ABSTRACT
T
his paper presents a theoretical-methodological proposal that refers to the ethnographic study of the places where indigenous migrants have settled in areas of sun seekers and beach tourism, and of export crops in Sonora, Mexico. For more than 25 years, Nahua, Triqui and Zapotec families arriving from the southeast of our country and settling in Sonora (Puerto Peñasco and Estación Pesqueira), have established labor, interethnic and spatial appropriation relations in these places; processes that allow us to speak of a new ethnic territoriality in the State of Sonora, Mexico. Through in-depth interviews, tours, participatory observation and various field visits between 2008 and 2015, it was possible to investigate the process of appropriation of the geographical space in which migrants and families, now calling themselves "radicantes" or "gente del sur" (residents or people of the south), establish new asentimientos, hereafter called settlements. A grammatical contraction or "crasis" is used to refer to these appropriate spaces; in such a way that, instead of calling them settlements, they are referred to as Asentimientos. The settlements are then a new spatial and territorial ethnic phenomenon that links the geographic space with emotivity, thus constructing what some authors call socio-territorial attachment or ethnic multi-territoriality.KEYWORDS: Territoriality, indigenous, migration, asentamientos (settlements).
Universidad Autónoma del Estado de Morelos (UAEM) Centro de Investigación en Ciencias Sociales y Estudios Regionales (CICSER), miembro del Cuerpo Académico UAEMORCA-5 “Grupos Culturales, Espacios y Procesos Regionales en la Globalización”. UAEM. ave. Universidad núm. 1001, Chamilpa, Cuernavaca, Morelos, C. P. 62209.
*Corresponding author: [email protected] and [email protected], tel: (777) 329 7000 Ext. 6101. Received: Aplril 10, 2019 / Accepted: October 21, 2019
Please cite this article as follows (APA 6): Castellanos Domínguez, A. R. (2019). The Settlements: Pluricultural Spaces for the Study of a New Ethnic Territory in Sonora, Mexico. Textual, 74, 421-459. doi: 10.5154/r.textual.2019.74.13
http://dx.doi.org/10.5154.r.textual.2019.74.13
THE SETTLEMENTS: PLURICULTURAL SPACES FOR THE
STUDY OF A NEW ETHNIC TERRITORY IN SONORA, MEXICO
LOS ASEN-TIMIENTOS: ESPACIOS PLURICULTURALES PARA
EL ESTUDIO DE UNA NUEVA TERRITORIALIDAD ÉTNICA EN
SONORA, MÉXICO
RESUMEN
E
n este trabajo se presenta una propuesta teórico-metodológica que hace referencia al estudio etnográfico de los lugares de asentamiento de migrantes indígenas, en zonas de turismo de sol y playa y, de cultivos de exportación, en Sonora, México. Por más de 25 años, las familias nahuas, triquis y zapotecas, llegadas del sureste de nuestro país y asentadas en Sonora (Puerto Peñasco y Estación Pesqueira), han establecido relaciones laborales, interétnicas y de apropiación espacial en estos lugares; procesos que permiten hablar de una nueva territorialidad étnica en el estado de Sonora, México. Por medio de entrevistas a profundidad, recorridos, observación participante y diversas visitas de trabajo de campo entre los años 2008 a 2015 se logró investigar el proceso de apropiación del espacio geográfico en el que migrantes y familias ahora autodenominadas “radicantes” o “gente del sur”, establecen nuevos asentamientos. Se utiliza una contracción gramatical o “crasis” para referirse a estos espacios apropiados; de tal forma que, en vez de llamarles asentamientos, se hace referencia a ellos como Asentimientos. Los asen-timientos son entonces un nuevo fenómeno espacial y territorial étnico que vincula al espacio geográfico con la emotividad, construyendo así lo que algunos autores llaman apego socio-territorial o bien multiterritorialidad étnica.PALABRAS CLAVE: Territorialidad, indígenas, migración, asentamientos.
INTRODUCTION
THE START OF THE RESEARCH IN SONORA, MEXICO
In 2004, a project entitled "Trends in cur-rent indigenous migration in three states of the Republic: Guerrero, Oaxaca and Vera-cruz”1 was developed by the UNAM (Na-tional Autonomous University of Mexico). At that time the perspective of the study prioritized knowing the causes of indige-nous migration to the northwestern states
1This project was coordinated by Doctor Sara María Lara
Flores and Doctor Hubert Carton de Grammont, from the Instituto de Investigaciones Sociales (IIS), de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).
INTRODUCCIÓN
LOS INICIOS DE LA INVESTIGACIÓN EN SONORA, MÉXICO
En el año 2004 se impulsó un proyecto de-nominado “Tendencias de la migración indí-gena actual en tres estados de la República: Guerrero, Oaxaca y Veracruz”1 de la UNAM (Universidad Nacional Autónoma de Mé-xico). En ese entonces la perspectiva del estudio priorizaba conocer las causas de la migración indígena hacia los estados del
1Este proyecto fue coordinado por la Doctora Sara María Lara
Flores y el Doctor Hubert Carton de Grammont, del Instituto de Investigaciones Sociales (IIS), de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).
of our country, where, the Free Trade Agreement with North America (NAFTA) which took effect in 1994, increased pro-duction for export of mainly fruits and vegetables. The increase in the export production of these crops demanded in its processes the incorporation of a great amount of labor for the diverse phases of the productive process; therefore, the na-tional migration of diverse ethnic groups from the south of our country towards the states of the Mexican northwest was ex-plained in a certain sense.
Contact with the agricultural regions of northwestern Mexico was formally initiat-ed in 2006 when participating in another national migration research project. In this UNAM project, it was possible to get to know mainly Baja California Norte and So-nora and become familiarized with the mi-gration histories of several people belong-ing to different ethnolbelong-inguistic groups, primarily from southern Mexican states such as Guerrero and Oaxaca.
The spatial appropriation of the places where these migrants settled was another phenomenon observed. This territoriality was even evident in the political discus-sion in defense of the collective rights as Indian peoples despite their not being in their original territories. From this previ-ous knowledge of the causes of ethnic mi-gration towards the northwest of Mexico, of the settlement process in the places of arrival, of the diversified labor participa-tion in the productive processes of each crop and agricultural enterprise, but above all, of the life histories of the families of mi-grants or settlers, came about the intention
noroeste de nuestro país, donde, a partir de la entrada en vigor del Tratado de Libre Comercio con América del Norte (TLCAN) desde 1994, se venía incrementando la producción para la exportación principal-mente de frutas y hortalizas. El incremento en la producción de exportación de estos cultivos demandaba, en sus procesos, la incorporación de una gran cantidad de mano de obra para las diversas fases de dicho proceso productivo; de esta manera, se explicaba en cierto sentido la migración nacional de diversos grupos étnicos del sur de nuestro país hacia los estados del noroeste mexicano.
El contacto con las regiones agrícolas del noroeste de México se inició formalmen-te desde el año 2006 al participar en otro proyecto de investigación sobre migración nacional. En este proyecto de la UNAM, se logró conocer principalmente Baja Califor-nia Norte y Sonora; así como las historias de migración de varias personas pertene-cientes a distintos grupos etnolingüísticos, principalmente llegados de estados del sur de México como Guerrero y Oaxaca.
Se observó también otro fenómeno: La apropiación espacial de los lugares don-de se asentaban estos migrantes. Esta te-rritorialidad estaba incluso manifiesta en el discurso político en defensa de los de-rechos colectivos como pueblos indios a pesar de no encontrarse en sus territorios originales. De este conocimiento previo de las causas de la migración étnica hacia el noroeste de México, del proceso de asen-tamiento en los lugares de llegada, de la participación laboral diversificada en los procesos productivos de cada cultivo y
to continue with work that would acknowl-edge the way in which these families be-longing to diverse ethnolinguistic groups appropriated the space and expressed their territoriality in what is understood as a cultural and even political strategy.
