensayo de impulso a tierra es superior a 380 kV) Eje aislante

Caja del conmutador, en la que se encuentra el conmutador Conductores Mecanismo de accionamiento motorizado Cambiador de tomas en carga

Eje de transmisión horizontal y tubo de protección

Fig. 1. Cambiador de tomas en carga y mecanismo de accionamiento motorizado.

Anillo de blindaje (si la tensión de ensayo de impulso a tierra es superior a 380 kV). (Excepto en selectores de tomas de tamaño C)

(10)

Disco de arrastre del conmutador Pasadores de posicionamiento Resistencias de paso Interruptores de vacío Engranaje intermedio Eje aislante Engranaje cónico con indicador de posición Resortes de tope Caja del conmutador

Brida de conexión del relé accionado por gas

Anillo de blindaje Sección superior Anillo de blindaje Conmutador Contactos enchufables Sección inferior Argolla de suspensión Tapa Cilindro aislante Borne de corriente Selector de tomas Contactos fijos de selección precisa Contactos móviles de selección precisa Pre-selector Engranaje de cruz de Malta Colector de corriente

Fig. 2. Estructura general de un cambiador de tomas en carga de tipo UC.

Conexiones para el selector de tomas Mecanismo de accionamiento motorizado Válvula utilizada durante el proceso Nº de serie

(11)

La figura 2 muestra la estructura general de un cambiador de tomas en carga de tipo UC. Los componentes principales son el conmutador de resorte y el selector de tomas de con-tactos deslizantes. Para llevar a cabo las tareas de mantenimiento es preciso izar el conmu-tador. Es fácil acceder a los interruptores de vacío para comprobar si están desgastados. Para izar el conmutador no es necesario desmotar los ejes de transmisión.

Por lo general, las piezas bañadas por el aceite del transformador no requieren manteni-miento alguno. No obstante, se debe sustituir el selector de tomas por cada millón y medio de maniobras del cambiador de tomas.

El conmutador está alojado en su propia caja, que lo mantiene aislado del aceite del trans-formador para evitar la contaminación. Es necesario comprobar el aceite de acuerdo con las recomendaciones en IEC 60422.

Los componentes principales del conmutador son los siguientes: ■ Contactos enchufables

■ Sistema de contactos principales, incluidos los interruptores de vacío ■ Sistema de contactos de resistencia, incluidos los interruptores de vacío ■ Resistencias de paso

■ Mecanismo de accionamiento motorizado

Además del mantenimiento del conmutador y el filtrado del aceite, es fundamental compro-bar y lubricar el mecanismo de accionamiento motorizado.

También hay que revisar el dispositivo de protección que protege el transformador de las averías provocadas por un exceso de presión en la caja del conmutador.

NOTA: Un cambiador de tomas en carga de tipo VUCG puede constar de una, dos o tres unidades impulsadas por el mismo mecanismo de accionamiento motorizado. Los proce-dimientos descritos en esta guía se refieren a un sola unidad. Si el sistema consta de dos o tres unidades, todas las tareas descritas deberán aplicarse a las distintas unidades, a menos que se indique lo contrario. Si se iza más de un conmutador al mismo tiempo, es importante asegurarse de introducir nuevamente cada conmutador en su caja correspon-diente (confirmación mediante la comparación de los números de serie, suministrados en la parte superior de la caja del conmutador y en el bastidor del conmutador).

1.2 Programa de mantenimiento

El mantenimiento del cambiador de tomas en carga incluye tres niveles principales: ■ Inspección

■ Revisión

■ Sustitución de los interruptores de vacío

1.2.1 Inspección

En la placa de características se recomienda llevar a cabo una “inspección anual”. Esta recomendación se refiere principalmente al mecanismo de accionamiento motorizado y con-siste en una inspección visual del interior del armario del mecanismo con el fin de verificar que no se ha aflojado ninguna pieza y que el radiador funciona.

El mecanismo de accionamiento motorizado está equipado con un contador que registra todas las maniobras de cambio de tomas. Cada vez que se proceda a una inspección deberá anotarse la lectura del contador. Si es posible, se recomienda comprobar el correcto funcionamiento del motor y el contador mediante una maniobra de cambio de posición en una dirección y en la contraria.

(12)

Si el cambiador de tomas en carga está equipado con su propio conservador de aceite, se debe comprobar el desecador y el indicador del nivel de aceite de acuerdo con las instruc-ciones del fabricante del transformador.

Esta inspección se realiza con el transformador en funcionamiento.

