• No se han encontrado resultados

SIMRAD EQ44-2/EQ54-2 Sonda

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SIMRAD EQ44-2/EQ54-2 Sonda"

Copied!
114
0
0

Texto completo

(1)

SIMRAD

EQ44-2/EQ54-2

Sonda

(2)

A cerca de este manual

Los datos técnicos, la información y las ilustraciones que incluye esta publicación son, a nuestro entender, las más apropiadas para conseguir una comprensión del texto. Nos reservamos el derecho a modificar las instrucciones relativas a especificaciones, equipamiento, instalación y mantenimiento, sin necesidad de aviso previo, que se derivan de nuestra política de desarrollo y mejoras. Queda expresamente prohibido reproducir o transmitir por medios electrónicos o de otro tipo, partes o la totalidad del contenido de este documento, sin consentimiento de Simrad AS. No se aceptarán responsabilidades derivadas de imprecisiones u omisiones ya que consideramos que se han tomado medidas suficientes como para que este Manual resulte completo y preciso.

(3)

Capítulo 1 Introducción y resumen de seguridad

1.1 Introducción y familiarización con el sistema ...1-1 1.2 Resumen de seguridad ... 1-2 1.3 Cómo empezar ...1-3 1.3.1 Teclas de función especiales ... 1-4 1.3.2 Sonda / Buscador de peces ... 1-5

Capítulo 2 Fundamentos y puesta en marcha

2.1 Fundamentos sobre la pantalla y sistema de páginas ... 2-1 2.1.1 Ejemplo de cómo cambiar una página en el sistema PAGE ... 2-2 2.1.2 Ejemplo de cómo seleccionar una nueva pantalla en una

presentación personalizada ... 2-2 2.2 Funciones del teclado ... 2-3 2.3 Barra de menú ... 2-5 2.4 Esquema de menús ... 2-6 2.5 Inicialización del equipo ... 2-7 2.6 Encender el equipo ... 2-8 2.7 Apagar el equipo ... 2-8 2.8 Piloto remoto Simrad WR20 (opcional) ... 2-9

Capítulo 3 Manejo de la sonda

3. Manejo de la sonda ... 3-1 3.1 Elementos de una sonda ... 3-2 3.2 Cómo trabaja la sonda ... 3-3 3.3 Ancho de haz del transductor ...3-4 3.4 Efectos de la velocidad del barco ... 3-5

Capítulo 4 Menú STND

4.1 Menú STND ... 4-1 4.2 Acceso rápido a las páginas de las series-sonda STND ... 4-1 4.3 Pantalla estándar de sonda ... 4-2 4.4 Marcador de Alcance Variable (VRM) ... 4-3 4.5 Menú rápido Sonda ...4-4 4.6 Plotear evento en pantalla de sonda ...4-4 4.7 Configurar presentación ... 4-5

Capítulo 5 Menú B-LCK

(4)

Índice de contenidos Sonda EQ44-2/EQ54-2 Capítulo 6 Menú ZOOM

6.1 Menú ZOOM ... 6-1

Capítulo 7 Menú SHIFT

7.1 Menú SHIFT ... 7-1

Capítulo 8 Menú Pilot

8 Menú Pilot ... 8-1 8.1 Pantalla de autopista ... 8-1 8.1.1 Ajuste de la navegación ... 8-1 8.2 Pantalla de posición ... 8-3

Capítulo 9 Monitorización del motor

9. Menú del motor ... 9-1 9.1 Estado de los motores ... 9-2 9.2 Fuel y transmisión ...9-4 9.3 Estado de las baterías ...9-6 9.4 Segundo grupo de pantallas de monitorización de motores ... 9-8 9.5 Modo Demostración ... 9-9

Capítulo 10 Menú Misceláneo

10. Menú Misceláneo ... 10-1 10.1 Cadenas Decca ... 10-1 10.2 Loran C ... 10-3 10.3 Diagrama de profundidad y temperatura ... 10-5

Capítulo 11 Menú Prog.

(5)

Capítulo 12 Instalación y servicio

12. Instalación y servicio ... 12-1 12.1 Notas de instalación ... 12-1 12.2 Instalación de la EQ44-2 ... 12-3 12.3 Instalación de la EQ54-2 ... 12-5 12.4 Posición de la unidad de display... 12-7 12.5 Conexiones eléctricas ... 12-8 12.5.1 Conexiones de alimentación ...12-10 12.5.2 Fusible ...12-10 12.5.3 Conexión del transductor ...12-10 12.5.4 Conexiones de interfaz ...12-12 12.5.5 Cable de conexión universal para transductores no especificados .12-13 12.6 Información básica del transductor y del cable ...12-14 12.6.1 Transductores (opcional) ...12-15 12.6.2 Determinar la posición para el transductor ...12-18 12.7 Mantenimiento preventivo ... 12-20 12.8 Reparación y servicio ... 12-20 12.9 Solución de problemas ... 12-20 12.10 Especificaciones ... 12-22

(6)
(7)

1.1 Introducción y familiarización con el sistema

Felicidades por la compra de la Sonda SIMRAD EQ44-2/EQ54-2, una sonda de alto rendimiento; diseño exclusivo con un display TFT color de 10” (EQ44-2) o 15” (EQ54-(EQ44-2).

La EQ44-2/EQ54-2 es un sistema de sonda con frecuencias seleccionables, 38, 50 y 200 kHz, proporciona una imagen de lo que encontrará en el agua bajo el barco, y es un repetidor de datos de navegación de un receptor de navegación GPS.

La red de datos y de control SimNet proporciona transferencia de datos a alta velocidad y control entre los equipos Simrad que son integrados como un sistema total de navegación, gobierno y comunicación a abordo.

¿Cómo utilizar este manual? El manual se ha editado para los equipos EQ44-2 y EQ54-2, que comparten el mismo tipo de software. Nos referiremos a estos modelos como: EQXX.

Es una buena práctica familiarizarse por sí mismo con las funciones de las teclas, estructura de menús y rotación de páginas (pantallas) descrito en el capítulo 2 antes de empezar, y luego proceder con la sección 2.5. Para una descripción rápida de ciertos términos, compruebe el “Glosario de Términos” y el “Indice” que encontrará en la parte trasera del manual. Igualmente, “Cómo empezar” más adelante en este capítulo le proporcionará una ayuda rápida a algunas de las funciones a las que tiene acceso en su nueva sonda. Las pantallas de ejemplo mostradas en este manual no son siempre una copia exacta de lo que usted verá en pantalla, pues la presentación depende de la configuración del sistema y la elecciones hechas en el menú de ajuste. Cómo interpretar los símbolos especiales de teclas en el manual:

+/- Se debe aplicar la tecla +(más) o – (menos). 0-9 Teclas alfanuméricas o inserción de cifras. A-Z Teclas alfanuméricas o inserción de letras.

)

Enfatiza puntos importantes.

(8)

Capítulo 1-2 Introducción y resumen de seguridad

1.2 Resumen de seguridad

Precaución: No abra el equipo. Sólo personal cualificado puede trabajar dentro del mismo. Si se rompe el cristal de la pantalla, tenga cuidado de no cortarse con los bordes afilados de los trozos de cristal.

)

La vida media de la pila interna es como mínimo de 5 años. Si no se cambia antes de que se agote, se perderán todos los datos almacenados en memoria. Recomendamos que periódicamente guarde sus datos en un cartu-cho DataCard de Simrad. Para el cambio de la pila, póngase en contacto con su servicio oficial Simrad.

Fuente de alimentación, fusible y cable de alimentación: Compruebe que la fuente DC de alimentación a la unidad comprende entre 10 y 32 voltios. Tenga en cuenta que debe utilizar un fusible adecuado (vea las especificaciones para el fusible en la sección 12.10). Asegúrese de que el cable de alimentación está firmemente conectado.

Toma de tierra: Para reducir las interferencias eléctricas y el riesgo de sufrir un shock eléctrico, conecte la unidad adecuadamente a la toma de tierra del barco utilizando el tornillo de contacto que hay en la parte trasera de la unidad. Debe realizar una buena conexión a masa para cualquier equipo conectado al EQXX.

Personal técnico cualificado: La EQXX es una unidad cerrada y no contiene partes reparables por el usuario. La apertura de la unidad supone la pérdida de la garantía. Si se toca la electrónica interna puede producir daños físicos. Si la unidad no funciona correctamente, compruebe la sección 12.7 Mantenimiento preventivo, 12.8 Reparación y servicio, y 12.9 Solución de problemas. Si su EQXX requiere servicio, póngase en contacto con un distribuidor SIMRAD autorizado.