Although studies have already been carried out on the settlements of the mi-grant indigenous population arriving from the south of our country, especially in the state of Baja California in the Valley of San Quintín, it is relevant to understand the processes of settlement, of the flow and histories of the migratory routes and of the construction of socio-cultural spaces of coexistence and conflict among the indig-enous population settled in other states of northern Mexico.
In the case of the state of Sonora, most of the studies have been written with a focus on the original or local indigenous popu-lation. There are several papers by the Co-legio de Sonora (COLSON), the Centro de Investigación en Alimentación y Desarrol-lo (CIAD) and the Universidad Autónoma de Sonora (Anthropology and Sociology), which have examined the socio-cultural problems present among the ‘migrant’ in-digenous population or ‘people from the south’ mostly settled in areas of export-ori-ented agriculture. Several papers focus on the problems of health, labor rights and safety, experienced by indigenous families settled in areas such as Pesqueira Station, Caborca or Costa de Hermosillo. At the same time, there are also some papers that mention the situation of indigenous fami-lies settled in tourist areas such as Puerto Peñasco. However, very few papers, if any
empresa agrícola, pero sobre todo, de las historias de vida de las familias de migran-tes o asentados, nace la intención de con-tinuar con un trabajo que diera cuenta de la forma en la que estas familias pertene-cientes a diversos grupos etnolingüísticos se apropiaban del espacio y expresaban su territorialidad en lo que se entiende como una estrategia cultural e incluso política.
Si bien ya se han hecho estudios en torno a los asentamientos de población indígena migrante llegada del sur de nuestro país, sobre todo en el estado de Baja California, en el Valle de San Quintín; es relevante en-tender los procesos de asentamiento, de los flujos e historias de las rutas migrato-rias y de construcción de espacios socio-culturales de convivencia y conflicto entre la población indígena, asentada en otros estados del norte de México.
Para el caso del estado de Sonora, la ma-yor parte de los estudios han sido escritos con enfoque a la población indígena origina-ria o local. Varios son los trabajos del Colegio de Sonora (COLSON), el Centro de Investiga-ción en AlimentaInvestiga-ción y Desarrollo (CIAD) y la Universidad Autónoma de Sonora (antro-pología y sociología), que han recuperado la problemática sociocultural presente entre la población indígena “migrante” o “gente del sur” asentada, sobre todo, en las zonas de agricultura de exportación. Diversos tra-bajos se enfocan a los problemas de salud, derechos laborales y seguridad, que viven las familias indígenas asentadas en zonas como la de Estación Pesqueira, Caborca o Costa de Hermosillo. A su vez, existen tam-bién algunos trabajos que mencionan la situación de las familias indígenas
asenta-so far, address the relationship between these families or ethnolinguistic groups and the space.
The proposal raised in this research is interesting because it would give the guideline for new questions regarding the use of space by these families and, above all, to understand the daily socio-territo-rial dynamics lived in these places. The Nahua, Triqui and Zapotec families settled in Estación Pesqueira and Puerto Peñasco are a clear example of the socio-cultural and survival dynamics of diverse groups of families that, as part of globalization and the globalization of capital, have to leave their territories of origin and put down roots in other places. It is important to re-cord this dynamic, especially in Sonora, since these families begin to exhibit ac-tions when they not only advance in the ap-propriation of space, but also in the social and political position of the social fabric of Sonora. It was until 2012, in the munic-ipality of San Miguel de Horcasitas, that a person of Mixtec origin was able to assume the position of municipal president thanks to the support of all the "southern" or Oax-acan families.
This article retakes the research carried out between 2010 and 20152 which was based on two case studies: one of them in the town of Estación Pesqueira, selected
2The doctoral thesis entitled: A new ethnic territoriality in
Sonora? The people of the south and the construction of the ethno-multiterritoriality in the context of agro-industrial and tourist zones in Sonora, Mexico, UNAM; 2015; pp. 1-199. The digital version of the thesis can be consulted in the Central Library of the UNAM.
das en las zonas de turismo como Puerto Peñasco. Sin embargo, muy pocos trabajos, si no es que ninguno hasta ahora, aborda la relación entre estas familias o grupos etno-lingüísticos y el espacio.
La propuesta planteada, en esta investi-gación, es interesante, debido a que daría la pauta para nuevas interrogantes con res-pecto al uso del espacio por parte de estas familias y, sobre todo, para entender la diná-mica socio-territorial cotidiana que se vive en estos lugares. Las familias nahuas, triquis y zapotecas asentadas en Estación Pesquei-ra y Puerto Peñasco, son un claro ejemplo de la dinámica sociocultural y de sobrevivencia de diversos grupos de familias que, como parte de la globalización y mundialización del capital, tienen que salir de sus territorios de origen y echar raíces en otros sitios. Esta dinámica es importante registrarla y, sobre todo, en Sonora, ya que estas familias em-piezan a mostrarnos acciones cuando no solo avanzan en la apropiación del espacio, sino incluso en la posición social y política del tejido social sonorense. Hasta el año 2012, en el municipio de San Miguel de Hor-casitas, un presidente municipal de origen mixteco había logrado asumir el cargo gra-cias al impulso de todas las familias “sure-ñas” o de Oaxaca.
En este artículo se recupera el trabajo de investigación llevado a cabo en el periodo de 2010 a 20152. Dicha investigación tuvo como base dos estudios de caso: Uno de
2El trabajo de tesis doctoral titulado: ¿Una nueva
territorialidad étnica en Sonora? La gente del sur y la construcción de la etno-multiterritorialidad en torno a zonas agroindustriales y turísticas en Sonora, México, UNAM;...
for being a town whose population sky-rocketed in number thanks to the arrival of families, mainly indigenous, which were employed in the different phases of the production process of table grapes and some vegetables (cucumber, zucchini, bell pepper, chili, others) since the mid-nine-ties of the twentieth century; as well as the town of Puerto Peñasco, also selected for its great dynamism in the tourism sector since the early nineties of the last century, which as a consequence derived on the arrival of indigenous families for both, the construc-tion industry and the service sector.
The research was oriented towards the recognition and characterization of indig-enous settlements that had been formed as part of the migration process to agro-in-dustrial and tourism zones. In this regard, the research showed how, under these particular circumstances, processes of for-mation of new ethnic territorialities were taking place. Some of the questions asked were the following:
• What is the relationship between the mi-gratory process and the processes of set-tlement and construction of new ethnic territories in Sonora?
• What is the international and local context that allows the establishment of indige-nous settlements in both cases studied? • Can a new ethnic territoriality in the
state of Sonora be discussed in which native groups coexist with Mixtec, Na-huas, Triquis and Zapotec ethnolinguis-tic groups?
• What socio-territorial practices do the ethnolinguistic groups settled in Estación Pesqueira and Puerto Peñasco perform?
2(cont.) ...2015; pp. 1-199. Se puede consultar como tesis
digital en la biblioteca central de la UNAM.
ellos en la localidad de Estación Pesqueira, seleccionada por ser una localidad cuya población se disparó en número gracias a la llegada de familias, principalmente indígenas, que se emplearon en las dis-tintas fases del proceso de producción de uva de mesa y algunas hortalizas (pepino, calabacita, pimiento, chile, otros) desde mediados de los años noventa del siglo XX; así como la localidad de Puerto Peñasco, seleccionada también por su gran dina-mismo en el sector turístico desde princi-pios de los años noventa del siglo pasado, lo cual tuvo como consecuencia la llegada de familias indígenas tanto para la indus-tria de la construcción como para el sector servicios.
El trabajo de investigación apuntaba ha-cia el reconocimiento y caracterización de los asentamientos de población indígena que, como parte del proceso migratorio hacia las zonas agroindustriales y de turis-mo, se habían formado. En este sentido, el trabajo mostró cómo, bajo estas circuns-tancias particulares, se estaban dando procesos de formación de nuevas territo-rialidades étnicas. Algunas preguntas que se hicieron fueron las siguientes:
• ¿Qué relación existe entre el proceso mi-gratorio y los procesos de asentamiento y construcción de nuevos territorios ét-nicos en Sonora?
