• No se han encontrado resultados

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA"

Copied!
11
0
0

Texto completo

(1)

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o

perfezionare una lingua straniera.

La scheda didattica ti propone delle attività da svolgere prima, durante o

dopo la visione del film. Qui sotto sono specificati la lingua e il livello a cui

si rivolgono le attività contenute nella scheda.

TITOLO DEL FILM IN LINGUA ORIGINALE:

La niña de tus

ojos

TITOLO DEL FILM IN ITALIANO:

LINGUA:

spagnola

LIVELLO: A2 (falsi principianti)

LEGENDA DEI SIMBOLI:

= attività che richiede l’uso di carta e penna

= attività con domande a risposta chiusa

= attività con domande a risposta aperta senza correzione

= attività che richiede un collegamento ad Internet

(2)

SCHEDA DIDATTICA SUL FILM:

La niña de tus ojos

ATTIVITÀ PER IL LIVELLO: A2 (falsi principianti)

Te aconsejamos que veas la película con subtítulos en español. Antes del visionado lee atentamente todas la actividades.

ATTIVITÀ PRIMA DELLA VISIONE DEL FILM

Ejercicio 1:

Lee el siguiente texto que introduce el periodo histórico durante

el cual se desarrolla la peclícula y rellena los espacios en blanco con las siguientes palabras:

luminosos rotundamente fronteras gravemente afines arropados

Entre otras muchas catástrofes, el estallido de la guerra civil el 18 de julio de 1936, provocó el violento final de uno de los periodos más ________del cine español. Los dos últimos años de la Segunda República conocieron un brevísimo esplendor simbolizado por películas como Nobleza baturra (1935, Florián Rey), La verbena de la paloma (1935, Benito Perojo), Rosario la cortijera (1935, León Artola) o Morena Clara (1936, Florián Rey), modelos de un cine ____________popular -la "españolada"- que fue capaz de competir con éxito con Hollywood y de abrir __________a la cinematografía española.

Los directores y estrellas de esas películas -Florián Rey, Imperio Argentina, Benito Perojo, Estrellita Castro- se vieron imposibilitadas de seguir trabajando en España. La industria había quedado _________herida. Además, los estudios de cine de Madrid y Barcelona resistían en zona republicana y ni Florián Rey ni Benito Perojo eran realizadores demasiado ________a ese régimen. En el caso de Rey, su enfrentamiento con un alto cargo republicano durante un banquete oficial en la primavera de 1936 había determinado el veto al director de la aclamada Morena Clara.

Mientras tanto, en la Alemania de Hitler, el Ministro de Propaganda, Joseph Goebbels, consciente del enorme poder del cine para manipular a las masas, desde la poderosa productora UFA, procuraba impulsar un cine ario que "derrotara al cine norteamericano dominado por los judíos". El plan de Goebbels incluía la contratación de figuras como las españolas a través de la Hispano-Film Produktion, una empresa que el célebre ministro de Hitler vinculó a la UFA mediante el productor Wilhelm Ther y con la bendición de Cifesa, la productora de Rey y Perojo. El objetivo era que el cine alemán penetrara en Latinoamérica a partir de coproducciones que explotaran el modelo de la "españolada" que de forma tan fulminante había invadido el mercado de los países latinoamericanos.

Para Florián Rey y Benito Perojo la llamada de la Hispano-Film Produktion suponía la posibilidad de continuar su carrera _________por el poderío del nazismo, cuyos estudios de Berlín estaban a la altura de la arrogancia del régimen. Dos películas de Florián Rey con Imperio Argentina (Carmen, la de Triana, 1938, La canción de Aixa, 1939) y tres de Benito Perojo con Estrellita Castro (El barbero de Sevilla, 1938; Suspiros de España, 1938; Mariquilla Terremoto, 1939) fueron el resultado de aquella peculiar colaboración hispano-alemana.

Luis Alegre.

(3)

ATTIVITÀ DURANTE LA VISIONE DEL FILM

Ejercicio 1:

Las siguientes frases son verdaderas o falsas.

1. Un grupo de españoles se dirigen a Alemania para grabar una película.

V F

2. Macarena sólo aparece en la versión española de la película, pero Julián

Torralba lo hace también en la alemana.

V F

3. La película se desarrolla en el este de España y cuenta la historia de un bandolero español que lucha contra la ocupación francesa del siglo XIX.

V F

4. Goebbles se siente muy atraído por la actriz española principal.

V F

5. Los decorados son perfectos y nada más llegar a Alemania comienzan a

grabar.

V F

6. Julián Torralba es confundido por un preso judío y llevado a un campo de concentración.

V F

7. Fontiveros logra sacar a Macarena del país.

V F

8. Macarena se enamora de un preso, que es también actor de cine.

V F

9. Bonilla con su excelente alemán será el intérprete del grupo.

V F

10. Al final toda la compañía cinematográfica española consigue huir de

Alemania

.

(4)

ATTIVITÀ DOPO LA VISIONE DEL FILM

Ejercicio 1:

¿Qué crees que significan las siguientes expresiones?

1. ... “lo has bordado.” (min. 15:19)

a) Hacerlo muy bien. b) Hacerlo muy mal. c) No tener ni idea.