Glosario de términos: Si nunca ha utilizado una sonda o si si no está seguro de cómo se utiliza un término en el manual, refiérase al Apéndice A- Glosario de términos.

Parámetros por defecto: Todos los datos implementados por el usuario pueden borrarse con un borrado general (master reset) de la unidad y volver a los parámetros por defecto.

(9)

Configurar entrada automática Interface no configurada! Para iniciar configuración entrada

Automática, asegürese que todos los equipos conectados estân

encendidos, y pulse ENT.

Inicio ENT

1.3 Cómo empezar

Cuando arranque por primera vez, la primera vez despúes de una carga del software o después de un master reset: Asegúrese que toda la instalación de la electrónica y las conexiones eléctricas se han hecho de acuerdo a las instrucciones e instalación.

PWR Mantenga pulsada la tecla [PWR] hasta que aparezca la imagen en

pantalla

El sistema llevará a cabo una actualización del software y compro-bará la actividad de comunicaciones. Cauando finaliza, se presentará una nueva pantalla de inicio:

Después de comprobar que todos los equipos conectados están encendidos: ENT Pulsar [ENT] para iniciar la configuración de entradas automática,

-si se conecta algún equipo después, veáse la secc. 11.4 Configurar interfaz.

Nueva ventana: Lista de tipos de Datos para la Configuración de entradas automática, Grupo o Fuente de las unidades conectadas. ENT Pulsar [ENT] para continuar

PAGE Pulse [PAGE] para acceder a la guía rápida que le informa sobre el uso

de las teclas y donde puede acceder a la configuración del propietario

(10)

Capítulo 1-4 Introducción y resumen de seguridad [8], [3] si quiere hacer ajustes a la configuración de interfaz.

) Para llamar a la pantalla de sonda necesitará seleccionar el tipo de transductor conectado en la Configurar ecosonda - [MENU], [8], [STND].

1.3.1 Teclas de función especiales

STND Pulsar [STND] para llamar a la pantalla estándar de sonda.

Un pulso largo cambiará entre: Ecograma estándar, Bifrecuencia, y pantallas usuario.

B-LCK Pulsar [B-LCK] para llamar a la pantalla de expansión de fondo.

Un pulso largo cambiará entre: Expansión de fondo, Bifrecuencia, y pantallas usuario.

ZOOM Pulsar [ZOOM] para llamar a la pantalla de expansión.

Un pulso largo cambiará entre: Ampliar ecograma, Bifrecuencia, y pantallas usuario.

SHIFT Pulsar [SHIFT] para llamar a la pantalla de desfase.

Un pulso largo cambiará entre: Shift sonda, Bifrecuencia, y pantallas usuario.

(11)

1.3.2 Sonda / Buscador de peces

Lupa – Pulse [ENT], [2] para activar y desactivar el modo A-Scope. La potencia del eco viene indicada tanto por su ancho y la intensidad del color. Cambio de frecuencia – Pulse [ENT], [1] para cambiar entre 38/50 y 200 kHz.

Ganancia – Ajuste la ganancia con [GAIN-] y [GAIN+] justo un punto por debajo del que empieza a ver puntos de “ruido” en la pantalla.

Escala (Range) – Seleccione el alcance con las teclas numéricas 1-9, o ajústelo con las teclas +/-. La tecla 0 selecciona el alcance automático.

Expansión de fondo* - Pulsar [B-LCK] para llamar a la pantalla de expansión de fondo. Activar la expansión de fondo para ampliar la visión del fondo en la pantalla de sonda.

Ampliar ecograma* - Pulsar [ZOOM] para llamar a la pantalla de expan-sión. Activar la expansión VRM pata ampliar la visión alrededor del VRM – Marcador Variable – en la pantalla de sonda. Use el cursor arriba/abajo para activar y mover la línea VRM. Desactivar la línea VRM con [CLR].

Pantalla shift* - Pulsar [SHIFT] cuando trabaje en agua profundas. Selec-cione el rango para la escala de expansión. La ventana de expansión puede seguir automáticamente el fondo o cambiarse manualmente con las teclas +/-. *Para volver a la pantalla estándar de sonda, pulse [STND].

Configurar de la sonda (presentación) – Pulse [ADJ] en la pantalla de sonda para ver la pantalla de ajuste para 38, 50 ó 200 kHz. Pulse [ENT] para confirmar los cambios, o deje el menú de ajuste sin realizar ningún cambio pulsando la tecla [MENU].

Configuración sonda – Pulsar [MENU], [8], [STND] cuando necesite hacer cambios generales, seleccionar un transductor o seleccionar el modo demostración, etc.

(12)
(13)

Pantalla B-LCK Pantalla ZOOM

Pantalla STND Pantalla SHIFT

2.1 Fundamentos sobre la pantalla y sistema de páginas

La sonda EQ44-2/EQ54-2 tiene una pantalla multi-función y un sistema de presentación de datos con pantalla completa y diferentes tipos de pantallas partidas. Las series de páginas bajo las teclas de función (situadas en la columna izquierda del teclado) darán, en la mayoría de los casos, suficiente información al usuario.

(14)

Capítulo 2-2 Fundamentos y puesta en marcha Manteniendo pulsada la tecla [PAGE] se iniciará una rotación de las cuatro páginas en intervalos de 5 segundos (aumentar/ reducir el tiempo en [MENU], [8], [2]). Pulsar cualquier tecla para parar la rotación.

2.1.1 Ejemplo de cómo cambiar una página en el sistema PAGE Las cuatro páginas en el sistema PAGE se determinan desde los menús STND, B-LCK, ZOOM y SHIFT en la secuencia en la que las teclas de función aparecen en el teclado, esto es, la primera página es de la función STND, la segunda página es de la función B-LCK, la tercera es de la función ZOOM y la cuarta página es de la función SHIFT. Esta secuencia no puede cambiarse, sólo se pueden cambiar las pantallas que se eligen desde cada función, ejemplo:

PAGE Pulsar [PAGE] hasta que aparece la pantalla STND en toda la pantalla MENU Llama a la barra de menú, y...

1,3 Seleccionar la pantalla de Bifrecuencia

- o puede cambiar entre las pantallas disponibles en la función STND pulsando (pulso largo) la tecla [STND] repetidamente. Lo mismo aplica para las otras dos páginas en el sistema PAGE, pulsar la tecla [PAGE] hasta que una pantalla de la función B-LCK, ZOOM o SHIFT aparece y seleccionar una nueva pantalla desde el menú apropiado.

) La secuencia de pantalla bajo las teclas de función es la misma que la secuencia de pantalla en el menú.

2.1.2 Ejemplo de cómo seleccionar una nueva pantalla en una presentación personalizada

En presentaciones personalizadas con combinaciones de varias ventanas, todas las pantallas, que no son pantallas de funciones principales, pueden cambiarse. También se puede cambiar la mitad derecha de la pantalla de una ventana de media pantalla a dos venta-nas de cuarto y al revés. Ejemplo:

(15)

Resaltar una función p.e. Gráfico profundidad/temp. en el menú

MISC.

WIN Pulsar [WIN] varias veces para comprobar con la imagen de

pan-talla (situada a la derecha en la línea superior de la barra de menú) en qué ventanas se puede ubicar la función

ENT Pulsar [ENT] para seleccionar la función deseada en la ventana

resaltada

) Si el texto de la función en el menú es rojo, la pantalla no está dispo-nible para la ventana seleccionada.

2.2 Funciones del teclado

Algunas de las funciones del teclado son generales y se pueden aplicar en cualquier momento, mientras que otras están relacionadas con ciertos menús y sólo se pueden aplicar cuando se encuentra en dichos menús.

EVENT Pone una línea vertical en el pulso actual para indicar p.e. pescado, y

envía WPL por NMEA al ploter conectado.

MENU Activa y desactiva la barra de menús. Sale de la visualización de cualquier pantalla de datos sin llevar a cabo ninguna acción. ENT Confirma la inserción y edición de datos. Activa el menú rápido. Mueve el cursor en las ventanas de datos. Mueve izquierda/derecha/

arriba/abajo en el sistema de menús. Ajusta la ganancia (izquierda/ derecha). Activa y mueve el VRM (arriba/abajo) en la pantalla de sonda.