• ¿Cuál es el contexto internacional y local que permite el establecimiento de asen-tamientos de población indígena en am-bos casos estudiados?
Although the fundamental objective was to research the processes of construction of ethnic territories in areas of settlement related to export agriculture and tourism in Sonora, Mexico other objectives were also proposed:
• To learn the migratory routes of the in-digenous families established in Estación Pesqueira and Puerto Peñasco, located in agro-industrial or tourist zones in the state of Sonora.
• To identify and show the processes of construction and appropriation of space in the new settlements of the indigenous population arriving from the south of our country to Estación Pesqueira and Puerto Peñasco.
The research techniques used were: in-depth interviews, participant observation, semi-structured interviews, life histories, community maps, timelines, focus groups, and filmic, photographic and audio docu-ments; as well as agrarian archives and the information records in the field diary.
The research instruments such as the script for the interviews, the questionnaire guides, the life history guides, the indica-tor tables, etc., were derived from these techniques. In addition, what in the social sciences is beginning to be called creative tools, such as, for example, Tony Buzan's mental maps (1976), were used to organize the information referring to the fieldwork or to construct the ethnographic discourse of the cases presented. In Geografía Humana, the spaces drawn from the memory of the subjects and presented either in an audio-visual medium or on paper have also been
• ¿Podemos hablar de una nueva territo-rialidad étnica en el estado de Sonora en la que conviven grupos originarios con grupos etnolingüísticos mixtecos, na-huas, triquis y zapotecos?
• ¿Qué prácticas socioterritoriales realizan los grupos etnolingüísticos asentados en Estación Pesqueira y Puerto Peñasco?
Si bien el objetivo fundamental del tra-bajo era la investigación de los procesos de construcción de territorios étnicos, en zonas de asentamiento relacionadas con la agricultura de exportación y con el turismo en Sonora, México; también se plantearon otros objetivos:
• Conocer las rutas migratorias de las familias indígenas establecidas en Es-tación Pesqueira y Puerto Peñasco, lo-calidades ubicadas en zonas agroindus-triales o turísticas en el estado de Sonora. • Identificar y mostrar los procesos de cons-trucción y apropiación del espacio en los nuevos asentamientos de población indí-gena llegada del sur de nuestro país a Es-tación Pesqueira y Puerto Peñasco.
Las técnicas de investigación utilizadas fueron: la entrevista a profundidad, la ob-servación participante, la entrevista semi es-tructurada, las historias de vida, mapas co-munitarios, líneas del tiempo, grupos focales y documentos fílmicos, fotográficos y de au-dio; así como archivos agrarios y el registro de información en el diario de campo.
Derivados de estas técnicas se fueron construyendo instrumentos de investiga-ción tales como el guion de entrevista, las guías de cuestionario, las guías de
histo-called mental maps. In this sense, film ma-terial and maps were also recovered that show us the way in which people recon-struct or live their spaces and "mark" them.
Information about the young people who live in the two places of study and who do not know "the South" was collected in the same manner, in order to understand the images that are constructed of the original territories by the different actors. Statisti-cal tables were made on the grape crops, or on the importance of the tourist destina-tions in Sonora. The interpretation of these data and those of the population are part of the techniques used.
Each of the techniques used in the re-search allowed us to get closer to the data, the people and the processes that support the working hypothesis. Ethno-multi-ter-ritoriality implies a greater effort to bring together techniques that have been used in anthropology and other sciences. It is im-portant to say that the importance of using these techniques lies in the way of approach-ing the multidimensional process of space and its significant understanding by each ethnolinguistic group or indigenous family.
THE THEORETICAL-METHODOLOGICAL PROPOSAL: ETHNIC MULTI-TERRITORIALITY AND SETTLEMENTS
According to the aforementioned, the in-vestigation had to start from a different approach. It was not only essential to rec-ognize the migratory trajectories of the subjects, but also to understand the way in which they appropriated the space in the places of destination or settlement. For the
ria de vida, el cuadro de indicadores, etc. Además, se utilizó lo que en las ciencias sociales se empieza a llamar herramien-tas creativas como, por ejemplo, los mapas mentales de Tony Buzan (1976) para orga-nizar la información referente al trabajo de campo o para construir el discurso etno-gráfico de los casos presentados. En Geo-grafía Humana se han llamado también mapas mentales a los espacios dibujados desde la memoria de los sujetos e impre-sos ya sea en un medio audiovisual o en papel. En este sentido se recuperó también material fílmico y mapas que nos indican la forma en la que las personas reconstru-yen o viven sus espacios y los “marcan”.
Asimismo, se recabó información acerca de los jóvenes que habitan los dos lugares de estudio y que no conocen “el Sur”, esto con la finalidad de comprender las imá-genes que se construyen de los territorios originarios por parte de los diversos ac-tores. Se realizaron cuadros estadísticos sobre los cultivos de uva o bien sobre la importancia de los destinos turísticos en Sonora. La interpretación de estos datos y los de la población son parte de las técni-cas utilizadas.
Cada una de las técnicas que se ocuparon en la investigación, nos permitieron aproxi-marnos a los datos, las personas y los pro-cesos que van dando sustento a la hipótesis de trabajo. La etno-multiterritorialidad im-plica un mayor esfuerzo de conjuntar técni-cas que se han utilizado en Antropología y en otras ciencias. Es importante decir que la importancia de utilizar estas técnicas radica en la forma de aproximarse al proceso mul-tidimensional del espacio y a la
compren-latter, it was indispensable to find a theo-retical line that would allow approaching the topic or the discussion on territory and culture linked to ethnic identity.
The approaches and reflections of Guy di Meo, Gilberto Giménez and Rogério Haes-baert are retaken. These three authors are the ones who principally establish a fun-damental axis from the field of human geography that traces the theoretical and methodological proposal of this work. Gil-berto Giménez has elaborated in Mexico a very interesting and complete proposal on the perspective of space in cultural terms, discussing and reflecting on territory, identity and culture. Starting from human geography (cultural or social), it is with this approach and theoretical proposal that the issue of ethnic territoriality in Sonora, Mexico is approached.
The following raises the idea of how to speak of a multi-territorial experience but with an ethnic particularity that must be highlighted; in this sense the discussion on the territory would mark an empha-sis on the construction of what has been called: ethno-multi-territoriality or ethnic multi-territoriality.
In recent works such as "Dos múltiplos territorios a la multiterritorialidade" (TN: From multiple territories to multi-territori-ality), the Brazilian geographer Rogério Haesbaert (2004) confronts what he calls the "deterritorialization myth", understood as the proclamation of many postmodern authors in the social sciences of the belief that human beings can live without terri-tory and without the experience of
territo-sión significativa de este, por cada grupo etnolingüístico o familia indígena.
LA PROPUESTA TEÓRICO-METODOLÓGICA: MULTITERRITORIALIDAD ÉTNICA Y
ASEN-TIMIENTOS
De acuerdo con lo anterior, la investiga-ción debía partir desde otro enfoque. No solo era imprescindible reconocer las tra-yectorias migratorias de los sujetos, sino también comprender la forma en la que se apropiaban del espacio en los lugares de destino o de asentamiento. Para esto último, se hacía indispensable encontrar una línea teórica que permitiera abordar el tema o la discusión sobre territorio y cultu-ra vinculado a la identidad étnica.
Se retoman los planteamientos y la re-flexión de Guy di Meo, Gilberto Giménez y Rogério Haesbaert. Estos tres autores son los que principalmente, desde el ámbito de la geografía humana, establecen un eje fundamental que traza la propuesta teóri-ca y metodológiteóri-ca de este trabajo. Gilberto Giménez ha sido quien, en México, ha ela-borado una propuesta muy interesante y acabada sobre la perspectiva del espacio en términos culturales, discutiendo y re-flexionando sobre el territorio, la identidad y la cultura. Es con este enfoque y propues-ta teórica con la que, partiendo de la geo-grafía humana (cultural o social) se aborda el tema de la territorialidad étnica en Sono-ra, México.