2. ... “no te entiendo ni papa.” (min. 17:38)

a) No saber hablar. b) Estar harto.

c) No comprender nada.

3. ... “de chuparse los dedos.” (min. 21:00)

a) Tener tanta hambre que se comen los dedos. b) Comer mucho.

c) Estar riquísimo, estar buenísimo.

4. ... “chismes del mundo del cine.” (min. 29:48)

a) Aparatos o máquinas. b) Comentarios.

c) Animales.

5. ... “nos ha hecho un feo.” (min. 30:11)

a) Desprestigiar. b) Hacer algo malo. c) Poner una cara fea.

6. ... “estar a la altura.” (min. 58:13)

a) Ser igual de alto. b) Estar al mismo grado. c) Estar en el mismo sitio.

7. ... “si vienes a ponerme verde.” (min. 1:15:03)

a) Tomar color verde.

b) Pintar a una persona de verde. c) Hablar mal de alguien.

8. ... “se lo ha tragado todo.” (min. 1:46:36)

a) Comerlo todo. b) Creérselo todo.

(5)

Ejercicio 2:

¿Con qué personaje asociarías las siguientes frases? Presta atención, no todos los personajes tienen el mismo número de frases.

MACARENA a) Le gusta beber. GRANADA

b) Cuida a Macarena como si fuera su madre.

c) Lleva siempre un diccionario de alemán. BLAS

FONTIVEROS

d) Fue herido en la guerra. e) Es director de cine. JULIÁN TORRALBA f) Se enamora de un preso.

g) Está enamorado de Macarena.

ROSA

ROSALES h) Es una vieja actriz española famosa.

i) Siente una gran envidia por Macarena.

TRINI

MORENOS j) Es el galán del cine español.

k) Gran estrella del cine y de la canción española.

MARCO l) Es el jefe de producción. BONILLA m) Tiene bigote. LUCÍA

GANDÍA

(6)

Ejercicio 3:

Vuelve a ver la escena 10 (min. 39:40), en la que Macarena Granada canta en la taberna. Esta canción es de R. Perelló y Mostazo, escúchala y rellena los huecos con los tiempos verbales correpondientes

.

LOS PICONEROS Ya se (ocultar) _ _ _ _ _ _ la luna, luna lunera. Ya (abrir) _ _ _ _ _ _ _ _ _ su ventana la piconera, la piconera, mare. Y el piconero

(ir) _ _ a la sierra cantando con el lucero.

Ya (venir) _ _ _ _ _ el día, ya (venir) _ _ _ _ _, mare. Ya viene el día,

ya viene, mare.

(alumbrar) _ _ _ _ _ _ _ _ sus claras los olivares.

Alumbrando sus claras los olivares.

Ay, que me (decir) _ _ _ _ que sí. Ay, que me (decir) _ _ _ _ que no.

Como no lo (querer) _ _ _ _ _ _ _ _ _ ninguna lo (querer) _ _ _ _ _ _ yo.

Mi piconero como el picón.

Por tu culpa, culpita, yo (tener) _ _ _ _ _ negro, negrito, mi corazón.

Por tu culpa, culpita, yo (tener) _ _ _ _ _ negro, negrito, mi corazón.

Faja de seda (llevar) _ _ _ _ _ mi piconero.

Y un marsellé bordado de terciopelo

de terciopelo, mare. Y en el sombrero,

una cinta que (decir) _ _ _ _: por ti me (morir) _ _ _ _ _. Por ti me muero.

(7)

Ejercicio 4:

Cambia el Pretérito Perfecto de las siguientes oraciones por el Pretérito Indefinido y traslada las frases a un pasado anterior.

1. Hoy voy a ir al ver una obra de teatro.

Ejemplo: Ayer fui a ver una obra de teatro.

2. Esta mañana he desayunado un café con leche y unas magdalenas. _____________________________________________________

3. Esta semana he ido al gimnasio todos los días. _____________________________________

4. Hoy he visto a mi vecino en el supermercado. _____________________________________

5. Este año ha sido realmente increíble. ______________________________

6. He comido cocido hace poco tiempo. ______________________________

7. Esta noche he salido a dar un paseo. ______________________________

8. Hace dos horas me ha parecido ver a Gustavo. _____________________________________

9. ¿Te ha llegado la carta que te he escrito? _________________________________

10. Este año ha llovido muy poco. ____________________________

Ejercicio 5:

Une con flechas los siguientes dibujos. En la primera columna

tienes la bandera del país, en la segunda el mapa y en la tercera algo que lo caracteriza. Al lado de la bandera tienes que escribir la nacionalidad, en masculino singular.