+/- Cambia la escala de la sonda, así + (más) hace zoom para mejorar la vista general (alcance más grande) / - (menos) hace zoom para obtener mayor detalle cartográfico (alcance más pequeño). También alternan entre los distintos valores disponibles.

(16)

Capítulo 2-4 Fundamentos y puesta en marcha STND Acceso directo a las funciones STND de Sonda. Un pulso largo

cambiará entre la pantalla estándar de sonda en pantalla completa, Bifrecuencia y dos pantallas personalizadas.

B-LCK Acceso directo a las funciones B-LCK de Sonda. Un pulso largo

cambiará entre la pantalla expansión de fondo en pantalla completa, Bifrecuencia y dos pantallas personalizadas.

ZOOM Acceso directo a las funciones ZOOM de Sonda. Un pulso largo cambiará entre la pantalla ampliar ecograma en pantalla completa, Bifrecuencia y dos pantallas personalizadas.

SHIFT Acceso directo a las funciones SHIFT de Sonda. Un pulso largo

cambiará entre la pantalla de sonda en pantalla completa, Bifrecuen-cia y dos pantallas personalizadas.

PAGE Cambia entre las páginas activas bajo las cuatro teclas de función principales [STND], [B-LCK], [ZOOM] y [SHIFT]. Un pulso largo inicia la rotación automática de estas páginas. Pulsar cualquier tecla para la rotación.

ADJ Da acceso a las pantallas de configuración relacionadas con la panta-lla activa.

VRM Activa/desactiva el marcador de escala variable. Llama a la indi-cación de profundidad en la parte superior de la pantalla de sonda con la línea VRM activa.

WIN Cambia entre las ventanas activas en pantallas partidas. La ventana activa tendrá un borde rojo. Sólo las ventanas activas son operables. 0-9 Las teclas alfanuméricas insertan y seleccionan datos en las

pan-tallas de datos. Las teclas 1-9 son también las teclas de “alcance rápido”, y cada una representa un alcance fijo en la sonda. La tecla 0 activa el alcance automático.

CLR Desactiva la línea VRM en la pantalla activa. Borra los datos en modo de introducción o edición.

(17)

2.3 Barra de menú

MENU Activa y desactiva la barra de menú

Para que encaje completamente la barra de menú en la pantalla, algunos menús están abreviados. No obstante, el último menú seleccionado aparecerá destacado, y si se trata de una abreviatura del menú, entonces aparecerá el menú completo sobre la barra.

PILOT 1 STND 2 B-LCK 3 ZOOM 4 SHIFT 5 PILOT 6 MOTOR 7 MISC 8 PROG. 1 Autopista 2 Posición

Si tiene seleccionado por ejemplo 5:PILOT en la barra de menú, su menú asociado se despliega. Teclee el número próximo a la función que desea utilizar, o utilice la tecla del cursor para seleccionar la función y pulse [ENT].

Si desea cambiar a un menú distinto, utilice las teclas izquierda/ derecha del cursor para moverse al menú adyacente.

La mayoría de las funciones en los menús son generales, y pueden llamarse en cualquier momento. Las funciones que no está disponi-bles tendrán un color distinto al resto de las funciones. No todas las funciones están disponibles en cualquier ventana, esto es, pantalla completa, media pantalla o un cuarto de ventana. Use la tecla [WIN] para cambiar entre las ventanas en las que se puede presentar la función resaltada. Observe las funciones en el menú para comprobar cómo pueden cambiar de color cuando cambia de una ventana a otra. La barra de menú desaparecerá de la pantalla al seleccionar una función, o pulsando la tecla [MENU]. Además, si no se utiliza, se desactivará automáticamente a los 30 segundos.

(18)

Capítulo 2-6 Fundamentos y puesta en marcha

2.4 Esquema de menús

1 STND 2 B-LCK 3 ZOOM 1 50kHz 1 50kHz 1 50kHz 2 200kHz 2 200kHz 2 200kHz

3 Bifrecuencia 3 Bifrecuencia 3 Bifrecuencia 4 Pantalla usuario 1 4 Pantalla usuario 1 4 Pantalla usuario 1 5 Pantalla usuario 2 5 Pantalla usuario 2 5 Pantalla usuario 2

4 SHIFT 5 PILOT 6 MOTOR 1 50kHz 1 Autopista 1 Estatus del motor 2 200kHz 2 Posición 2 Fuel y transmisión 3 Bifrecuencia 3 Estatus de la bateria 4 Pantalla usuario 1 4 2° Estatus del motor 5 Pantalla usuario 2 5 2° Fuel y transmisión

6 2° Estatus de la bateria

7 MISC

8 PROG. 1 Calles decca STND Configurar sonda 2 Loran C 1 Config. Pilot/Posición

3 Gráfico profundidad/temp. 2 Velocidad, unidades e lenguaje 3 Configurar interfaz

4 Pantalla color 5 Valores de fábrica 6 Guía Rápida

(19)

Configurar entrada automática Interface no configurada! Para iniciar configuración entrada

Automática, asegürese que todos los equipos conectados estân

encendidos, y pulse ENT.

Inicio ENT

∆ desaparecerá de la pantalla.

2.5 Inicialización del equipo

Cuando arranque por primera vez, la primera vez despúes de una carga del software o después de un master reset: Asegúrese que toda la instalación de la electrónica y las conexiones eléctricas se han hecho de acuerdo a las instrucciones e instalación.

PWR Mantenga pulsada la tecla [PWR] hasta que aparezca la imagen en

pantalla

El sistema llevará a cabo una actualización del software y compro-bará la actividad de comunicaciones. Cauando finaliza, se presentará una nueva pantalla de inicio:

Después de comprobar que todos los equipos conectados están encendidos:

ENT Pulsar [ENT] para iniciar la configuración de entradas automática, -si se conecta algún equipo después, veáse la secc. 11.4 Configurar interfaz.

Nueva ventana: Lista de tipos de Datos para la Configuración de entradas automática, Grupo o Fuente de las unidades conectadas.

ENT Pulsar [ENT] para continuar

PAGE Pulse [PAGE] para acceder a la guía rápida que le informa sobre el uso

de las teclas y donde puede acceder a la configuración del propietario

(20)

Capítulo 2-8 Fundamentos y puesta en marcha ENT Pulse [ENT] para volver al funcionamiento normal, - ir a [MENU],

[8], [3] si quiere hacer ajustes a la configuración de interfaz.

PWR Pulse [PWR] otra vez para ajustar el nivel de luces y seleccionar

la visualización en formato diurno o nocturno, etc., moverse por la pantalla utilizando la tecla del cursor y cambiar valores con las teclas +/-, y ...

ENT Confirmar con [ENT]

) Para llamar a la pantalla de sonda necesitará seleccionar el tipo de trans-ductor conectado en la Configurar ecosonda - [MENU], [8], [STND]. Se puede ajustar la EQXX a las necesidades de cada usuario p.e. elegir un color distinto para el fondo de la pantalla, el texto, el menú, etc. Pero para empezar será mejor seleccionar el idioma que se prefiera utilizar:

MENU Haga aparecer la barra de menú, y...

8,2 pulse [8], [2] para ver la pantalla de definición de idioma

Utilice el botón del cursor para ir a la línea inferior en la pantalla

+/- Seleccione el idioma ENT Confirme la entrada

2.6 Encender el equipo

Cuando arranque por primera vez, o después de una carga de soft-ware, o después de un master reset - ver sección 2.7.

Para arrancar cualquier otra vez:

PWR Para encender el EQXX, mantenga pulsada la tecla [PWR] hasta

que aparezca una imagen en la pantalla

ENT Pulsar [ENT] cuando el sistema esté listo

2.7 Apagar el equipo

(21)

PWR Mantenga pulsado hasta que la pantalla se haga en negro

La EQXX está ahora apagada. Todos los datos y ajustes se guardan y almacenan en la memoria interna y, por supuesto, estarán disponi-bles la próxima vez que encienda la unidad.