En las siguientes líneas se plantea la idea de cómo se puede hablar de una experien-cia multiterritorial pero con una particu-laridad étnica que debe ser destacada; en
rialization, so that the loss of territories is the spearhead of this myth, for the sake of a homogeneous global culture and disas-sociation from the fixed spatial experience of the territory.
In his papers Haesbaert (1994:214) af-firms that "...more than a rootlessness de-territorialization, a spatially discontinuous and extremely complex reterritorialization process is manifested..." which he calls multi-territoriality.
With regard to multi-territoriality, Haes-baert concludes that this is a simultaneous and/or successive experience in different territories. Simultaneous because it com-pounds several territories in situ at differ-ent scales, which fit one into the other; and successive because different territories are combined by mobility. Under these ap-proaches what is interesting in the author's proposal is how he articulates both aspects under his conception of multi-territoriality, in a way that affirms:
"...within these new spatial articulations in a network, flexible network-territories arise...where what matters is to have ac-cess to the means that enable greater physical mobility within the networks or to the connection points that allow "playing" with the multiple modalities of existing territories, creating from there a new multi-territoriality...". (Haesbaert: 2004: 15).
Reclaiming Haesbaert's above mentioned approaches, ethnic multi-territoriality is rather a working hypothesis that attempts to demonstrate the current processes of
este sentido la discusión sobre el territorio marcaría un énfasis en la construcción de lo que se ha llamado: La etnomultiterrito-rialidad o multiterritoetnomultiterrito-rialidad étnica.
En trabajos recientes como “Dos múltiplos territorios a la multiterritorialidade”, el geó-grafo brasileño Rogério Haesbaert (2004) confronta lo que llama el “mito de la deste-rritorialización”, entendido este como la pro-clama de muchos autores posmodernos en las ciencias sociales de creer que los seres humanos pueden vivir sin territorio y sin la experiencia de la territorialización, de ma-nera que sea la pérdida de los territorios la punta de lanza de este mito, en aras de una cultura global homogénea y desvinculada de la experiencia espacial fija del territorio.
En sus trabajos Haesbaert (1994:214) afirma que “…más que una desterritorializa-ción desenraizadora, se manifiesta un pro-ceso de reterritorialización espacialmente discontinuo y extremadamente complejo…” al cual llama multiterritorialidad.
Con respecto a la multiterritorialidad, Haesbaert concluye que esta es una ex-periencia simultánea y/o sucesiva de dife-rentes territorios. Simultánea porque con-juga in situ varios territorios en diferentes escalas, que encajan el uno en el otro; y sucesiva porque se conjugan diferentes territorios por movilidad. Bajo estos plan-teamientos lo interesante en la propuesta del autor es cómo articula ambos aspectos bajo su concepción de multiterritorialidad, de manera que afirma:
“…dentro de esas nuevas articulaciones espaciales en red surgen territorios-red
spatial reorganization of families or ethnic groups that, have left their territories of or-igin specially by migration and have estab-lished themselves in other spaces, making them their own, or integrating them into a broad socio-territorial system that includes the territories of origin, the migratory routes (circuits and flows), but, above all, the places where they are established.
The methodology is based on an in-terdisciplinary proposal that concerns Anthropology, Human Geography and Sociology; resulting in the concept of "eth-nic multi-territoriality". Without leaving aside the processes of deterritorialization such as migration and all the problemat-ics encompassing it, considering that the main elements that compose the ethnic multi-territorial process in the globaliza-tion are:
• Ethnic spirituality.
• Socio-territorial attachment (stemming from a symbolic consensus).
• The construction of emotionally signifi-cant places referred to as "settlements".
Regarding the first element, spirituality is defined as the manifestation of the inner life of a person or a people. This rich and complex inner life affects one's perception of the world and determines our actions and accomplishments within it. It is pre-sented as a series of thoughts, memories, feelings and desires. Spiritually speaking, the inner life is called "the soul" and the art of knowing it, healing it and harmoniz-ing its forces is called spirituality (Hughes, 1988:11-21). Based on the above, the spiri-tuality of the original peoples or
ethno-lin-flexibles…donde lo que importa es tener acceso a los medios que posibiliten una mayor movilidad física dentro de las re-des o a los puntos de conexión que permi-tan “jugar” con las múltiples modalidades de territorios existentes, creando a partir de allí una nueva multi-territorialidad…” (Haesbaert: 2004: 15).
Recuperando los planteamientos arriba citados de Haesbaert, la multiterritorialidad étnica es más bien una hipótesis de trabajo que trata de mostrar los procesos actuales de reorganización espacial de las familias o grupos étnicos que, sobre todo, por migra-ción han salido de sus territorios de origen y se han establecido en otros espacios, ha-ciéndolos suyos, o bien integrándolos a un sistema socio-territorial amplio que inclu-ye los territorios de origen, los recorridos migratorios (circuitos y flujos), pero, sobre todo, los lugares donde se establecen.
La metodología se basa en una propues-ta interdisciplinar que ocupa a la Antropo-logía, la Geografía Humana y la Sociolo-gía; dando como resultado el concepto de “multiterritorialidad étnica”. Sin dejar de lado los procesos de desterritorialización como la migración y toda la problemática alrededor de ella, considerando que los principales elementos que componen al proceso multiterritorial étnico en la globa-lización son:
• Espiritualidad étnica.
• Apego socio-territorial (a partir de un consenso simbólico).
• Construcción de lugares emosignifica-tivos a los que se hace referencia como “asentimientos”.
guistic groups3 (ethnic spirituality) is
pres-ent or embodied, above all, in the rituals linked to agricultural cycles, nature-terri-tory, reciprocity with soul entities, death and social organization. Therefore, ethnic spirituality is a manifestation of the link between soul entities, nature-territory and the interior life of the original peoples; an example of this relation is what has been called "popular religiosity".
For most indigenous migrants already settled in Sonora, whether in agro-in-dustrial or grand tourism zones, salaried work or the sale of handicrafts and street commerce are the main sources of in-come for their families. In addition, it is a way of finding a new way of reconstruct-ing community ties in an arid region in which signs of rituality that manifest the need to "mark" a geographical space and turn it into what could be called a new in-digenous territoriality or a process of eth-nic socio-territorial attachment are ever more present.
This process of ethnic territorialization is achieved as soon as a symbolic
con-3The concept of ethnolinguistic group is taken up again
from the distinction made by Miguel Alberto Bartolomé (1997) between Ethnic Groups and Ethnolinguistic Groups, in the book "People of Customs and People of Reason". The former are bearers of an ethnic and even political (ethnicity) consciousness of the defense of their collective rights and are also defined in terms of their borders and limits with respect to other groups or forms of collective rights and are also defined in terms of their borders and limits with respect to other groups or forms of collective organization. The latter are more distinguished by dialectal variants of the same language, among other features.
Con respecto al primer elemento, se define la espiritualidad como la manifes-tación de la vida interior de una persona o de un pueblo. Esta vida interior, rica y compleja, afecta la percepción que se tiene del mundo y determina nuestras acciones y realizaciones ante él. Se pre-senta como una serie de pensamientos, memorias, sentimientos y deseos. En un lenguaje espiritual, la vida interior se lla-ma “allla-ma” y el arte de conocerla, curarla y armonizar sus fuerzas se llama espiritua-lidad (Hughes,1988:11-21). Partiendo de lo anterior, la espiritualidad de los pueblos originarios o de los grupos etnolingüís-ticos3 (espiritualidad étnica) se hace
pre-sente o concretiza, sobre todo, en la ritua-lidad vinculada con los ciclos agrícolas, la naturaleza-territorio, la reciprocidad con las entidades anímicas, la muerte y la organización social. Por lo tanto, la es-piritualidad étnica es una manifestación del vínculo entre las entidades anímicas, la naturaleza-territorio y la vida interior de los pueblos originarios; un ejemplo de esta relación es lo que se ha llamado “reli-giosidad popular”.