1.2.2 Revisión

El número de maniobras o el tiempo en servicio determinan la frecuencia de las revisiones. El número de maniobras del cambiador de tomas en carga se registra en un contador situado en el armario del mecanismo de accionamiento motorizado. Cada vez que se lleve a cabo una inspección o una revisión habrá que anotar el número de maniobras indicado en el contador.

Por lo general, el cambiador de tomas en carga debe someterse a revisión cada 150.000 maniobras realizadas. La información correspondiente figura en la placa de características. De este modo, es posible confirmar el estado de las piezas mecánicas, hacer un seguimien-to del desgaste de los contacseguimien-tos y planificar la sustitución de los interrupseguimien-tores de vacío. Si la frecuencia de las maniobras de cambio de tomas es tan reducida que debe transcurrir un período de tiempo muy prolongado hasta alcanzar las 150.000 maniobras, el intervalo entre revisiones no deberá exceder el indicado en la placa de características (normalmente 5 años).

1.2.3 Sustitución de los interruptores de vacío

En la placa de características del cambiador de tomas en carga se indica la vida útil prevista de los interruptores de vacío del conmutador a la carga nominal.

Por lo general, para las corrientes de carga real de hasta 600 A para VUCG.N, B y hasta 1000 A para VUCG.E, T, no es necesario sustituir los interruptores de vacío durante la vida útil del conmutador. Para las corrientes de carga real superiores a estos valores, los inte-rruptores de vacío se deben sustituir después de 500.000 maniobras.

PRECAUCIÓN

La cantidad de maniobras no debe exceder de un millón, que corresponde a la vida útil mecánica del conmutador.

1.3 Par de apriete

Se recomienda aplicar los siguientes pares de apriete para las uniones con tornillos de metal:

M6 10 Nm ±10 % M8 24.5 Nm ±10 % M10 49 Nm ±10 % M12 84 Nm ±10 %

uniones con tornillos de otro material: M10 9 Nm ±10 %

M12 13 Nm ±10 % M16 22 Nm ±10 %

(13)

2. Inspección

Básicamente, la inspección consiste en una comprobación visual del mecanismo de accio-namiento motorizado y del conservador una vez al año con el transformador en funciona-miento. Consulte las guías correspondientes para obtener más información al respecto. En cuanto a la inspección del mecanismo de accionamiento motorizado, incluye comprobar los siguientes puntos:

■ Motor y contador ■ Calentador ■ Valor del contador

Siga las instrucciones de las guías para el mecanismo de accionamiento motorizado corres-pondiente.

Por su parte, la inspección del conservador incluye los puntos siguientes: ■ Nivel de aceite

■ Desecador

PRECAUCIÓN

Para revisar o accionar el cambiador de tomas en carga es necesario obtener antes una autorización.

ADVERTENCIA

Esta tarea debe realizarse con la toma de tierra correctamente conectada, ya que el transformador se encuentra bajo tensión.

Los desecadores y la tubería del conservador podrían contener gases explosivos. Asegúrese de que no haya fuego, superficies calientes ni chispas antes de aflojar el desecador.

1. Compruebe los desecadores siguiendo las instrucciones del fabricante del transforma-dor.

2. Compruebe el nivel de aceite en el conservador del cambiador de tomas en carga. El nivel de aceite debe ser el especificado en la documentación del transformador.

(14)

3. Revisión

ADVERTENCIA

Antes de llevar a cabo cualquier tarea en el cambiador de tomas en carga:

Asegúrese de que el transformador esté desconectado y de que la conexión a tierra sea correcta. Para ello, solicite un certificado firmado al responsable técnico.

3.1 Herramientas y materiales necesarios

Para llevar a cabo la revisión del cambiador de tomas en carga se requiere lo siguiente: ■ Juego ordinario de herramientas de mano (llaves con boca de hasta 19 mm) ■ Juego ordinario de llaves ajustables

■ Guía de espesor de hasta 3 mm y precisión de 0.1 mm ■ Ohmímetro

■ Bomba de aire con manómetro (0-200 kPa) y conexión macho roscada para R 1/8”. ■ Polipasto (fuerza de elevación = 150 kg mín.)

■ Barriles vacíos y limpios para aceite de transformador (calcule máx. 225 l. por cada caja del conmutador)

■ Equipo de purga y filtrado de aceite con conexiones ■ Equipo de pruebas conforme con IEC 60156 ■ Dos cubos (capacidad aprox. 10 l.)

■ Paños (que no suelten pelusa)

■ 50 l. de aceite de transformador nuevo (Aceite I -30 °C según IEC 60296).

■ Grasa (GULF-718 EP Synthetic Grease, Mobilgrease 28, Shell-Aero Shell Grease 22 o similar)

■ Guantes de protección, a prueba de aceite ■ Plano acotado del cambiador de tomas en carga ■ Bloc de notas y bolígrafo

■ Guía de mantenimiento

■ Junta tórica nueva (435 x 8) para la tapa

Para medir la temporización de los contactos, se deben utilizar elementos adicionales según el Anexo 1.