2.8 Piloto remoto Simrad WR20 (opcional)

El WR20 es el primer controlador remoto que puede visualizar y controlar la electrónica de a bordo mientras se encuentre conectado al sistema de red SimNet. Usted puede operar su NavStation con total control MOB desde cualquier parte en un radio de 100 m. Dispondrá de control ilimitado del pilotaje y navegación. Es posible realizar llamadas VHF desde el WR20 y muchas otras operaciones. El nuevo WR20 - su timonel perfecto

• Pequeño equipo de mano de concepción robusta • Tamaño de la pantalla: 35x25 mm (1.4”x1.0”) • Peso: 150 g

• Bluetooth Clase 1 • Batería Li-Ion recargable • Teclado retroiluminado • Bloqueo de teclado

• Práctico cinto para colgar el equipo del cuello • Ambiente: -10 a +55ºC (-14 a +131ºF)

(22)
(23)

3. Manejo de la sonda

La función de sonda en la EQXX determina la distancia entre su transductor y los objetos sumergidos, como los peces, el fondo de un lago o el lecho marino. Lo hace utilizando el hecho de que una onda ultrasónica a través del agua viaja a velocidad constante de casi 1500 metros por segundo. Cuando la onda sonora impacta en un objeto sumergido como un pez o el fondo marino, parte de la onda sonora se refleja otra vez hacia la superficie Así pues, calculando la diferen-cia de tiempo entre la transmisión de una onda sonora y la recepción de la onda reflejada, se puede determinar la profundidad del objeto. El proceso entero comienza en la unidad de pantalla. La potencia de transmisión se envía al transductor como un pulso corto de energía eléctrica. La señal eléctrica producida por el transmisor se convierte en una señal ultrasónica por el transductor y se transmite en el agua. Cualquier señal reflejada desde un objeto (como un banco de peces) es recibida por el transductor y se convierte nuevamente en señal eléctrica. Luego es amplificada en la sección del amplificador y finalmente mostrada en la pantalla.

La imagen mostrada está hecha de una serie de líneas de escaneo vertical (pings), una para cada transmisión. Cada línea representa una “instantánea” de lo que ocurre por debajo del barco. Las series de instantáneas se acumulan de lado a lado de la pantalla, y el contorno resultante del fondo y los peces que hay entre el fondo y la superficie quedan plasmados.

Seleccionar las pantallas de sonda

(24)

Capítulo 3-2 Manejo de la sonda

3.1 Elementos de una sonda

Una sonda está compuesta por una pantalla de presentación, procesador y transmisor/receptor que en el caso de la EQXX están incluidos en una unidad. Conectada a esta unidad a través de un cable apantallado está el transductor, que se monta horizontalmente en la quilla o en popa.

La pantalla de presentación da de manera gráfica y numérica la información que el procesador recibe y guarda del transductor.

El procesador es el cerebro de la sonda. Es interno a la unidad de manera que está protegido contra daños. El procesador está compuesto por un micropro-cesador muy sofisticado, memoria y circuitería lógica.

La sección transmisor/receptor (a menudo llamada transceptor) de la sonda recibe las órdenes del procesador. El procesador indica al transceptor que active el transmisor. El transmisor envía un pulso de alta tensión al transduc-tor montado en el casco. Aquí termina el trabajo del transmisor y comienza el del receptor (ver fig. 1 en la sección 3.2)

El receptor está conectado al transductor y amplifica las pequeñas señales recibidas como ecos de peces y del fondo que llegan al transductor (ver fig.2 en la sección 3.2) El receptor está diseñado para tantas señales como pueda y dar suficiente amplificación para ver pequeños ecos a grandes distancias. Las señales recibidas amplificadas se envían al procesador para presentarlas en la pantalla.

(25)

3.2 Cómo trabaja la sonda

Cuando enciende la EQXX, el procesador empieza a enviar pulsos eléctricos al transductor. Los resona-dores cerámicos del transductor tienen una propiedad especial que permite cambiar ligeramente sus dimen-siones cuando se aplican variaciones de voltaje. La tensión es así convertida en vibraciones mecáni-cas (ondas sonoras) que se transmiten hacia abajo a través del agua.

Vea la Fig. 1.

Fig. 1 ‘Ping’ transmitido desde el transmisor/receptor.

Las ondas sonoras se mueven a través del agua hasta que encuentran un cambio de densidad, como un pez o el fondo. Esto produce que las ondas sonoras hagan “eco” hacia arriba a través del agua. Cuando las ondas sonoras reflejadas (ecos) impactan en el transductor, el disco cerámico vibra en la misma fre-cuencia. Esto genera una variación de voltaje entre las superficies del disco. Este voltaje vuelve a través del cable al receptor. La EQXX procesa las señales y las presenta en la pantalla.

Vea la Fig. 2.

(26)

Capítulo 3-4 Manejo de la sonda

3.3 Ancho de haz del transductor

El transductor montado en el casco del barco sirve tanto como “altavoz” cuando transmite, como “micrófono” cuando la sonda está recibiendo. Es similar a la luz de un flash, la mayoría del sonido del transductor está enfo-cado hacia abajo, y una pequeña cantidad sale por el lateral. La cantidad de enfoque del pulso sónico es lo que se expresa como ‘ancho de haz’.

Transductor

Aproximación al modelo del sonido bajo el transductor

Este ángulo es el ancho de haz del transductor

1/2 intensidad máxima

Máxima intensidad

Fig. 3 Representación del ancho de haz de un transductor.

(27)

3.4 Efectos de la velocidad del barco

(28)
(29)

4.1 Menú STND

1 STND 1 50kHz (38kHz) 2 200kHz 3 Bifrecuencia 4 Pantalla usuario 1 5 Pantalla usuario 2

Puede ajustar por separado las pantallas de sonda en frecuencia baja y alta. La pantalla de baja frecuencia mostrará mayor profundi-dad del contorno del fondo, y la de alta frecuencia mostrará mayor sección del agua a media profundidad con los objetos en la red de arrastre o los cebos en mayor resolución.

La pantalla de Bifrecuencia nos proporciona, en pantalla, imágenes de eco en 50kHz y 200kHz.

Las dos pantallas personalizadas tienen multitud de combinaciones de ventanas (sección 4.2); una de las pantallas principales de eco, 50kHz o 200KHz, quedará fijada en la parte izquierda del monitor. Los ajustes pueden realizarse de forma independiente, para cada una de las ventanas (sección 4.7).

Para acceder a una de las pantallas, vía Menú, por ejemplo: MENU Muestra la Barra de Menú, y….

1,2 Pulsar [1] y [2] para entrar en Pantalla estándar de Sonda, 200kHz

en pantalla completa - ver el ejemplo de la siguiente página.

4.2 Acceso rápido a las páginas de la serie-sonda STND

(30)

Capítulo 4-2 Menú STND Desde cualquier pantalla:

STND Pulsación larga en la tecla [STND] para cambiar entre:

38/50kHz o 200kHz en pantalla completa Frecuencia Duales Pantalla usuario 1+2

4.3 Pantalla estándar de sonda

Este es el modo básico de presentación (pantalla estándar) para observar bancos de peces y el lecho marino. Aparecerá algún ruido de superficie justo por debajo de la línea de transmisión.

Línea de transmisión Sincronizar pagina-ción.

La escala de profun-didad se puede ajustar con las tecla +/- o utilizando las teclas de escala rápida 1-9. Pulse 0 para volver Escala automática.

El campo de datos está preestablecido para mostrar: Nivel de ganan-cia, Frecuenganan-cia, Longitud del pulso de transmisión A- CORTO (establecido a AUTO), Potencia de transmisión A10W (establecida a AUTO), ver sección 4.7.

La Temperatura del agua en grados Celsius o Fahrenheit (en 1/10 grado), velocidad sobre el agua o SOG S en nudos, kilómetros/hora o millas/hora, Profundidad actual *DK, – puede cambiar las unidades en el Config. de unidades (MENU, 8, 2).

(31)

1-9 Seleccionar alcance en 9 pasos

+/- Ajustar alcance con las teclas de + y –

0 Activar alcance automático

Pulsar el cursor a izquierda/derecha para ajustar la ganancia

ADJ Acceso directo a la pantalla de ajuste relacionada con la pantalla activa de sonda a 50kHz ó 200kHz - (vea la sección 4.7)

Utilice el cursor para ir a la función en la que desea cambiar el valor

+/- Alterna entre los valores disponibles ENT Confirma los cambios, o...

MENU Sale de pantalla sin hacer cambios

4.4 Marcador de Alcance Variable (VRM)

VRM – Marcador de Alcance Variable – se refiere a una línea negra horizontal mostrada en la pantalla. El usuario puede medir la dis-tancia a que están los objetos mostrados en pantalla utilizando estos VRMs. La profundidad del VRM puede verse en la parte superior izquierda de la pantalla durante unos segundos después de mover la línea VRM.