Para la mayoría de los migrantes indíge-nas ya asentados en Sonora, ya sea en las
3Se retoma el concepto de grupo etnolingüístico de la
distinción que hace Miguel Alberto Bartolomé (1997) entre Grupos étnicos y Grupos Etnolingüísticos, en el libro “Gente de Costumbre y Gente de Razón”. Los primeros son portadores de una conciencia étnica e incluso política (etnicidad) de la defensa de sus derechos colectivos y además son definidos en cuanto a sus fronteras y límites con respecto a otros grupos o formas de organización colectivas. Los segundos se distinguen más por las variantes dialectales de una misma lengua, entre otros rasgos.
sensus is reached that becomes a kind of agreement to legitimize the power ex-ercised over these new spaces and con-secrate them in such a way that one can speak of pluricultural territories that func-tion as shelter-terrain and as a cultural representation.
The aforementioned possibility of ap-propriating and dominating a geograph-ical space and making it into a new terri-tory occurs based on the identity of each family or ethnolinguistic group. That is to say, it develops within the framework of the ethnic identity. In this way, each group in these new places marks the geo-graphical space which result in a new ter-ritoriality. This new ethnic territoriality is not separate, of course, from the places of origin, but rather, the original territories are the primary source of the new spaces and the primary bond of ties and loyalties that unite these families. From the territo-ries of origin, the ethnolinguistic groups settled in the northwest of Mexico, or in other countries, recognize their alliances and carry out the construction of an ex-panded territory.
This would be the second element to consider: the appropriation and consoli-dation of the spaces where "migrant" fam-ilies settle give rise to a socio-territorial attachment. Ethnic multi-territoriality is shown as the construction of territories or a multi-territoriality that is expressed in the appropriation and domination of new geographical spaces that differ from the original territories, though they operate as new spatial nodes that link both.
zonas agroindustriales o de gran turismo, el trabajo asalariado o la venta de artesanías y el comercio ambulante, son las fuentes principales de ingresos para sus familias. Además, es una manera de encontrar una nueva forma de reconstruir los lazos comu-nitarios en un lugar desértico en el cual se van presentando cada vez más señales de ritualidad que manifiestan la necesidad de “marcar” un espacio geográfico y convertir-lo en convertir-lo que podríamos llamar una nueva te-rritorialidad indígena o bien un proceso de apego socio-territorial étnico.
Este proceso de territorialización étnica se logra en cuanto se realiza un consenso simbólico que se convierte en una especie de acuerdo para legitimar el poder ejerci-do sobre estos nuevos espacios y consa-grarlos, de manera que se puede hablar de territorios pluriculturales que funcionan como abrigo-terruño y como representa-ción cultural.
La posibilidad anterior de apropiarse y dominar un espacio geográfico y conver-tirlo en un nuevo territorio, sucede a par-tir de la identidad de cada familia o grupo etnolingüístico, es decir, sucede en el mar-co de la identidad étnica. De esta manera, cada grupo en estos nuevos lugares marca el espacio geográfico dando como resulta-do una nueva territorialidad. Esta nueva territorialidad étnica no está desligada por supuesto, de los lugares de origen, sino más bien, los territorios originarios son la fuente primaria de los nuevos espacios y el vínculo primordial de lazos y lealtades que unen a estas familias. A partir de los terri-torios de origen, los grupos
etnolingüísti-The latter is present in cases such as the state of Guerrero and Oaxaca, where com-plete Nahua, Zapotec, Triqui or other eth-nic families have migrated nationally or in-ternationally and have rebuilt their lives in these other places (Baja California, Sinaloa, Sonora or the United States of America).
Due to the process of globalization or the global expansion of capital, indigenous peoples live a process of deterritorializa-tion when they abandon their territories of origin and seek a living in other places, hir-ing themselves as agricultural day labor-ers in export crops, in agribusinesses or in other jobs in the service sector, not only in the northwest and in the northern region of Mexico, but also reaching faraway plac-es such as the north of the United Statplac-es or even Canada. This migration process has given rise to an important development. Many of the families who come from indig-enous communities have stayed or settled in different places where they find ‘work year-round’. Places in northern Mexico (Baja California, Sinaloa, Sonora and oth-ers) and also various places in the United States (California, Washington, New York) have become new indigenous settlements that allow families to rebuild their bonds of solidarity and belonging, even allowing them to forge a "new" territory.
Regarding the third element to consider, the spaces of life (espace de vie) and the lived spaces (espace vécu) of Di Meo (1998) are re-assumed. From these concepts appropria-tion of the space from the emotiveness that is obtained through daily coexistence and with the representations that are made of the same may be understood as a
possibili-cos asentados en el noroeste de México, o en otros países, reconocen sus alianzas y llevan a cabo una construcción de un terri-torio ampliado.
Este sería el segundo elemento para to-mar en cuenta; la apropiación y consagra-ción de los espacios donde se asientan las familias “migrantes” van dando pie a un apego socio-territorial. La multiterritoriali-dad étnica se presenta como la construc-ción de territorios o bien de una multiterri-torialidad que se expresa en la apropiación y dominio de nuevos espacios geográficos que difieren de los territorios originarios, pero que, operan como nuevos nodos es-paciales que articulan a ambos.
Esto último se hace presente en casos como el del estado de Guerrero y Oaxaca donde familias completas nahuas, zapote-cas, triquis o de otros grupos étnicos, han migrado a nivel nacional o internacional y han reconstruido su vida en estos otros lugares (Baja California, Sinaloa, Sonora o Estados Unidos de Norteamérica).
Debido al proceso de globalización o a la expansión mundial del capital, los pueblos originarios viven un proceso de desterrito-rialización al abandonar sus territorios de origen y buscar la vida en otros lugares aje-nos, contratándose como jornaleros agrí-colas en los cultivos de exportación, en las agro-empresas o bien en otros empleos del sector servicios. No solo en el noroeste y en la región norte de México, sino llegando a lugares lejanos como el norte de Estados Unidos o incluso a Canadá. Este proceso migratorio ha suscitado un hecho impor-tante. Muchas de las familias provenientes
ty. From Anthropology, the research of Abilio Vergara (Ethnography of the places, 2013; Studies on the territory: methods and theo-ry, 2017) supports the recognition of a series of emotive meanings in the settlements of migrants that allow settlers to make of a geo-graphical space a place, a niche.
In the case of families arriving from the south of the country, to both Puerto Peñas-co and to Estación Pesqueira, this process is explained by several aspects: the em-ployment supply in each of the places, the migratory circuits, the network of family ties in each destination-place, the possibil-ity of acquiring plots of land, the beginning of festivals linked to the religious sphere, marriages between indigenous families of different ethnolinguistic groups or be-tween indigenous families of the "south" with mestizo families of Sonora, and the continuous frequency with which places like "the beach", "our colony", "the agricul-tural fields", "the half way hill" are traveled.
All these situations and places constitute a proper territoriality after more than 20 or 25 years of residence in Puerto Peñasco and Pesqueira. The most interesting thing to be able to understand this, is to learn about the strategies that each ethnolin-guistic group builds to make the geograph-ical space into a new "settlement".
The settlements would be these appro-priate spaces via the emotional feelings or sentiments that give a sense of attachment and belonging to the group, which, after a moderately long time, manage to establish the ties of imaginary consanguinity and lay the foundations of their identity in a
terri-de pueblos originarios se han quedado o establecido en diversos lugares donde en-cuentran “trabajo todo el año”. Lugares del norte de México (Baja California, Sinaloa, Sonora y otros) y también diversos sitios en Estados Unidos (California, Washing-ton, New York) se han convertido en nue-vos asentamientos indígenas que permi-ten a las familias reconstruir sus lazos de solidaridad y de pertenencia, incluso les permite construir un “nuevo” territorio.