Para sustituir los interruptores de vacío (consulte también la sección 3.9): ■ Herramientas para torx T20, T25 y T30

■ Llave dinamométrica (25 Nm)

■ Sustitución del juego de interruptores de vacío.

3.2. Procedimiento

El procedimiento de revisión incluye los siguientes puntos: ■ Análisis y vaciado del aceite

■ Elevación y limpieza del conmutador

■ Limpieza de la caja del conmutador y el filtro de aceite (en su caso) ■ Filtrado del aceite

(15)

■ Comprobación del desgaste de los interruptores de vacío ■ Comprobación de las resistencias de paso

■ Comprobación final antes de introducir el conmutador en su caja ■ Introducción del conmutador en su caja

■ Comprobación del relé de presión ■ Lubricación

■ Comprobación del mecanismo de accionamiento motorizado ■ Llenado de aceite

■ Comprobación de la temporización de los contactos ■ Puesta en funcionamiento

3.3 Preparativos

NOTA: Si el cambiador de tomas en carga se llena de aceite a la presión atmosférica es necesario esperar tres horas antes de conectar la alimentación. Con el fin de reducir el tiem-po en fuera de servicio del transformador, lleve a cabo todas las tareas en el cambiador de tomas en carga y efectúe el llenado de aceite antes de iniciar el mantenimiento del mecanis-mo de accionamiento mecanis-motorizado.

3.3.1 Posición del cambiador de tomas en carga

Observe la posición del cambiador de tomas en carga para asegurarse de que el transfor-mador se vuelva a poner en marcha en la posición de toma adecuada.

3.3.2 Desconexión y puesta a tierra del transformador

ADVERTENCIA

Antes de iniciar cualquier tarea en el cambiador de tomas en carga es necesario po-ner el disyuntor de protección del motor y el selector de control LOCAL/REMOTO en la posición 0.

Antes de llevar a cabo cualquier tarea en el cambiador de tomas en carga: asegúrese de que el transformador esté desconectado y de que la conexión a tierra sea correc-ta. Para ello, solicite un certificado firmado al responsable técnico.

3.3.3 Volúmenes de aceite y alturas de elevación

Asegúrese de que dispone de suficientes bidones vacíos para recoger y filtrar el aceite de la caja del conmutador. Los bidones deben estar perfectamente limpios y secos. El aceite nuevo debe ser de clase I -30 °C según IEC 60296.

Tabla 1.

Cantidad de aceite de la caja del conmutador y altura de elevación del conmutador:

VUCG.. 380/... 170 litros aprox. (altura de elevación: 1.4 m) VUCG.. 650/... 170 litros aprox. (altura de elevación: 1.4 m) VUCG.. 1050/... 205 litros aprox. (altura de elevación: 1.7 m)

NOTA: Las cantidades indicadas no incluyen el aceite del conservador.

Otra posibilidad es utilizar aceite nuevo y filtrar el usado más adelante. En cualquier caso, siempre habrá que tener cierta cantidad de aceite en reserva (por lo menos 50 l) para repo-ner el aceite perdido y para limpieza.

(16)

NOTA: Se recomienda probar la rigidez dieléctrica del aceite usado y del aceite nuevo. Consulte la Tabla 2.

PRECAUCIÓN

No aplique tensión al transformador hasta haberlo llenado de aceite de acuerdo con la sec-ción 3.14 de esta guía.

3.4 Análisis y vaciado del aceite

La caja del conmutador está equipada con una válvula de aceite situada en la sección supe-rior. Consulte el dimensionado de la conexión en el plano acotado del cambiador de tomas en carga.

ADVERTENCIA

La temperatura del aceite de la caja del conmutador puede ser muy elevada. Extreme las precauciones.

Tome una muestra de aceite de la toma de aceite y compruebe que cumpla con los requisi-tos de rigidez dieléctrica según la tabla 2. Esto se realiza para comprobar que la calidad del aceite del cambiador de tomas en carga sea la adecuada.

Tabla 2.

Cambiador de tomas en carga 1) Rigidez dieléctrica

Todos los puntos neutros y BIL 380

kV ≥ 30 kV/2.5 mm

Otros ≥ 40 kV/2.5 mm

1) El punto neutro es N según la quinta letra de la designación de tipo y el valor de BIL corresponde a los prime-ros dígitos de la designación de tipo que figura en la placa de características. Estos son los valores del punto neutro y BIL 380 kV; por ejemplo, VUCGRN 380/700.

