• No se han encontrado resultados

L 205ºC p PYROLYTIC 1: ºC p p : F02. : p. : p p : 05. p OK. p p

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "L 205ºC p PYROLYTIC 1: ºC p p : F02. : p. : p p : 05. p OK. p p"

Copied!
58
0
0

Texto completo

(1)
(2)

F02 p p : : p p : : p : : 05 30 15 p 3 4 2 205ºC p 1:03 205ºC p p 205ºC p p OK p p P Y R O L Y T I C L R

(3)

1

Manual de instrucciones

Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y

accesorios, los encontrarás en el interior del horno.

Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.

2

Instalación

Uso

1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de

protección.

1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre en

cuenta los datos de la placa de características (1.2.1) y las medidas del mueble en el que se va encastrar el horno (1.2.2, 1.2.3). El aparato debe conectarse a la red mediante una conexión fi ja monofásica, en la cual, la conexión neutro (color azul) con neutro debe quedar garantizada (1.2.4). Introduce el horno y céntralo en el hueco cuidando que el cable sobrante no quede en la parte superior (1.2.5, 1.2.6). Sujétalo al mueble con los dos tornillos suministrados (1.2.7).

Antes de utilizar tu nuevo horno por primera vez caliéntalo en vacío (sin alimento, en posición , 250ºC y 30 minutos de duración). Puede producir humo o mal olor (es normal debido al calentamiento de restos de grasa, etc). Una vez se haya enfriado, efectúa una limpieza previa pasando por el interior un paño húmedo. Desde la pantalla menú del horno, puedes navegar para confi gurarlo a tu gusto y/o para cocinar ayudándote de las distintas teclas. Enciende y cancela. , Pasa por las distintas opciones de los menús. Valida una opción. Permite volver a la pantalla anterior. Bloquea el teclado del horno.

2.1 Accesorios. Según modelos dispones de Bandeja

Estándar (2.1.1), Bandeja Profunda (2.1.2) y Parrilla Estándar (2.1.3) que funcionan de forma independiente. Además puedes combinar cualquier bandeja con la parrilla estándar (2.1.4) formando un conjunto. La Parrilla de extracción parcial (2.1.5) y la Parrilla de extracción total (2.1.6, 2.1.7) son el soporte de las bandejas o conjunto (2.1.8). Si dispones de guías auto extraíbles ”impulse”, introdúcelas primero en el horno sin la bandeja (2.1.9). Las guías ”impulse” salen automáticamente con el peso de la bandeja al abrir el horno. Según modelo, para evitarlo

utiliza el bloqueo (2.1.10). Es obligatorio utilizar una bandeja como soporte de los alimentos con las guías ”impulse” (2.1.11). Para el uso del modo

“cocción a baja temperatura”, es necesaria la

parrilla baja temperatura (2.1.12). Ten en cuenta la posición de las parrillas al introducirlas en el interior. Disponen de topes laterales antivuelco (2.1.13).

2.2 Posición accesorio. Dispones de 5 posiciones para

colocar los accesorios .

2.3 Selección del idioma. Al conectar el horno por

primera vez o tras un corte de suministro eléctrico visualizarás la pantalla de selección del idioma. Pulsa

ó hasta que el idioma deseado se encuentre resaltado y valida (2.3.1).

2.4 Ajuste de hora y fecha. Tras validar el idioma

visualizarás la pantalla de ajuste de fecha y hora (2.4.1). Pulsa ó hasta llegar a la Hora (2.4.2). Valida pulsando y la hora parpadeará (2.4.3). Pulsa ó para cambiar la hora (2.4.4). Una vez ajustada la hora, valida (2.4.5). Repite los mismos pasos para ajustar la fecha y el modo 12 o 24 horas. Cuando todo sea correcto valida (2.4.6).

Nota: El reloj, permite la opción de visualizarlo como

analógico (2.4.7) o digital (2.4.8).

2.5 Modifi cación del idioma. Pulsa . Tras la animación de presentación, visualizarás la pantalla del menú (2.5.1). Pulsa , hasta llegar a

Ajustes, valida pulsando (2.5.2). Pulsa , para seleccionar Idioma, valida (2.5.3). Modifi ca el idioma siguiendo el pasos (2.3.1).

2.6 Modifi cación de hora y fecha. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Pulsa , para seleccionar Hora / Fecha Valida (2.6.1). Modifi ca la Hora siguiendo los pasos (2.4.1 a 2.4.6).

2.7 Función avisador. Pulsa para acceder al menú (2.5.1). Pulsa , para seleccionar Avisador. Valida (2.7.1). Pulsa , para introducir el tiempo. Valida (2.7.2). El tiempo empieza a contar y al fi nalizar emite un pitido. Pulsa para silenciar.