Con respecto al tercer elemento a consi-derar, se retoman los espacios de vida (es-pace de vie) y los espacios vividos (es(es-pace vécu) de Di Meo (1998). A partir de estos conceptos se puede comprender, como posibilidad, la apropiación del espacio a partir de la emotividad que se va consi-guiendo con la convivencia diaria y con las representaciones que se hacen del mis-mo. Desde la Antropología, los trabajos de Abilio Vergara (Etnografía de los lugares, 2013; Estudios sobre el territorio: métodos y teoría, 2017) dan el sustento para recono-cer en los asentamientos de migrantes una serie de emosignificaciones que permiten a los asentados, hacer de un espacio geo-gráfico, un lugar.
Para el caso de las familias llegadas del sur del país tanto a Puerto Peñasco como a Estación Pesqueira, este proceso se explica por varios aspectos: La oferta de empleo de cada uno de los lugares, los circuitos migratorios, la red de relaciones parenta-les en cada lugar-destino, la posibilidad de adquirir lotes o predios, el inicio de festi-vidades vinculadas al ámbito religioso, los casamientos entre familias indígenas de distintos grupos etnolingüísticos o bien
tory. Territoriality is expressed in this way as a fundamental way to cement culture, founded on a common origin, and project-ing its ethnic identity towards the future with which each group generates little by little its proper space in a place that origi-nally presented itself as foreign, managing not only to arrive at a place to settle, but to construct “settlements".
Ethnic multi-territoriality is a new prac-tice of the original peoples to defend their survival as cultures in a savage capitalism that overwhelms peoples and persons. This daily implementation of ethnolinguistic groups is a way of defending the minimum habitable space to reproduce themselves as original peoples. Multi-territoriality implies the construction of sequences and points of interconnection that allow the comprehen-sion of the territory-global network.
SEARCHING FOR LIFE: THE JOURNEY AND THE ARRIVAL IN NORTHWEST MEXICO
The indigenous families who arrive both in Puerto Peñasco and Estación Pesque-ira, in the state of Sonora, follow a series of trajectories that form a migratory cir-cuit. Of course, each trajectory and circuit followed by these families has different characteristics, due to the context of each industry (tourism and agriculture) as well as the local and historical processes of the places of origin.
As shown in Map 1, Nahua families begin their migratory trajectories leaving the state of Guerrero at the end of the sixties in the last century, though with a greater boom in the seventies. There are four places where
entre familias indígenas del “sur” con fa-milias mestizas de Sonora y la continua frecuencia con la que se recorren lugares como “la playa”, “nuestra colonia”, los “cam-pos agrícolas”, “el cerro de medio camino”.
Todas estas situaciones y lugares van conformando a lo largo de más de 20 o 25 años de estancia en Puerto Peñasco y Pes-queira una territorialidad propia. Lo más interesante para poder comprenderla es co-nocer las estrategias que cada grupo etno-lingüístico construye para hacer del espacio geográfico un nuevo “asentimiento”.
Los asentimientos serían estos espacios apropiados vía la emotividad o afectividad que le da un sentido de apego y pertenencia al grupo, con lo cual, logran después de un tiempo medianamente largo, establecer sus lazos de consanguineidad imaginaria y fin-car las bases de su identidad en un territorio. La territorialidad se expresa de esta manera como una forma fundamental para cimentar la cultura, partiendo de un origen común y proyectando hacia el futuro su identidad ét-nica, con lo cual, cada grupo genera poco a poco un espacio propio en un lugar que pri-mero se presentaba como ajeno, logrando no solo llegar a un lugar de asentamiento, sino construir “asentimientos”.
La multiterritorialidad étnica es un nue-vo ejercicio de los pueblos originarios por defender su sobrevivencia como culturas en un capitalismo salvaje que avasalla pue-blos y personas. Esta práctica cotidiana de los grupos etnolingüísticos es una forma de defender el mínimo espacio habitable para reproducirse como pueblos origi-narios. La multiterritorialidad implica la
Map 1. Migration of Nahuas from Guerrero to Morelos, Mexico City, Puebla, Oaxaca, Cancun, Puerto Vallarta, Mazatlan, Los Cabos and Sonora, Mexico during the seventies and nineties of the XX century.
Mapa 1. Migración de nahuas de Guerrero a Morelos, Ciudad de México, Puebla, Oxaca, Cancún, Puerto Vallarta, Mazatlán, los Cabos y Sonora, México; entre los años setenta y noventa del siglo XX.
Source: Castellanos, 2015. Own construction based on field data. / Fuente: Castellanos, 2015. Construcción propia con base en datos de campo.
these families come from: Ahuehuepan who arrive first, San Juan Tetelcingo, Copalillo, and Tlamacazapa, the latter close to the city of Taxco. Each of the families is linked to the production and sale of handicrafts. At the same time, these families not only depend on their artisan activity, but they continue to be linked to the agricultural cycles of their places of origin and, of course, to the ritual cycles linked to these.
United States of Mexico-State Division / Estados Unidos Mexicanos-División Estatal
United States of America / Estados Unidos de América
Gulf of Mexico / Golfo de México Pacific Ocean /
Oceano Pacífico
construcción de flujos y puntos de interco-nexión que permiten aprehender el territo-rio-red global.
BUSCANDO LA VIDA: EL VIAJE Y LA LLEGADA AL NOROESTE DE MÉXICO
Las familias indígenas que llegan tanto a Puerto Peñasco como a Estación Pesquei-ra, en el estado de Sonora siguen una serie
Since the early 1960s, Nahua families found a series of tourist markets in the commercialization of clay objects in cities such as Taxco, Acapulco, Cuernavaca and Mexico City (Good, 1988:186). Indisputably, the social reproduction strategy of the Na-hua artisans is linked to the global context of the growth of the tourism industry. Aca-pulco and Taxco are two of the most rep-resentative places in the state of Guerrero that detonated tourism and the arrival of international visitors, so that this context implied a great opportunity for the sale of handicrafts.
After the nineties, the port of Guaymas, in Sonora, and Cabo San Lucas, in Baja California, became established as areas of international tourism. The arrival of Cana-dian and North American families, elderly adults (known as snowbirds) who come to Mexico during the winter season in order not to suffer from the cold in their places of origin, gives rise to the growth and expan-sion of these cities.
The Nahua families arrive in this way to other "new" destinations and begin building family or ‘paisanaje’ (TN: Refer-ring to people born in the same location.) networks (by neighborhoods, locality or sub-region) that provide a stable base for the construction of commercial platforms from where their craftsmanship is offered. Puerto Peñasco is no exception to this dy-namic. The boom given to this border and coastal municipality is shown by an im-pressive investment in hotel infrastruc-ture, services, real estate and others that make Puerto Peñasco a preferred desti-nation. Its proximity to Arizona makes it
de trayectorias que van formando un ciclo migratorio. Por supuesto que cada trayec-toria y ciclo seguido por estas familias tie-nen características distintas, debido tanto al contexto de cada industria (turística y agrícola) como por los procesos locales e históricos de los lugares de origen.
Como se muestra en el Mapa 1, las fa-milias nahuas inician sus trayectorias mi-gratorias saliendo del estado de Guerrero a partir de finales de los años sesenta del siglo pasado, pero con un mayor auge a partir de los años setenta. Son cuatro los lugares de donde provienen estas familias: Ahuehuepan que son los que llegan prime-ro, San Juan Tetelcingo, Copalillo y Tlama-cazapa; este último cercano a la ciudad de Taxco. Cada una de las familias está ligada a la elaboración y venta de artesanías. A su vez, estas familias no solo dependen de su actividad artesanal, sino que siguen vin-culadas con los ciclos agrícolas de sus lu-gares de origen y por supuesto a los ciclos rituales vinculados con estos.
Desde inicios de los años sesenta las familias nahuas encontraron en la comer-cialización del barro una serie de merca-dos turísticos en ciudades como Taxco, Acapulco, Cuernavaca y México (Good, 1988:186). Indiscutiblemente, la estrategia de reproducción social de los artesanos nahuas se enlaza con el contexto mundial de crecimiento de la industria turística. Acapulco y Taxco son dos de los lugares más representativos en el estado de Gue-rrero que detonaron el turismo y la llegada de visitantes internacionales, de manera que este contexto para la venta de artesa-nías implicó una gran oportunidad.
the closest outlet to the sea (Sea of Cortez) for the inhabitants of this North American state. Puerto Peñasco changed its tradi-tional economy based on fishing (mostly shrimp and totoaba4) to an economy based on tourism and real estate business.