Desde la pantalla activa de sonda:

Activa la función de Marcador de Alcance Variable, y... Mueve el VRM arriba/abajo

+/- Ajuste el alcance utilizando las teclas +/-CLR Desactiva nuevamente el VRM

(32)

Capítulo 4-4 Menú STND

4.5 Menú rápido de Sonda

Podemos acceder a diversas funciones de sonda, desde el Menú rápido de sonda.

Desde la pantalla activa de sonda:

ENT Activar el Menú Rápido de Sonda que da acceso a las siguientes

funciones:

Menú rápido Sonda 1 Cambiar frecuencia

2 Quitar Lupa

STND Potencia transmisión desactivada MENU Salir

1 Cambiar frecuencia cambiará entre las pantallas 38, 50 ó 200kHz (transductores Airmar).

200kHz es para propósitos generales y ofrece una discriminación óptima y un haz más estrecho.

38/50kHz sirve para buscar en un área más ancha, determinar las condiciones del fondo y llegar a lo más profundo.

2 Quitar/Activar Lupa La ampliación, a la derecha de la pantalla de sonda, indica la amplitud/dureza del último ping (sondeo) recibido, que puede utilizarse para determinar especies específicas de peces pegados al fondo.

STND Potencia transmisión desactivada En la transmisión para poder

observar el ruido recogido por el transductor.

MENU Abandonar el Menú rápido de sonda, sin realizar cambios

4.6 Plotear evento en pantalla de sonda

Desde la pantalla de sonda activa:

EVENT Inserta una marca vertical en el pulso actual y envía la sentencia

(33)

4.7 Configuración de la presentación

Los ajustes generales de Ecosonda, por ejemplo, Seleccionar trans-ductor, Ajustes de alarma, Modo Demostración, etc., están localiza-bles en el menú de Configuración (sección 11.1).

Los ajustes de sonda que se estudian en este capítulo son los más habituales para definir las presentaciones de alta o baja frecuencia y tienen acceso mediante la pulsación de una tecla.

ADJ Pulse [ADJ] desde la pantalla activa de sonda

Configurar 200kHz:

Inicio de escala: 000 m Escala (Range): AUTO Ganancia: 052% Línea blanca: OFF Ventana de expansión: 6 m TVG: Normal (20 log R) Filtro ping a ping: ON Min. nivel señal: OFF

Min. nivel presentación: OFF

Rejilla de profundidad: OFF Longitud pulso de transmisión: AUTO Potencia de transmisión: AUTO Sincronizar paginación: TIEMPO Velocidad paginación: ALTO

Utilice las teclas del cursor para mover el cursor por la pantalla

0-9 Teclee las nuevas cifras, o...

+/- Cambie entre los valores disponibles ENT Confirma cambios, o...

MENU Sale de pantalla sin hacer cambios

(34)

Capítulo 4-6 Menú STND Escala (Range) – se refiere a la distancia mostrada desde la parte superior a la inferior de la pantalla. Si selecciona Auto, la EQXX cam-biará los valores básicos de alcance para mantener siempre el fondo en la mitad inferior de la pantalla. Por ejemplo, a medida que el barco se vaya moviendo hacia aguas cada vez más profundas, el sistema cambiará automáticamente a un alcance más profundo, manteniendo siempre el fondo en la mitad inferior de la pantalla. Alcance manual permite al operador establecer el alcance mostrado en pantalla. Ganancia – es otra forma de llamar a la “sensibilidad”, o posible-mente, “volumen”. Al aumentar el valor de la ganancia, la EQXX le permitirá ver objetos más pequeños y profundos. Si el valor de la ganancia es demasiado alto, no obstante, empezará a ver “ruido” y objetos inexistentes. Generalmente hablando, lo normal será que ajuste el nivel de ganancia al punto en que empiece a aparecer mues-tras de “ruido” entre la superficie y la parte inferior de la pantalla. Línea blanca – es un control que coloca una línea blanca/negra en el lecho marino mostrado en pantalla y deja en blanco 4 pixeles justo debajo de la misma. El propósito de esto es ayudar al usuario a detectar objetos, como un pez, que están muy cerca del fondo y cuyos ecos tienden a confundirse con los correspondientes al propio fondo.

Ventana de expansión (zoom) – La ventana de ampliación (nivel aumento) puede determinarse en ocho pasos, con escalado desde 1 hasta 50 metros, o convertirlos a pies o brazas (consultar sección 11.3, Ajustes de Unidades).

Esta función le permite obtener una vista más cercana en una sec-ción particular del agua por debajo del barco. Puede ampliar la vista del fondo (expansión del fondo) o la zona próxima al Marcador de Alcance Variable (Expansión de VRM).

TVG – Ganancia Variable con el Tiempo – es un control que per-mite a la EQXX realizar correcciones para la mayoría de pérdidas y absorciones que ocurren cuando la energía sonora atraviesa el agua. Hay tres valores entre los que elegir, Normal, Especial y OFF.

El valor “Normal (20 log R)” es para la localización general de peces en profundidades superiores a 50m y también proporciona una pre-sentación uniforme del fondo en aguas poco, medio y profundas. El valor “Especial (40 log R) ajusta la TVG para mostrar la misma potencia de señal para una tamaño dado de pez en distintas profun-didades.

(35)

TVG está inactiva, lo que significa que la sonda trabaja con una ganancia fija entre cada pulso transmitido. El alcance automático cambia a manual.

Filtro ping a ping – puede ajustarse a on o off. Con el filtro en “off”, cada eco recibido aparecerá reflejado en pantalla. Si el filtro están en “ON”, el sistema comparará cada par de ecos recibidos y sólo reflejará en pantalla lo que se reciba desde los dos ecos, lo que dará un registro con menos ruido.

Min. nivel señal – se puede establecer a ON para eliminar la apa-rición de ruido no deseado. El nivel del umbral es automático y la función debe utilizarse con cuidado, pues puede eliminar peces pequeños y objetos sin identificar de la pantalla.

Min. nivel presentación – la función de umbral de color permite eliminar de la pantalla los ecos más “débiles” y el ruido que puede aparecer en pantalla. Estos objetos se muestran normalmente con colores de ecos débiles, como azules o verdes. El umbral de color le permite elegir si quiere ver o no los ecos azules, o los azules y verdes, etc. Con esta función dejará en pantalla únicamente los ecos más fuertes.

Rejilla de profundidad - permite una lectura más precisa de la profundidad y los ecos en la pantalla.

Longitud pulso de transmisión – se puede establecer a OFF para observar el ruido en el agua (El alcance automático cambiará a modo manual). Establezca el valor a AUTO y se aplicará el valor óptimo según la profundidad del agua. Lo puede establecer manualmente si requiere de una longitud de pulso específica:

CORTO aguas de menos de 10m de profundidad MEDIO aguas entre 10 y 50m de profundidad LARGO aguas de más de 50m de profundidad

) Un pulso largo llegará más hondo, pero proporcionará menos resolución.

(36)

Capítulo 4-8 Menú STND Sincronizar paginación – la pantalla se puede actualizar sobre una base de tiempo o de distancia (cuándo aparecen los datos del último ping en pantalla).

(37)

5.1 Menú B-LCK

2 B-LCK 1 50kHz (38kHz) 2 200kHz 3 Bifrecuencia 4 Pantalla usuario 1 5 Pantalla usuario 2

Puede ajustar por separado las pantallas de sonda en frecuencia baja y alta. La pantalla de baja frecuencia mostrará mayor profundi-dad del contorno del fondo, y la de alta frecuencia mostrará mayor sección del agua a media profundidad con los objetos en la red de arrastre o los cebos en mayor resolución.

La pantalla de Bifrecuencia nos proporciona, en pantalla, imágenes de eco en 50kHz y 200kHz.

Las dos pantallas personalizadas tienen multitud de combinaciones de ventanas (sección 4.2); una de las pantallas principales de eco, 50kHz o 200KHz, quedará fijada en la parte izquierda del monitor. Los ajustes pueden realizarse de forma independiente, para cada una de las ventanas (sección 4.7).

Acceso rápido a las páginas de la serie-sonda B-LCK

La función B-LCK es una de las primordiales. Cada página a las que se accede desde la tecla [B-LCK] incluye una ventana representativa de la función expansión de fondo de sonda. No es posible reemplazar las pantallas de funciones principales, por una nueva. Consultar la sección 2.1, 2.1.1 y 2.1.2 para obtener más información sobre presen-tación en pantalla y en el sistema PAGE.