Si el aceite se volverá a utilizar después de la purga, se debe filtrar. Consulte la sección Filtrado del aceite.

NOTA: Antes de tomar la muestra de aceite, vierta un poco de aceite en un cubo para limpiar la válvula.

NOTA: La parte superior del tubo de purga tiene un orificio que impide que quede aire atra-pado en el tubo durante el llenado de aceite. No obstante, el aire que se absorbe por este orificio durante el vaciado puede perturbar el funcionamiento de algunas bombas. En estos casos, vacíe el aceite utilizando un flexible.

PRECAUCIÓN

No tapone bajo ninguna circunstancia el orificio del tubo de purga.

Se recomienda extraer el desecador durante el vaciado del aceite. Utilice el equipo de filtrado o la bomba para transferir el aceite del cambiador de tomas en carga a bidones totalmente limpios. Conecte la bomba a la válvula de aceite y extraiga el aceite de la caja del conmutador y del desecador. Con el equipo de filtrado, el aceite sale con más rapidez y, además, se filtra al mismo tiempo. Retire la tapa de la caja del conmutador para efectuar el vaciado.

(17)

Fig. 3. Estructura general del conmutador Pitones de guiado Contactos enchufables de conexión automática Dispositivo de elevación Resortes de tope Acoplamiento con espiga de arrastre Argolla de suspensión ADVERTENCIA

La parte superior de la caja del conmutador podría contener una bolsa de gases explosivos. Asegúrese de que no haya fuego, superficies calientes ni chispas cuando vaya a abrir la caja o vaciarla por la válvula. Deje transcurrir unos 15 minutos después de quitar la tapa para permitir la salida del gas antes de iniciar cualquier tarea.

Al extraer por bombeo el aceite usado de la caja de un conmutador, es preciso utilizar tubos y flexibles conectados a tierra para evitar el riesgo de explosión derivado de los gases generados durante el funcionamiento.

(18)

3.5 Elevación y limpieza del conmutador

El conmutador pesa unos 115 kg.

Levántelo lo suficiente para poder rociarlo con aceite. A continuación, extráigalo de la caja. Consulte las instrucciones de elevación en la figura 4.

PRECAUCIÓN

Utilice un polipasto manual para elevar el conmutador sin que sufra daños. Asegúrese de que ninguna parte del conmutador golpee el borde interior de la brida.

ADVERTENCIA

Los interruptores de vacío son dispositivos sensibles y el conmutador se debe mani-pular con cuidado.

3.5.1 Equipo de elevación

Consulte la Fig. 4. El conmutador se puede extraer de la caja con un polipasto. Como soporte del polipasto, se recomienda utilizar un equipo LL117016-C. Se lo puede solicitar al proveedor. Monte los soportes en la brida de la sección superior después de retirar la tapa.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el equipo de elevación esté bien sujeto a la brida de la tapa antes de izar el conmutador. Soporte Viga Polipasto manual Argolla de suspensión

(19)

3.6 Limpieza

3.6.1 Limpieza de la caja del conmutador

Limpie el interior de la caja rociando con aceite nuevo. A continuación drene el aceite

ADVERTENCIA

El personal no deberá meterse en la caja del conmutador bajo ninguna circunstancia. Para limpiar la caja del conmutador se debe realizar, se debe rociar con aceite nuevo. Extraiga todo el aceite de la caja del conmutador con ayuda de un flexible antes de volverla a llenar de aceite.

3.7 Filtrado del aceite

Para garantizar la calidad del aceite hasta la próxima revisión, el aceite extraído se debe filtrar o se debe sustituir por aceite inhibido nuevo (Aceite I -30 °C según IEC 60296). Después de extraer el aceite es necesario filtrarlo para eliminar las impurezas y devolverle la elevada rigidez dieléctrica requerida. El aceite nuevo o filtrado debe cumplir con IEC 60422. El valor disruptivo del aceite purificado debe ser como mínimo

40 kV/2.5 mm según IEC 60156.

Para comprobar los resultados del filtrado, tome una muestra después de llenar de aceite el cambiador de tomas en carga.

3.8 Comprobación del desecador

Compruebe el desecador siguiendo las instrucciones del fabricante del transformador.

ADVERTENCIA

Los desecadores y la tubería del conservador podrían contener gases explosivos. Asegúrese de que no haya fuego, superficies calientes ni chispas antes de aflojar el desecador.