In the case of the Zapotec and Triqui families settled in Estación Pesqueira, the migration routes include some other desti-nations. Most of the Zapotec families come from the municipality of Coatecas Altas, a town located in the Central Valleys of the state of Oaxaca and belonging to the dis-trict of Ejutla de Crespo.
According to field interviews, the gen-eral process of Zapotec migration began in the state of Chiapas in the 1970s. It was possible to reconstruct the migratory pro-cess that took the Zapotecs from Coatecas Altas to northwestern Mexico since the eighties following to the testimony of some families:
...Here in the year 84, 1984, we left Coate-cas, because it didn't rain, no, we didn't earn (money) and we better looked, we looked to see where... I was in Tapachula, Chiapas. To Tapachula in the year 74. We went there to cut cotton. We earned very little, well 30 cents per kilo of cotton and we worked very hard from sunup to sun-set… And then I looked for another, anoth-er place, Salina Cruz, Salina Cruz, Oaxaca,
4 Totoaba is a fish prized for its medicinal properties and
its consumption in various countries, especially China; it has generated an illegal market in which a kilo of this fish is sold for up to US$8000. As a result, it is considered an endangered species.
Pasados los años noventa el puerto de Guaymas, en Sonora, y Cabo San Lucas, en Baja California; se fortalecen como zonas de turismo internacional. La llegada de familias canadienses y norteamericanas, personas adultas de la tercera edad (denominados snowbirds) que en temporada de invierno se internan en México para no padecer las he-ladas en sus lugares de origen, dan pie a un crecimiento y expansión de dichas ciudades.
Las familias nahuas llegan de esta mane-ra a otros “nuevos” destinos y dan inicio a la construcción de redes familiares o de paisa-naje (por barrios, localidad o subregión) que brindan el piso firme para la construcción de plataformas comerciales desde donde se ofrece su artesanía. Puerto Peñasco no es la excepción en esta dinámica. El auge dado a este municipio fronterizo y costero se muestra con una impresionante inversión en infraestructura hotelera, de servicios, inmobiliaria y otras que hacen de Puerto Peñasco un destino preferente. Su cercanía con Arizona lo hace la salida más cercana al mar (Mar de Cortés) para los pobladores de este estado norteamericano. Cambia Puerto Peñasco su tradicional economía basada en la pesca (sobre todo de camarón y totoaba4) a una economía basada en el turismo y el negocio inmobiliario.
En el caso de las familias zapotecas y triquis asentadas en Estación Pesqueira,
4 La totoaba es un pez muy apreciado por sus propiedades
medicinales y su consumo en distintos países, sobre todo, en China; ha generado un mercado ilegal en el que se vende el kilo de buche de este pez hasta en ocho mil dólares; debido a esto está considerada una especie en peligro de extinción.
and there I was working as a bricklayer, I earned 15 pesos a day... after I went to Mexico (City) as well. I went there it was, there I learned to be a bricklayer, Mexico, yes, yes, this one, Tlalpan, Tlalpan, Joya, I know everything around there, San Pe-dro Martir... I worked there for about 6 months, or even more, I think I was there, there we earned some money. There I worked as a bricklayer in the year 80, 81.... There I earned 1000 pesos a week... Aha, when they finished the job, they told us it was finished, we packed up and we went home. We worked with the yoke, but later we saw that it wasn't raining, it didn’t rain, it didn’t rain and it didn’t rain, and the milpa was already like this, look, and we bought fertilizer for the milpa, and no look, nothing grew. I sold my yoke instead. Let's go! to Baja, Sinaloa or Sonora, there's work there, people from there came here and then they would go back and they say that there's a lot of work in that part…
(Interview with Enrique, 2008, Sonora, Mexico.)
The foregoing testimony shows the mi-gratory process of the families of the town of Coatecas; since many of them begin as migrants, particularly as agricultural day laborers in the cutting of cotton in the city of Tapachula, Chiapas. From there, a series of trips to Mexico City and even to other central states follow; then, in the seventies and eighties, migration to the northwest-ern states of Mexico began.
The conditions that lead them to migrate and leave their place of origin are mainly the few sources of employment and the
las rutas de migración incluyen algunos otros destinos. La mayor parte de las fami-lias zapotecas provienen del municipio de Coatecas Altas, pueblo situado en los Valles Centrales del estado de Oaxaca y pertene-ciente al distrito de Ejutla de Crespo.
Según entrevistas realizadas en campo, el proceso general de la migración zapote-ca da inicio en el estado de Chiapas, en los años setenta. De acuerdo con el testimonio de algunas familias se pudo reconstruir el proceso migratorio que llevó a los zapote-cos de Coatecas Altas al noroeste de Méxi-co desde los años ochenta:
…Aquí en al año 84, 1984, salimos allá de Coatecas, por la causa de que no llovía, no, no ganábamos y mejor buscamos, pues, buscamos a ver dónde... Este an-daba yo por Tapachula Chiapas. A Tapa-chula en el año 74. Allí fuimos a corte de algodón. Pues antes ganando bien poco pues, a 30 centavos el kilo de algodón, y le echamos ganas de sol a sol… Y ahí busqué otra, otro lugar, Salina Cruz, Salina Cruz Oaxaca, y ahí estuve trabajando de alba-ñil, ganaba yo 15 pesos diarios… después fui México también. Anduve ahí fui ahí era, ahí aprendí de albañil, México, sí, sí, a este, Tlalpan, Tlalpan, Joya, yo conozco todo por ahí, San Pedro Mártir…Ahí traba-jé como 6 meses, o hasta más creo como 2 zafras estuve ahí, ahí sí ganamos una fe-ria. Ahí trabajé de albañil en año 80, 81…. Ahí ganaba 1000 pesos a la semana…Ajá, cuando terminaron las obras nos dijeron no pues ora si se terminó, garramos y nos fuimos para el pueblo. Trabajamos con la yunta, pero vimos luego que no llovía pues, no llovía, no llovía y no llovía, y la
scarce resources that they can obtain in agricultural work or with the sale of crafts (elaboration of petates (TN: handwoven mats) by the women), in such a way that although in some cases it is the head of the family who initiates the migration to-wards different places, the single women or heads of family with their children and entire families also migrate towards dif-ferent places in the center and principal-ly to the north of the country. One of the destinations resorted to before arriving to Estación Pesqueira is "la Baja" California and also Sinaloa. Information from coun-trymen or relatives lead them there. Al-though the migratory routes may be from Coatecas to Sinaloa and Baja California, there are also other routes that incorporate destinations such as Mexico City, San Luis Potosi and Sonora or other states. Map 2 shows the migratory routes to the United States of America followed by the inhabi-tants of Coatecas from the seventies to the nineties of the last century and which con-tinue today.
Each family leaves its own story, but it also leaves a village, an identity and arrives at places where the "start" is one of consid-erable suffering. There is no electricity, no water, and no place to cook. They come to get jobs and meanwhile they sleep in the public squares; even if they get jobs, the camps were also then and to this day out-rageous.
Shared bathrooms with poor hygiene, the uncontrolled sale of alcohol, domestic violence, illnesses, a lack of social security, extra workdays, very low wages, mistreat-ment, discrimination, etc., are some of the
milpa ya está así mira, y compramos fer-tilizante para echar la milpa, y no ira, no salió nada. Mejor vendí mi yunta, ¡vámo-nos! pa la Baja, Sinaloa o Sonora, ahí hay trabajo, la gente de allá llegaban aquí y luego regresan y cuentan que hay mucho trabajo en tal parte...
(Entrevista a Enrique, 2008, Sonora, México.)