Para acceder a una de las pantallas, vía Menú, por ejemplo: MENU Muestra la Barra de Menú, y….

2,2 Pulsar [2] y [2] para entrar en Pantalla expansión de fondo, 200kHz

(38)

Capítulo 5-2 Menú B-LCK Las funciones de fondo ampliado y expandido nos garantizan una lectura de profundidad real y nos proporcionan una pantalla estándar reducida, en la mitad superior del monitor. El área del fondo puede ampliarse para que los ecos se presenten más separados. El tamaño actual de la ventana de amplia-ción puede ajustarse en la Pantalla de Configuraamplia-ción.

Línea de transmisión. Sincronizar pagina-ción.

La escala de profun-didad se puede ajustar con las tecla +/- o utilizando las teclas de escala rápida 1-9. Pulse 0 para volver Escala automática.

Pulsar el cursor a izquierda/derecha para ajustar la ganancia ADJ Acceso directo a la pantalla de ajuste relacionada con la pantalla

activa de sonda a 50kHz ó 200kHz - (vea la sección 4.7)

Utilice el cursor para ir a la función en la que desea cambiar el valor

+/- Alterna entre los valores disponibles ENT Confirma los cambios, o...

MENU Sale de pantalla sin hacer cambios

Menú rápido Sonda

ENT Activar el Menú rápido Sonda que da acceso a las siguientes

funcio-nes:

z Cambiar frecuencia z Quitar/Activar Lupa

(39)

6.1 Menú ZOOM

3 ZOOM 1 50kHz (38kHz) 2 200kHz 3 Bifrecuencia 4 Pantalla usuario 1 5 Pantalla usuario 2

Puede ajustar por separado las pantallas de sonda en frecuencia baja y alta. La pantalla de baja frecuencia mostrará mayor profundi-dad del contorno del fondo, y la de alta frecuencia mostrará mayor sección del agua a media profundidad con los objetos en la red de arrastre o los cebos en mayor resolución.

La pantalla de Bifrecuencia nos proporciona, en pantalla, imágenes de eco en 50kHz y 200kHz.

Las dos pantallas personalizadas tienen multitud de combinaciones de ventanas (sección 4.2); una de las pantallas principales de eco, 50kHz o 200KHz, quedará fijada en la parte izquierda del monitor. Los ajustes pueden realizarse de forma independiente, para cada una de las ventanas (sección 4.7).

Acceso rápido a las páginas de la serie-sonda ZOOM

La función ZOOM es una de las primordiales. Cada página a las que se accede desde la tecla [ZOOM] incluye una ventana representativa de la función ampliar ecograma. No es posible reemplazar las pan-tallas de funciones principales, por una nueva. Consultar la sección 2.1, 2.1.1 y 2.1.2 para obtener más información sobre presentación en pantalla y en el sistema PAGE.

Para acceder a una de las pantallas, vía Menú, por ejemplo: MENU Muestra la Barra de Menú, y….

3,2 Pulsar [3] y [2] para entrar en Pantalla ampliar ecograma, 200kHz

(40)

Capítulo 6-2 Menú ZOOM Esta función proporcionará visión ampliada de la zona próxima a la línea VRM* lo que dará una mejor separación de los ecos. El área del fondo puede ampliarse para que los ecos se presenten más separados. El tamaño actual de la ventana de ampliación puede ajustarse en la Pantalla de Configuración. *) Ver sección 4.4 Marcador de Alcance Variable (VRM).

Línea de transmisión. Sincronizar pagina-ción.

La escala de profun-didad se puede ajustar con las tecla +/- o utilizando las teclas de escala rápida 1-9. Pulse 0 para volver Escala automática.

Pulsar el cursor a izquierda/derecha para ajustar la ganancia ADJ Acceso directo a la pantalla de ajuste relacionada con la pantalla

activa de sonda a 50kHz ó 200kHz - (vea la sección 4.7)

Utilice el cursor para ir a la función en la que desea cambiar el valor

+/- Alterna entre los valores disponibles ENT Confirma los cambios, o...

MENU Sale de pantalla sin hacer cambios

Menú rápido Sonda

ENT Activar el Menú rápido Sonda que da acceso a las siguientes

funcio-nes:

z Cambiar frecuencia z Quitar/Activar Lupa

(41)

7.1 Menú SHIFT

4 SHIFT 1 50kHz (38kHz) 2 200kHz 3 Bifrecuencia 4 Pantalla usuario 1 5 Pantalla usuario 2

Puede ajustar por separado las pantallas de sonda en frecuencia baja y alta. La pantalla de baja frecuencia mostrará mayor profundi-dad del contorno del fondo, y la de alta frecuencia mostrará mayor sección del agua a media profundidad con los objetos en la red de arrastre o los cebos en mayor resolución.

La pantalla de Bifrecuencia nos proporciona, en pantalla, imágenes de eco en 50kHz y 200kHz.

Las dos pantallas personalizadas tienen multitud de combinaciones de ventanas (sección 4.2); una de las pantallas principales de eco, 50kHz o 200KHz, quedará fijada en la parte izquierda del monitor. Los ajustes pueden realizarse de forma independiente, para cada una de las ventanas (sección 4.7).

Acceso rápido a las páginas de la serie-sonda SHIFT

La función SHIFT es una de las primordiales. Cada página a las que se accede desde la tecla [SHIFT] incluye una ventana representativa de la función shift de sonda. No es posible reemplazar las pantallas de funciones principales, por una nueva. Consultar la sección 2.1, 2.1.1 y 2.1.2 para obtener más información sobre presentación en pantalla y en el sistema PAGE.

Para acceder a una de las pantallas, vía Menú, por ejemplo: MENU Muestra la Barra de Menú, y….

4,2 Pulsar [4] y [2] para entrar en Pantalla shift, 200kHz en pantalla

(42)

Capítulo 7-2 Menú SHIFT Esta función puede aplicarse cuando se trabaja en aguas profundas. La ventana de expansión puede seguir automáticamente al fondo que cambia o fijarse manualmente por medio de las teclas 1-9, y las teclas +/- o el cursor para desplazar la ventana arriba/abajo. Pulse [0] para volver Escala automática.

Línea de transmisión. Sincronizar pagina-ción.

Pulsar el cursor a izquierda/derecha para ajustar la ganancia ADJ Acceso directo a la pantalla de ajuste relacionada con la pantalla

activa de sonda a 50kHz ó 200kHz - (vea la sección 4.7)

Utilice el cursor para ir a la función en la que desea cambiar el valor

+/- Alterna entre los valores disponibles ENT Confirma los cambios, o...

MENU Sale de pantalla sin hacer cambios

Menú rápido Sonda

ENT Activar el Menú rápido Sonda que da acceso a las siguientes

funcio-nes:

z Cambiar frecuencia z Quitar/Activar Lupa

(43)

8. Menú PILOT

5 PILOT 1 Autopista 2 Posición

8.1 Pantalla de autopista

Para presentar cualquier información en la pantalla de autopista de la EQXX se requerirá tener conectado un navegador a través del puerto de entrada NMEA o SimNet – ver sección 12.5 Conexiones eléctri-cas.

) El navegador conectado debe estar en modo navegación, que podrá ser a cursor, Waypoint, Ruta o Traza – ver página siguiente.

8.1.1 Ajuste de la navegación

MENU Muestra la barra de menú, y ... 5,1 Carga la pantalla de Autopista

Como no hay activo ningún modo de navegación, podrá ver la leyenda: NAVEGACIÓN ESTA OFF (no activa). Para entrar en la pantalla de ajuste básico de la navegación:

ADJ Carga el ajuste de navegación

Config. navegación:

Abatimiento XTE: 00.10nm

(44)

c d

e e

NAVEGACION ESTA ON

Capítulo 8-2 Menú PILOT

ENT Vuelve a la pantalla de Autopista

Pantalla de Autopista (con modo de navegación activo)

La indicación de las millas náuticas (0.10nm e 0.20nm) en las líneas horizontales indica cuántas millas náuticas hay desde la posición del barco a la línea horizontal.