(20)

3.9 Comprobación del desgaste de los interruptores de vacío

El corte se produce en el interior de los interruptores de vacío y, por lo tanto, se debe comprobar la calcinación de los contactos. Con un calibre de espesor, realice una medición entre la tuerca de fijación y la horquilla plástica. Consulte la Fig. 5. Los interruptores de vacío se deben sustituir cuando la distancia es de 1 mm como mínimo. También se deben susti-tuir si la calcinación de contactos calculada reduce la distancia a menos de 0.5 mm hasta la próxima revisión. La distancia en botellas nuevas es de 3 mm y 0.5 mm para botellas completamente desgastadas. Mida la distancia y observe el valor correspondiente a los 6 interruptores de vacío. Esto permitirá realizar un seguimiento de la calcinación de contactos y comprar el valor en la próxima revisión.

Para sustituir los interruptores de vacío, comuníquese con ABB.

PRECAUCIÓN

Al medir la distancia, el calibre de espesor no debe presionar la tuerca de fijación hacia arriba, ya que se trata de una tuerca accionada por resorte.

Las tuercas de fijación se ajustan en el momento de la entrega y no se deben aflojar ni ajustar.

Fig. 5. Comprobación del desgaste de los contactos.

Lado de resistencia Lado

(21)

3.10 Comprobación de las resistencias de paso

La manera más sencilla de medir la resistencia de paso es mediante la medición de la resis-tencia en el centro del módulo de resisresis-tencia.

La resistencia medida para la unidad bifásica N y B corresponderá a ¼ del valor de resisten-cia que figura en la placa de características.

Para E y T con una corriente superior a 500 A, el valor corresponderá a ¼ del valor que figura en la placa de características.

Para la unidad de fase B y para E y T con una corriente inferior o igual a 500 A, consulte el Anexo 2 y obtenga la medición.

La diferencia no debe ser superior al 10%.

Compruebe que las resistencias no se hayan dañado y que ningún elemento se haya afloja-do.

Fig. 6. El punto de medición se podría ubicar en la parte frontal o trasera del conjunto.

3.11 Comprobación de la temporización de los contactos

Se recomienda realizar un diagrama de temporización de contactos cuando los ejes, los en-granajes, el mecanismo de accionamiento motorizado, el selector de tomas y las conexio-nes se han desmontado. La comprobación de la temporización de los contactos es una buena manera de conocer el estado del cambiador de tomas en carga, pero no es necesa-rio llevarla a cabo en cada revisión. Encontrará más información en el Anexo 1.

(22)

3.12 Introducción del conmutador en su caja

Vuelva a montar el desecador.

PRECAUCIÓN

Compruebe los números de serie para asegurarse montar el conmutador en la caja adecua-da (Fig. 2).

Compruebe que la caja del conmutador esté limpia y seca y que no haya objetos extraños (herramientas, etc.) en su interior.

Baje con cuidado el conmutador para introducirlo en su caja de forma que ninguno de los dos elementos resulte dañado.

ADVERTENCIA

Los interruptores de vacío son dispositivos sensibles y el conmutador se debe mani-pular con cuidado.

El conmutador VUCG incorpora dos ranuras de guiado: una que se coloca en el tubo de purga del aceite de la caja del conmutador y la otra que se coloca en la barra de guiado (Figuras 7 y 8).

Cuando haya bajado el conmutador, compruebe que sus contactos enchufables estén alineados con los contactos situados en el cilindro.

Para asegurarse de que la espiga del conmutador haya entrado en el disco de acoplamien-to, lleve a cabo un mínimo de tres cambios de toma en un sentido. Cuando se acciona el conmutador, un sonido característico indica el acoplamiento correcto de su espiga de arrastre.

Si no se escucha ningún sonido, es posible que la espiga de arrastre se instale directamen-te en la ranura o que haya que empujar hacia abajo el conmutador con el mecanismo de accionamiento motorizado en funcionamiento.

Lleve a cabo otras tres maniobras en el mismo sentido mientras empuja el conmutador hacia abajo.

La parte superior del dispositivo de elevación del conmutador debe quedar por debajo de la superficie mecanizada de la tapa una vez bajado hasta su posición definitiva. Los resortes del dispositivo de elevación son los únicos elementos que deben quedar por encima de este nivel.

Si es necesario comprobar la temporización de los contactos, aplique el procedimiento que se describe en el Anexo 1 antes de montar la tapa.

Coloque una junta tórica nueva para la tapa en la brida superior. Monte la tapa del cambia-dor de tomas en carga. Gire la tapa hasta que el pitón de guiado de la caja quede alineado con el orificio de guiado de la tapa. (Deberá presionar la tapa hacia abajo para contrarrestar la fuerza de los resortes que mantienen el conmutador en su posición.) Inserte arandelas y tornillos y apriételos.