Por ejemplo: Quien es de Inglaterra es inglés

(8)

Cro_ _ _

Es_ _ _ _ _

Sue_ _

Holan_ _ _

Argen_ _ _ _

Jap_ _ _ _

Gri_ _ _

Al_ _ _ _

It_ _ _ _ _ _

Fra_ _ _ _

Bra_ _ _ _ _ _

(9)

SOLUZIONI

ATTIVITÀ PRIMA DELLA VISIONE DEL FILM

Ejercicio 1:

Entre otras muchas catástrofes, el estallido de la guerra civil el 18 de julio de 1936, provocó el violento final de uno de los periodos más luminosos del cine español. Los dos últimos años de la Segunda República conocieron un brevísimo esplendor simbolizado por películas como Nobleza baturra (1935, Florián Rey), La verbena de la paloma (1935, Benito Perojo), Rosario la cortijera (1935, León Artola) o Morena Clara (1936, Florián Rey), modelos de un cine rotundamente popular -la "españolada"- que fue capaz de competir con éxito con Hollywood y de abrir fronteras a la cinematografía española.

Los directores y estrellas de esas películas -Florián Rey, Imperio Argentina, Benito Perojo, Estrellita Castro- se vieron imposibilitadas de seguir trabajando en España. La industria había quedado gravemente herida. Además, los estudios de cine de Madrid y Barcelona resistían en zona republicana y ni Florián Rey ni Benito Perojo eran

realizadores demasiado afines a ese régimen. En el caso de Rey, su enfrentamiento con un alto cargo republicano durante un banquete oficial en la primavera de 1936 había determinado el veto al director de la aclamada Morena Clara.

Mientras tanto, en la Alemania de Hitler, el Ministro de Propaganda, Joseph Goebbels, consciente del enorme poder del cine para manipular a las masas, desde la poderosa productora UFA, procuraba impulsar un cine ario que "derrotara al cine

norteamericano dominado por los judíos". El plan de Goebbels incluía la contratación de figuras como las españolas a través de la Hispano-Film Produktion, una empresa que el célebre ministro de Hitler vinculó a la UFA mediante el productor Wilhelm Ther y con la bendición de Cifesa, la productora de Rey y Perojo. El objetivo era que el cine alemán penetrara en Latinoamérica a partir de coproducciones que explotaran el modelo de la "españolada" que de forma tan fulminante había invadido el mercado de los países latinoamericanos.

Para Florián Rey y Benito Perojo la llamada de la Hispano-Film Produktion suponía la posibilidad de continuar su carrera arropados por el poderío del nazismo, cuyos estudios de Berlín estaban a la altura de la arrogancia del régimen. Dos películas de Florián Rey con Imperio Argentina (Carmen, la de Triana, 1938, La canción de Aixa, 1939) y tres de Benito Perojo con Estrellita Castro (El barbero de Sevilla, 1938; Suspiros de España, 1938; Mariquilla Terremoto, 1939) fueron el resultado de aquella peculiar colaboración hispano-alemana.

ATTIVITÀ DURANTE

LA VISIONE DEL FILM

Ejercicio 1:

1V, 2F, 3F, 4V, 5F, 6V, 7V, 8F, 9F, 10F.

ATTIVITÀ DOPO LA VISIONE DEL FILM

Ejercicio 1:

1 a, 2 c, 3 c, 4 b, 5 a, 6 b, 7 c, 8 b.

Ejercicio 2:

Macarena Granada: f, k. Blas Fontiveros: e, g. Julián Torralba: d, j, m. Rosa Rosales: a, h. Trini Morenos: b. Marco Bonilla: c, l. Lucía Gandía: i.

Ejercicio 3:

(10)

Ya se ocultó la luna, luna lunera. Ya ha abierto su ventana la piconera, La piconera, mare. y el piconero Va a la sierra cantando con el lucero. Ya viene el día, ya viene, mare. Ya viene el día, ya viene, mare.

Alumbrando sus claras los olivares.

Alumbrando sus claras los olivares.

Ay, que me diga que sí. Ay, que me diga que no.

Como no lo ha querido ninguna lo quiero yo.

Mi piconero como el picón. Por tu culpa, culpita, yo tengo negro, negrito, mi corazón. Por tu culpa, culpita, yo tengo negro, negrito, mi corazón. Faja de seda lleva

mi piconero.

Y un marsellé bordado de terciopelo

de terciopelo, mare. Y en el sombrero, una cinta que dice: por ti me muero. Por ti me muero.

Ejercicio 4:

1. Ayer fui a ver una obra de teatro.

2. Ayer por la mañana desayuné un café con leche y unas magdalenas. 3. La semana pasada fui al gimnasio todos los días.

4. Ayer vi a mi vecino en el supermercado. 5. El año pasado fue realmente increíble. 6. Comí cocido hace mucho tiempo. 7. Anoche salí a dar un paseo.

8. Hace 20 horas me pareció ver a Gustavo. 9. ¿Te llegó la carta que te escribí?

10. El año pasado llovió muy poco.

Ejercicio 5:

(11)

Croata

Español

Sueco

Holandés

Argentino

Japonés

Griego

Alemán

Italiano

Francés

Brasileño

Referencias

Documento similar

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

El nuevo Decreto reforzaba el poder militar al asumir el Comandante General del Reino Tserclaes de Tilly todos los poderes –militar, político, económico y gubernativo–; ampliaba

No había pasado un día desde mi solemne entrada cuando, para que el recuerdo me sirviera de advertencia, alguien se encargó de decirme que sobre aquellas losas habían rodado

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)