C: Rumbo sobre el fondo

X: XTE – Error de fuera de rumbo S: Velocidad sobre el fondo

B: Demora de aproximación al punto. D: Distancia de aproximación al punto. V: Velocidad hacia el punto

La línea inferior indica el nombre/número del waypoint de aproxi-mación o el punto de ruta.

c Posición del barco y rumbo respecto del trazado deseado. d Línea de rumbo ideal entre dos waypoints con inicio en la posi ción del barco cuando el modo de navegación se activa en el nave gador conectado.

(45)

Hora local Fecha local Externo POS

Velocid. agua Rumbo Profund. K Temp.del agua

15-01-2006

8.2 Pantalla de posición

) Para presentar una posición la sonda debe estar conectada a un navegador (sensor de posición GPS)

MENU Muestra la barra de menú, y... 5,2 Carga la pantalla de posición

Recorrido 1 y 2

Posición con tres deci-males en minutos

Velocidad del agua/ velocidad sobre tierra

Rumbo magnético o verdadero

Actualización de posición – si, por cualquier razón, no hay actu-alización de la posición desde del sensor externo, la posición presen-tada empezará a parpadear y dejará de parpadear cuando vuelva a recuperar la posición.

Configuración de la pantalla de Posición

Para los ajustes de configuración de la pantalla de posición como: LAT/LON, Decca o Loran C, etc. se accede a través del menú PROG. (sección 11.2).

(46)

Capítulo 8-4 Menú PILOT

Config.pantalla POS

Log 1: 00000.0nm Log 2: 00000.0nm

Datos adicionales: COMPÁS

Ir a la función que desea cambiar

CLR Resetear el registro

0-9 Teclear nuevos valores, o...

+/- Alternar entre los valores disponibles

ENT Confirmar la edición y volver a la pantalla de posición

Log – Resetear log o insertar un número alternativo de inicio alte-rando el valor en la línea “Log 1” y/o “Log 2”. Pulse [CLR] para resetear el número, y pulse las teclas numéricas 0-9 para cambiar la cifra.

Datos adicionales – puede cambiarse a COMPÁS o PROFUNDIDAD: COMPÁS - mostrará el rumbo del sensor conectado.

(47)

9. Menú del motor

6 ENG

1 Estatus del motor - vea la sección 9.1 2 Fuel y transmisión - vea la sección 9.2 3 Estatus de la batería - vea la sección 9.3 4 Estatus 2° del motor - vea la sección 9.4 5 Fuel y transmisión 2° - vea la sección 9.4 6 Estatus 2° de la batería - vea la sección 9.4

Este sistema gráfico de monitorización del motor se encuentra disponible para motores capaces de emitir datos vía NMEA2000 o un dispositivo interfaz adecuado que soporte NMEA2000. Depen-diendo del sistema e interfaz del motor, algunos datos pueden no ser trasmitidos por el bus de datos. Si el sistema no está preparado para la aplicación de EQ44/54, por favor, contacte con el fabricante del motor o su distribuidor local Simrad.

Los puntos del menú 4, 5 y 6 son un segundo conjunto de pantallas que únicamente serán visibles si el sistema detecta más de dos moto-res a bordo.

(48)

Capítulo 9-2 Monitorización del motor Para motores dobles, el sistema proporciona ‘información analógica con doble barra’ para dar una precisa perspectiva de la sincroni-zación del régimen de giro y hacer una comparación directa de la información procedente de ambos motores.

El sistema de monitorización del motor suministra la información en forma de bandas gráfico-analógicas y en forma digital (lecturas numéricas) para hasta cuatro motores – vea ejemplos de pantallas más adelante en este capítulo.

Ajustes generales

SimNet detectará automáticamente los motores durante la secuencia de inicialización y configurará los parámetros por defecto. Antes de utilizar el sistema de monitorización de motores, puede ser que usted desee editar dicha configuración para personalizar la lectura de la información. La línea superior identifica el motor /batería, por defec-to es ENGINE de 1 al 4 o BATTERY de 1 a 4. Inserte el nombre correcto para el motor/batería en la interfaz de configuración: MENU Solicitar la barra de menú y…

8,3 cargue Configuración interfaz

GAIN+ Utilice la tecla [GAIN+] para ir a la pestaña Engine

Vaya al nombre que desea cambiar,

- remítase a la sección 11.5 Nombres alfanuméricos. ENT Confirme la entrada y salga

Para cambiar las unidades de medida, remítase a ‘Configuración de Unidades’ en la sección 11.3.

9.1 Estado de los motores

MENU Solicitar la barra de menú y…

6,1 cargue la pantalla de estado del motores

(49)

Regular estatus motor

Fuente motor izquierdo: ENGINE 1 Fuente motor derecho: ENGINE 2 R.P.M. régimen del motor: 5000RPM R.P.M. máximas del motor: 04200RPM Rango presión aceite: 100Psi Rango presión turbo: 050Psi Rango temp.del refri.motor: 120°C

MENU Salir Aceptar ENT

F=Adelante R=Marcha atrás (N=Punto muerto) Los números en la base representan el motor 1 a la izquierda y el motor 2 a la derecha en cada columna.

Los rangos por defecto en la pantalla de estado de motores se pueden visualizar y modificar como se describe aquí abajo, excepto para el parámetro Inclinación (Tilt), cuya información es sólo de lectura y corresponde a la inclinación exacta del motor fueraborda, indicada en porcentaje, o bien a gobiernos tipos colas. No se puede introducir ningún rango o limitación.

Para modificar los ajustes por defecto:

(50)

Capítulo 9-4 Monitorización del motor Fuente del motor izquierdo – utilizar + o – para seleccionar entre los diferentes motores conectados.

Fuente del motor derecho – utilizar + o – para seleccionar entre los diferentes motores conectados.

R.P.M. régimen del motor – por defecto es 5000 rpm. Se pueden seleccionar diferentes intervalos de 2500 a 12500 por medio de las teclas +/-.

R.P.M. máximas del motor, por defecto es 4200 rpm. Para controlar el límite manualmente se puede insertar un nuevo límite por medio de las teclas numéricas. Cuando el límite es sobrepasado, el color de relleno verde pasará a rojo.

Rango de la presión del aceite, por defecto es 100 Psi. Utilice las teclas numéricas para introducir un nuevo rango. Se puede mostrar en Psi (10-125 Psi) o Pascales (69-862 kPa).

Rango de presión del turbo, por defecto es 50 Psi. Utilice las teclas numéricas para introducir un nuevo rango. Se puede mostrar en Psi (10-125 Psi) o Pascales (69-862 kPa).

Rango de temperaturas del refrigerante del motor, por defecto es 120 grados Celsius. Utilice las teclas numéricas para introducir un nuevo rango. Se puede mostrar en Celsius (40ºC a 200º C) o Fahren-heit (104º F a 392º F).

ENT Confirme la entrada o salga con [MENU] sin hacer ningún cambio

9.2 Fuel y transmisión

El nivel de combustible viene indicado en tanto por cien del valor máximo, dependiendo de la forma del tanque de combustible y del sensor de nivel. Este nivel puede ser ‘nivel por encima del fondo del tanque’ o ‘volumen restante en el tanque’. El color de relleno será rojo cuando se alcance un nivel inferior al 10 %.

MENU Solicitar la barra de menú y…

6,2 cargue la pantalla de fuel y transmisión

(51)

Regular fuel y transmisión

Fuente motor izquierdo: ENGINE 1 Fuente motor derecho: ENGINE 2 Rango transmi.temp.aceite: 120°C Rango trans.presión aceite: 0100Psi Rango transmi.presión fuel: 100Psi Régimen de alcance fuel: 0030L/h

MENU Salir Aceptar ENT

En la parte superior de esta pantalla se dispone de lecturas para el motor 1 a la izquierda y para el motor 2 a la derecha y un total para ambos en el centro. La segunda línea del medio, por ejemplo ’17.0 L/ nm’ – litros por milla náutica, la calcula Sonda. La lectura se puede presentar en L/nm, L/km, L/mi, G/nm, G/km, G/mi. La unidad se puede seleccionar en [MENU], [8], [2], ver sección 11.3. Los núme-ros en la base representan el motor 1 a la izquierda y el motor 2 a la derecha en cada columna.

Para cambiar la configuración por defecto: ADJ Cargar la configuración de fuel y transmisión

(52)

Capítulo 9-6 Monitorización del motor Fuente del motor derecho – utilizar + o – para seleccionar entre los diferentes motores conectados.

Rango de la transmisión de temperaturas del aceite, por defecto es 120 grados Celsius. Utilice las teclas numéricas para introducir un nuevo rango. Se puede mostrar en Celsius (40ºC a 300º C) o Fahren-heit (104º F a 572º F).