(23)

A A fm_00300 A–A TC_00285 TC_00284 Fig. 7. Conmutador Contactos enchufables Espiga de arrastre Pitón de guiado Pitón de guiado Número de serie (en el lado opuesto del conmutador) Dispositivo de elevación Resortes Argolla de suspensión Disco de acoplamiento

Fig. 8. Caja de conmutador para VUCG, vista desde la parte superior

Orificios para los pitones de guiado Pitones de guiado Ranura para el tubo de purga del aceite Ranura para la barra de guiado

Tubo de purga del aceite Ranura para el pitón de guiado

(24)

protection_0016

3.13 Comprobación del equipo de supervisión

Los accesorios y dispositivos de seguridad que no son estándar pero que podrían venir incluidos de fábrica, se describen en otro documento: 1ZSC000562-AAD.

3.13.1 Comprobación del funcionamiento del relé de presión

1. Ponga la manivela de la válvula en la posición de prueba, tal y como se muestra en la placa descriptiva.

2. Conecte la bomba de aire y el manómetro a la toma de pruebas del relé de presión (rosca R 1/8”).

3. Aumente la presión hasta que el relé dispare los disyuntores del transformador. 4. Lea la presión que marca el manómetro y compárela con la indicada en la placa

des-criptiva. La desviación máxima permitida es de ± 10 %. Si es mayor, sustituya el relé de presión.

5. Asegúrese de que la señal de alarma desaparezca al descender la presión.

6. Una vez finalizada la comprobación, vuelva a poner la manivela de la válvula en la posi-ción de servicio.

3.12.2 Sustitución del relé de presión

Si se es necesario sustituir el relé de presión, siga el procedimiento descrito en Guía de reparación 1ZSE 5492-129. Manivela de la válvula (en posición de servicio) Acoplamiento rápido Toma de pruebas (R 1/8”)

(25)

3.14 Lubricación del cambiador de tomas en carga y del sistema de ejes de transmisión

Los engranajes cónicos se engrasan en el momento de la entrega con el mismo tipo de grasa que se utiliza en los acoplamientos del sistema externo de ejes.

Para acceder a los acoplamientos es necesario aflojar las abrazaderas de los tubos de protección y deslizar uno dentro del otro. Para acceder a los engranajes cónicos es preciso desmontar las tapas.

ADVERTENCIA

El engranaje cónico contiene piezas móviles. Extreme las precauciones. Ejes en rotación. Extreme las precauciones.

Compruebe y lubrique con grasa en caso necesario. Los tipos de grasa recomendados son GULF-718 EP Synthetic Grease, Mobilgrease 28, Shell-Aero Shell Grease 22 o similar. Vuelva a colocar las tapas (asegurándose de que las juntas están correctamente coloca-das).

3.15 Llenado de aceite

Si es preciso comprobar la temporización de los contactos (consulte el Anexo 1), introduzca aceite en la caja del conmutador hasta las resistencias de paso, utilizando el procedimiento más sencillo posible, antes de efectuar la comprobación. Termine de llenar de aceite la caja de acuerdo con las instrucciones pertinentes una vez realizada la comprobación.

3.15.1 Métodos de llenado y restricciones

Después del mantenimiento, lo normal es reponer el aceite a la presión atmosférica. Este procedimiento se describe en la sección 3.15.3. Si va a utilizar el procedimiento de llenado al vacío, consulte Guía de instalación y puesta en servicio 1ZSE 5492-116.

NOTA: Si se repone aceite desgasificado nuevo en la caja del conmutador, el gas se podría disolver en el aceite. Por lo tanto, podría disminuir (reducir) el nivel de aceite en el conserva-dor de aceite. Esto es normal.

(26)

3.15.3 Llenado a la presión atmosférica

NOTA: Para llenar más de una unidad, llene todas las unidades tal y como se indica en los puntos 3 a 5.

1. Abra la válvula del conservador, si procede.

2. Desmonte el desecador situado en el conservador del cambiador de tomas en carga. 3. Retire la tapa.

4. Bombee aceite a la caja del conmutador por la válvula de aceite (consulte el dimensio-nado de la conexión en el plano acotado del cambiador de tomas en carga). Continúe hasta que la caja esté prácticamente llena (deje un máximo de 10 mm hasta la brida de la tapa).

5. Vuelva a colocar la tapa tal y como se indica en la sección 3.12.

6. Continúe bombeando aceite hasta que el conservador alcance el nivel correcto. 7. Cierre la válvula de aceite y desconecte la bomba.

8. Vuelva a montar el desecador. Asegúrese de que la conexión al desecador quede co-rrectamente sellada.

3.15.4 Período de espera

PRECAUCIÓN

No aplique corriente al transformador hasta tres horas después del llenado de aceite a la presión atmosférica. Este período de espera es indispensable para que desaparezcan las burbujas de aire.