En el anterior testimonio se muestra el proceso migratorio de las familias del pue-blo de Coatecas; ya que muchos de ellos se inician como migrantes y en particular como jornaleros agrícolas en el corte del al-godón en la ciudad de Tapachula, Chiapas. De allí le suceden una serie de viajes hacia la Ciudad de México e incluso a otros estados del centro del país; después para los años setenta y ochenta inicia la migración hacia los estados del noroeste de México.
Las condiciones que los llevan a migrar y salir de su lugar de origen, principal-mente, son las pocas fuentes de empleo y los escasos recursos que pueden conse-guir en el trabajo agrícola o con la venta de artesanías (elaboración de petates por las señoras), de tal forma que a pesar de que en algunos casos es el jefe de familia el que inicia la migración hacia distintos lugares, también las mujeres solas o jefas de familia con sus hijos y las familias com-pletas, migran hacia diferentes sitios del centro y principalmente al norte del país. Uno de los destinos al que se recurre antes de llegar a Estación Pesqueira es “la Baja” California y también Sinaloa. A estos esta-dos se llega por información de paisanos o parientes. A pesar de que las rutas
mi-conditions migrants live under. In spite of all this, the Zapotec families who arrived from Coatecas manage to settle at once in the camps set up by the owners of the ranches for the migrant people arriving from the south; later, at another time, they manage to start buying their lots where they gradually build their house.
Source: Castellanos, 2015. Own construction based on field data. Fuente: Castellanos, 2015. Construcción propia con base en datos de campo. Map 2. Migration of the Zapotec from Coatecas Altas to Chiapas, Mexico City, Sinaloa and Sonora, Mexico; between the seventies and nineties in the XX century.
Mapa 2. Migración de zapotecos de Coatecas Altas a Chiapas, Ciudad de México, Si-naloa y Sonora, México; entre los años setenta y noventa del siglo XX
United States of Mexico-State Division / Estados Unidos Mexicanos-División Estatal
United States of America / Estados Unidos de América
Gulf of Mexico / Golfo de México Pacific Ocean /
Oceano Pacífico
gratorias pueden ser desde Coatecas hacia Sinaloa y Baja California, también existen otras vías que incorporan destinos como la Ciudad de México, San Luis Potosí y So-nora u otros estados. En el Mapa 2 se pre-sentan las rutas migratorias que siguieron los pobladores de Coatecas desde los años setenta hasta los noventa del siglo pasado
THE NAHUA FAMILIES AND THE SETTLEMENTS IN THE OBRERA NEIGHBORHOOD, PUERTO PEÑASCO
According to the different periods of field-work carried out between 2010 and 2015, there are approximately three hundred families in Colonia Obrera, of which about 70 are considered to belong to an indige-nous community. Of these seventy fami-lies almost 60 are Nahuas, originally from the state of Guerrero. Most of the artisans and families who live in Colonia Obrera are families from towns like Ahuehuepan, San Juan Tetelcingo, Copalillo or Tlamacazapa, which chose as their final destination the Puerto de Peñasco, in Sonora. The crafts they make are made of plaster, seashells and they also make jewelry. There is a pri-mary distinction in this regard since those who are mainly engaged in the manufac-ture of handicrafts are the families from Ahuehuepan and San Juan Tetelcingo, while those of Copalillo and Tlamacazapa are engaged in trade. In the case of those from Tlamacazapa, they are distinguished by the sale of silver since they have special-ized in the sale of this craft in their town of origin due to its proximity to the city of Taxco. (TN: Taxco is famous for its manu-facture and sale of silver jewelry.)
The construction of their own place be-gins with the "taking, seizure" of lands in a neighborhood in which the square meter is much cheaper than the costs of land on the coast. The square meter cost them between 100 and 200 pesos more than 25 years ago, so buying a lot of one hundred or one hun-dred and twenty square meters was not a
y que continúan en la actualidad hacia los Estados Unidos de Norteamérica.
Cada familia deja una historia en par-ticular, pero deja también un pueblo, una identidad y llega a lugares en los que el “inicio” es de bastante sufrimiento. No hay luz, agua, no tienen un lugar donde coci-nar, llegan a conseguir trabajo y mientras tanto duermen en las plazas públicas; aun consiguiendo trabajo, los campamentos son también en esas fechas y hasta ahora indignantes.
Baños comunes con poca higiene, venta de alcohol sin control, violencia intrafa-miliar, enfermedades, falta de seguridad social, jornadas extra de trabajo, salarios muy bajos, maltrato, discriminación, etc., son algunas condiciones que viven los mi-grantes. A pesar de todo esto, las familias zapotecas llegadas de Coatecas, logran es-tablecerse en un primer momento en los campamentos instalados por los dueños de los ranchos para la gente migrante lle-gada del sur; después, en otro momento, logran iniciar la compra de sus lotes donde poco a poco construyen su casa.
LAS FAMILIAS NAHUAS Y LOS ASEN-TIMIENTOS EN LA COLONIA OBRERA, PUERTO PEÑASCO
Según los distintos periodos de trabajo de campo realizados entre 2010 y 2015, en la Colonia Obrera existen aproximadamen-te unas trescientas familias, de las cuales unas 70 son consideradas pertenecientes a algún pueblo originario, de estas setenta familias casi 60 son nahuas, originarias del
very expense, due to the "good sales" they had at that time. The average sale of a fam-ily of artisans was between 100 and 300 dollars a day during the period between 1988 and 1990, when Peñasco represented together with Mazatlán, Guaymas, Rosarito and Cabo San Lucas, the "new" tourist des-tinations of beach and sun (Playa y Sol) in northwestern Mexico.
Once the families settled on these lots that they managed to buy, the next step in the appropriation of their places was the struggle for public services and for the construction of a handicraft sales area that is practically the gateway to Sandy Beach, a residential area for North Americans and Canadians.
However, the place of settlement, Colo-nia Obrera, was not populated in a disor-ganized manner. This neighborhood is one of the first formed more than 25 years ago in Puerto Peñasco. The neighborhood is made up of a very diverse network of mes-tizo and indigenous families. Many of the mestizo families come from Michoacán, the State of Mexico, Jalisco, Puebla, Chi-huahua and Sinaloa. On the other hand, most of the settled indigenous families in the neighborhood belong to the states of Guerrero, Oaxaca and some to the State of Mexico. Most of the indigenous families are engaged in the production and sale of handicrafts. The crafts are very varied, from clay vases to very fine wooden furni-ture with very original designs.
The first families to arrive to the colonia are groups of fishermen that yearly
trav-estado de Guerrero. La mayoría de los arte-sanos y familias que radican en la colonia Obrera son familias provenientes de pue-blos como Ahuehuepan, San Juan Tetelcin-go, Copalillo o Tlamacazapa, que tomaron como destino final el Puerto de Peñasco, en Sonora. Las artesanías que elaboran son hechas en yeso, concha de mar y bisu-tería. Existe una primera distinción en este sentido, ya que los que se dedican princi-palmente a la elaboración de artesanía son las familias de Ahuehuepan y San Juan Tetelcingo, mientras que los de Copalillo y Tlamacazapa se dedican al comercio. En el caso de los de Tlamacazapa, se distinguen por la venta de plata, ya que desde su pue-blo de origen ellos se han especializado en la venta de esta artesanía debido a su cer-canía con la ciudad de Taxco.
La construcción de un lugar propio se inicia con la “toma” de tierras en una co-lonia en la que el metro cuadrado se en-cuentra muy por debajo de los costos del suelo costero. El metro cuadrado hace más de 25 años les costó entre 100 y 200 pesos, por lo que comprar un lote de cien o ciento veinte metros cuadrados representaba un gasto no muy grande, debido a las “buenas ventas” que para ese entonces se tenían. La venta promedio de una familia de artesa-nos era de entre 100 y 300 dólares diarios, esto en el periodo entre 1988 y 1990, cuan-do Peñasco representó junto con Mazatlán, Guaymas, Rosarito y Cabo San Lucas, los “nuevos” destinos turísticos de Playa y Sol en el noroeste mexicano.
Una vez asentadas las familias en estos lo-tes que lograron comprar, el siguiente paso