Rango de la transmisión de la presión del aceite, por defecto es 100 Psi. Utilice las teclas numéricas para introducir un nuevo rango. Se puede mostrar en Psi (10-500 Psi) o Pascales (69-3447 kPa). Rango de presión del combustible, por defecto es 100 Psi. Utilice las teclas numéricas para introducir un nuevo rango. Se puede mos-trar en Psi (10-125 Psi) o Pascales (69-862 kPa).

Régimen de alcance de combustible (fuel), por defecto es 30 litros por hora. Utilice las teclas numéricas para introducir un nuevo rango. Se puede mostrar en litros por hora (1-1000 L/h) o galones por hora (1-264 G/h).

ENT Confirme la entrada o salga con [MENU] sin hacer ningún cambio

9.3 Estado de las baterías

MENU Solicitar la barra de menú y…

(53)

Regular estatus batería

Fuente motor izquierdo: ENGINE 1 Fuente motor derecho: ENGINE 2 Fuente batería izquierdo: BATTERY 1 Fuente batería derecha: BATTERY 1 Rango tensión altern.izq.: 10-15 Volt Rango tensión altern.derec:10-15 Volt Rango tensión bat.izq.: 10-15 Volt Rango corriente bat.izq.: 60 Amp Rango tensión bat.derecha: 10-15 Volt Rango corriente bat.derecha: 60 Amp

MENU Salir Aceptar ENT

∆ Para cambiar la configuración por defecto:

ADJ Cargar la configuración de estado de baterías

Fuente del motor izquierdo – utilizar + o – para seleccionar entre los diferentes motores conectados.

Fuente del motor derecho – utilizar + o – para seleccionar entre los diferentes motores conectados.

Fuente de la batería izquierda – utilizar + o – para seleccionar entre las diferentes baterías conectadas.

Fuente de la batería derecha – utilizar + o – para seleccionar entre las diferentes baterías conectadas.

Rango del tensión del alternador izquierdo, por defecto es de 10-15 Voltios. Seleccionable en intervalos, por ejemplo, de 10-10-15, 20-30 o 26-41 Voltios (utilizar las teclas +/–).

Rango del tensión del alternador derecho, por defecto es de 10-15 Voltios. Seleccionable en intervalos, por ejemplo, de 10-15, 20-30 o 26-41 Voltios (utilizar las teclas +/–).

Rango del tensión de la batería izquierda, por defecto es de 10-15 Voltios. Seleccionable en intervalos, por ejemplo, de 10-15, 20-30 o 26-41 Voltios (utilizar las teclas +/–).

(54)

Capítulo 9-8 Monitorización del motor (utilizar las teclas +/–).

Rango del tensión de la batería derecha, por defecto es de 10-15 Voltios. Seleccionable en intervalos, por ejemplo, de 10-15, 20-30 o 26-41 Voltios (utilizar las teclas +/–).

Rango de la corriente de la batería derecha, por defecto es de 60 Amperios. Seleccionable en intervalos de 10 a 1000 Amperios (utili-zar las teclas +/–).

ENT Confirme la entrada o salga con [MENU] sin hacer ningún cambio

9.4 Segundo grupo de pantallas de monitorización

de motores

Los puntos del menú 4, 5, y 6 son un segundo grupo de pantallas que únicamente serán visibles sí el sistema detecta más de dos motores a bordo.

MENU Solicitar la barra de menú y… 6,4 cargue Estatus 2° del motor

- remítase a la sección 9.1.

MENU Solicitar la barra de menú y…

6,5 cargue la pantalla de fuel y transmisión 2º - remítase a la sección 9.2.

MENU Solicitar la barra de menú y…

(55)

9.5 Modo Demostración

A modo de demostración, la función de motor tiene un modo demo, el cual puede presentar unas lecturas simuladas estáticas. Para hacer correr una demo del sistema de monitorización de motores:

MENU Solicitar la barra de menú y… 8,3 cargue la interfaz de configuración

GAIN+ Utilice la tecla [GAIN+] para ir a la pestaña del motor (Engine)

Vaya a la línea final y active o desactive el modo demo con

+/-ENT Confirme la entrada y salga

(56)
(57)

10. Menú Misceláneo

7 MISC 1 Calles decca 2 Loran C 3 Gráfico profundidad/temp.

10.1 Calles decca

Para cambiar las lecturas de posición al modo decca, vea la sección 11.2 bajo Config. Pilot/Posición, donde ‘Presentar posición como’ se puede cambiar a ‘Decca’.

MENU Muestra la barra de menú, y... 7,1 Carga la pantalla de la cadena decca ADJ Abrir para cambiar

(58)

Capítulo 10-2 Menú Misceláneo Lista de cadenas decca:

(59)

10.2 Loran C

Para cambiar las lecturas de posición al modo decca, vea la sección 11.2 bajo Config. Pilot/Posición, donde ‘Presentar posición como’ se puede cambiar a ‘Loran C’.

MENU Muestra la barra de menú, y...

7,2 Carga la pantalla de cadenas Loran C ADJ Abrir para cambiar

+/- Hojee las cadenas disponibles - vea la lista más adelante en esta misma sección (página siguiente).

Si se requiere, vaya a las secundarias, y...

+/- Cambie entre las secundarias disponibles (no todas las cadenas tienen más de una secundaria)

0-9 ...y puede cambiar las cifras en el retraso de tiempo

Si lo requiere, vaya a Deviac., y teclee un desplazamiento positivo o negativo

0-9 Teclee un desplazamiento positivo o negativo del retraso de tiempo

(cambie entre positivo/negativo con +/-)

(60)

Capítulo 10-4 Menú Misceláneo Lista de cadenas Loran C:

Central Pacific Gulf of Alaska Southeast U.S. Great Lakes Northeast U.S. Canadian West Coast Canadian East Coast Labrador Sea West Coast U.S. North Pacific 4990 7960 7980 8970 9960 5990 5930 7930 9940 9990 Commando Lion North West Pacific Norwegian Sea Mediterranean Sea Icelandic

(61)

10.3 Diagrama de profundidad y temperatura

MENU Muestra la barra de menú, y...

7,3 Activa la pantalla Gráfico profundidad/temp.

Presenta la temperatura y profundi-dad del agua. Profundidad respecto al tiempo o distancia. Tempera-tura sobre el tiempo o distancia.

ADJ Muestra el Config. Profundidad

Config.Profundidad:

Escala de profundidad: 0 -> 100 m

Color para profundidad:

Escala de temperatura: 0 -> 20 °C Color para temperatura:

Intervalo de pantalla: TIEMPO

Intervalo de tiempo: 5 MIN.

(62)

Capítulo 10-6 Menú Misceláneo 0-9 Teclee las nuevas cifras, o...

+/- Cambie los valores ENT Confirma los valores

Escala de profundidad – hay seis escalas de profundidad entre las que elegir, y van desde 0 -> 10m a 0 -> 3000m. Cambie entre los valores disponibles con las teclas +/-.

Color – para poder cambiar la profundidad y temperatura. Cambie entre los colores disponibles utilizando las teclas +/-.

Escala de temperatura – Puede ajustarse a 0 -> 10º, 0 -> 20º, 0 -> 30º, 10 -> 20º y –10 -> 10º.

Intervalo de pantalla – El intervalo en que se actualiza la pantalla puede estar relacionado con el TIEMPO o con la DISTANCIA. El intervalo de TIEMPO se puede establecer en 6 intervalos, desde 5 minutos a 3 horas (además de congelado) como tiempo de actualiza-ción de la pantalla.

(63)

11. Menú PROG.

8 PROG

STND Configurar sonda - véase sección 11.1 1 Config. Pilot/Posición - véase sección 11.2 2 Velocidad, unidades e lenguaje - véase sección 11.3 3 Configurar interfaz - véase sección 11.4 4 Pantalla color - véase sección 11.5 5 Valores de fábrica - véase sección 11.6 6 Guía Rápida - véase sección 11.7

11.1 Configurar ecosonda

La pantalla de ajuste de la sonda consiste principalmente en valores generales, pero también se aplican a una frecuencia específica si es necesario. Las características mono y bifrecuencia de los transcepto-res transmitiendo a 38, 50 y 200kHz.

MENU Muestra la barra de menú, y... 8 carga el menú PROG., y...

Referencias

Documento similar