3.16 Puesta en funcionamiento

Accione el cambiador de tomas en carga hasta la posición anotada en la sección 3.3.1. Ponga el selector LOCAL/REMOTO en la posición REMOTO. Ponga los topes móviles en sus posiciones de inicio. Asegúrese de que no haya quedado ninguna herramienta ni objeto extraño en el armario del mecanismo de accionamiento motorizado. Cierre la puerta. Com-pruebe que no haya quedado nada olvidado sobre la tapa del transformador.

Firme el protocolo de revisión y entréguelo al técnico a cargo, informándole de que el cam-biador de tomas en carga ya se puede conectar.

4. Sustitución de los interruptores de vacío

Para sustituir los interruptores de vacío, comuníquese con ABB. Los interruptores son sensibles y los valores deben ser exactos. Por lo tanto, es importante que la sustitución sea llevada a cabo por un especialista.

(27)

5. Especificación de materiales

PRECAUCIÓN

Los materiales de los que no se menciona cantidad alguna se incluyen en la lista debido a que pueden provocar problemas de contaminación en caso de retirada del producto del servicio, incluso a las reducidas cantidades empleadas.

5.1 Generalidades

En el momento de retirar este producto del servicio y desecharlo, se recomienda aplicar la normativa ambiental vigente en cada país. Para proteger el medio ambiente, en la fabrica-ción del cambiador de tomas en carga se utilizan los materiales que se indican a continua-ción.

5.2 Caja del conmutador

Material Cantidad aprox.

Acero 15 kg Aluminio 75 kg Cobre y aleaciones 5 kg Resina epoxi 35 kg Aceite de transformador 150–200 kg 5.3 Conmutador

Material Cantidad aprox.

Aluminio 13 kg

Acero 27 kg

Cobre y aleaciones 32 kg

Resina poliéster con fibra de vidrio 7 kg

Polipropileno 6 g

Plata 100 g

Cromo 100 g

Conductor de resistencia (principalmente de aleaciones de cobre y níquel con pequeñas cantidades de aluminio, manganeso y cromo)

4-45 kg

5.4 Selectores de tomas

Selector de tomas I: Selector de tomas C:

Material Cantidad aprox. Material Cantidad aprox.

Acero 50 kg Acero 5 kg

Cobre y aleaciones 25 kg Aluminio 15 kg Plata 0–100 g Cobre y aleaciones 20 kg Laminado de resina

fenólica 20 kg Plata 70 g

Resina poliéster 5 kg Resina poliéster 5 kg Resina epoxi 15 kg

Selector de tomas III:

Material Cantidad aprox.

Acero 10 kg

(28)

Selector de tomas III:

Material Cantidad aprox.

Cobre y aleaciones 50 kg

Plata 10 g

Resina poliéster 10 kg Resina epoxi 20 kg

5.5 Conductores

Material Cantidad aprox.

Cobre 5–10 kg

Celulosa

5.6 Engranajes

Material Cantidad aprox.

Acero 15 kg

Cobre y aleaciones 5 kg

5.7 Ejes de transmisión

Material Cantidad aprox.

Acero 8 kg

Aluminio 2 kg

Latón 2 kg

(29)

TC_00284 Fig. 11. Conexión de la lámpara de señalización para

la prueba de temporización de los contactos.

Anexo 1

Comprobación de la temporización de los contactos

La prueba requiere lo siguiente:

■ Dos lámparas de señalización (de descarga luminiscente para la mínima magnetización posible del transformador)

■ Los conductores necesarios

■ Dos barras o conductores aislantes rígidos

ADVERTENCIA

No fuerce el paso de corriente continua por los bobinados del transformador bajo ninguna circunstancia.

Los conductores (o barras) aislantes se utilizan para la conexión a los brazos de los contac-tos móviles del selector de tomas por medio de los contaccontac-tos enchufables del conmutador. (Pueden consistir en un tubo aislante con un hilo conductor en su interior).

Conecte las lámparas tal y como se muestra en la figura 11.

Los contactos del conmutador se designan según se muestra en la Fig. 12. Determine qué contactos están cerrados (x o v). El esquema de temporización de los contactos del cam-biador de tomas en carga indica la posición correspondiente. Consulte las figuras 15 y 16. En las maniobras repetidas en la misma dirección, los brazos V y H del selector funcionan alternativamente. Cuando se invierte la dirección de maniobra, los brazos de contacto per-manecen en reposo durante la primera maniobra, que se ejecuta únicamente por medio del conmutador.

NOTA: Durante la comprobación, la maniobra se debe efectuar en la misma dirección que la maniobra anterior.

Contactos x Contactos v

(30)

fm_00232

fm_00225

La prueba debe realizarse en las tres fases de acuerdo con el siguiente procedimiento: Localice la posición exacta del cambiador de tomas en carga ajustando el freno de disco como se muestra en las figuras 13 y 14.

1. Ejecute lentamente una maniobra manual y observe el número de vueltas completas y de fracciones de vuelta de la manivela.

2. Observe cada apertura y cierre de los contactos del selector de tomas (la lámpara correspondiente se apaga o se enciende).

3. Observe cada conmutación del conmutador (se oye un sonido característico).

A continuación, compare las maniobras con el diagrama de temporización de los contactos (sincronización) correspondiente al cambiador de tomas en carga (consulte las figuras 15 y 16).

Cada maniobra de conmutación requiere 25 vueltas de manivela en el mecanismo de accio-namiento motorizado de tipo BUE y 15 vueltas en el de tipo BUL.

Retire el material empleado en la comprobación.

Complete el llenado de aceite como se indica en la sección 3.14.

PRECAUCIÓN

Si el resultado excede los límites que se indican, póngase en contacto con ABB.

Marca roja ±25° desde la marca en el patín de freno Disco de freno Marca roja Patines de freno Tuercas de ajuste

Fig. 13. Ajuste del freno en el modelo BUE.

Rodillo del brazo de freno, en la entalladura del disco de leva Disco de leva

Fig. 14. Ajuste del freno en el modelo BUL.

Contratuerca Brazo de freno

Tornillo de ajuste

Disco de freno

(31)

NOTA: El conmutador debe haber efectuado la conmutación antes de que se complete la vuelta 22.5 de la manivela.

NOTA: El conmutador debe haber efectuado la conmutación antes de que se complete la vuelta 13.5 de la manivela.

Fig. 15. Ejemplo de un diagrama de temporización de los contactos, modelo BUE

Fig. 16. Ejemplo de un diagrama de temporización de los contactos, modelo BUL

Posición Mín. 3 vueltas

Contacto cerrado

Vueltas de la manivela del mecanismocerrado

Posición Posición

Posición Posición Posición

Mín. 3 vueltas

Mín. 2 vueltas Mín. 2 vueltas tolerancia

Contacto cerrado

Vueltas de la manivela del mecanismocerrado tolerancia

(32)

Anexo 2

Comprobación de las resistencias de paso

La resistencia medida para las unidades E, T y YD debe corresponder a ¼ del valor que figura en la placa de características. Para todas las unidades monofásicas B, la resistencia debe corresponder a ¼ del valor que figura en la placa de características.

Tabla 3.

Tipo Corriente Tensión de escalón

E, T, YD 0-500 A

-Monofásico B 401-600 A 0-1000 V Monofásico B 0-400 A 1001-3500 V Monofásico B 534-600 A 1001-1400 V

Tabla 4.

Tipo Corriente Tensión de escalón

Monofásico B 401-533 A 1001-2625 V Monofásico B 451-494 A 2626-3500 V Monofásico B 495-533 A 2626-3196 V

(33)

Tabla 5.

Tipo Corriente Tensión de escalón

Monofásico B 601-713 A 0-1000 V

Tabla 6.

Tipo Corriente Tensión de escalón

Monofásico B 601-713 A 1001-2653 V Monofásico B 401-450 A 2626-3500 V

(34)

Tabla 8.

Tipo Corriente Tensión de escalón

Monofásico B 534-600 A 2207-2942 V

Tabla 7.

Tipo Corriente Tensión de escalón

Monofásico B 0-400 A 0-1000 V

Tabla 9

Tipo Corriente Tensión de escalón

(35)
(36)

© Copyright 2008 ABB, r

eservados todos los der

1ZSC000498-ABD es, 2009-06-30

ABB AB Components

Dirección para visitas: Lyviksvägen 10

Dirección postal: SE-771 80 Ludvika, SUECIA Tel: +46 240 78 20 00

Fax: +46 240 121 57

Correo electrónico: sales@se.abb.com www.abb.com/electricalcomponents

Referencias

Documento similar

[r]

SVP, EXECUTIVE CREATIVE DIRECTOR JACK MORTON

Social Media, Email Marketing, Workflows, Smart CTA’s, Video Marketing. Blog, Social Media, SEO, SEM, Mobile Marketing,

Missing estimates for total domestic participant spend were estimated using a similar approach of that used to calculate missing international estimates, with average shares applied

Por lo tanto, en base a su perfil de eficacia y seguridad, ofatumumab debe considerarse una alternativa de tratamiento para pacientes con EMRR o EMSP con enfermedad activa

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de