2.8 Ajuste del sonido de las teclas. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona Sonido y

valida (2.8.1). Elige la opción Bip on ó Bip off. Valida (2.8.2).

(4)

e s p a ñ o l

2.9 Ajuste del contraste de la pantalla. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona Visualización y valida (2.9.1). Ajusta el contraste y

valida (2.9.2).

Hay dos modos de pantalla; Permanente. La pantalla se mantiene continuamente encendida y

Espera. Pasado un tiempo la pantalla se oscurece

para ahorrar energía. Selecciona el modo deseado y valida (2.9.3). Para activar una pantalla en espera pulsa la tecla .

2.10 Función luz interior del horno. Cuando el

horno está en modo ahorro de energía la luz se enciende sólo durante unos segundos al pulsar la tecla . Puedes desactivarlo para que la luz permanezca encendida permanentemente durante el cocinado. Para ello, con el horno apagado pulsa simultáneamente las teclas , hasta oír un pitido. Para volver al modo ahorro de energía repite la operación.

2.11 Función Celeris. Alcanza rápidamente la

temperatura seleccionada. Recomendada para platos que necesitan un calentamiento previo. Al alcanzar la temperatura te avisa mediante unos pitidos. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona Celeris y valida (2.11.1). Activa ó desactiva la función y valida (2.11.2).

2.12 Ajuste consumo de electricidad. Permite

consultar el consumo de electricidad del horno. Con un contrato “horas económicas”, puedes ver los detalles del consumo durante dichas horas. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona Consumo y valida (2.12.1). Visualizarás la pantalla de información de consumo, valida (2.12.2). Con , ajusta las bandas económicas inicio y fi n de horas. Cuando hayas modifi cado todos los parámetros deseados, pulsa

para validar (2.12.3).

Nota: Si has introducido los periodos de horas de

banda económica en la función pyrolysis, el horno propondrá iniciar la limpieza a la hora más cercana. Si quieres realizar la pyrolysis inmediatamente, debes cancelar la programación de horas en banda económica.

2.13 Servicios Fagor. Esta opción te permite obtener

los detalles de contacto de atención al cliente y departamentos postventa. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona Info y valida (2.13.1). Accedes a la pantalla de información, para salir pulsa (2.13.2).

2.14 Seguridad niños. Utilízalo para evitar el acceso

a los controles y manipulación por parte de los niños. Con el horno apagado mantén pulsado

hasta visualizar la llave (2.14.1). Al pulsar cualquier tecla aparece la pantalla de teclado bloqueado. Selecciona desbloqueo y valida para desbloquear (2.14.2).

PREPARAR UN PLATO

2.15 Cocción inmediata. Selecciona Funciones de cocinado en el menú y valida (2.15.1), con ,

selecciona la función de cocinado deseada y valida (2.15.2).

Descongelación. Descongela en tiempos mínimos cualquier producto.

Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles rellenos y

carnes magras.

Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior se reparte uniformemente. ideal para paellas, pizzas. Grill suave. Hamburguesas, tostadas y alimentos con pequeña superfi cie.

Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y salsa bechamel.

Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño.

Turbo plus. El calor es producido por la resistencia central.

Calor tradicional ventilado. Para cualquier tipo de plato. Se pueden cocinar varios platos a la vez sin que se mezclen sabores ni olores.

Alimentos delicados. Para yogures o desecado de alimentos (setas).

Calor 3D. Permite cocinar con varias bandejas a la vez.

Grill 4 niveles. Los gratinados son de mayor duración que en un grill normal.

Mantenimiento. Mantiene calientes los alimentos ya cocinados.

Una vez validada la función de cocinado, puedes cambiar la temperatura propuesta con ,

. Pulsa para validarla (2.15.3). Vuelve a pulsar y comienza la cocción (2.15.4). Puedes modifi car la temperatura pulsando (2.15.5). Pulsando tienes la opción de apagar el horno (2.15.6).

Funciones de tiempo

Programación de tiempo. Una vez seleccionada

la función de cocinado, también puedes modifi car las funciones de tiempo. Selecciona , e

introduce la duración de cocinado (2.15.7). Pasado el tiempo seleccionado el horno se apaga y emite un pitido. Para silenciar pulsa la tecla .

Programación hora fi n de cocción. En la pantalla

de opciones de cocinado selecciona , e

introduce la duración de cocinado, a continuación selecciona e introduce la hora de fi n de cocinado (2.15.8). Tras validar, el horno se pondrá

(5)

en modo de espera hasta que la cocción comience (2.15.9).

Opción GRATIN +. Esta función te permite dorar

el alimento. Actúa 5 minutos antes de la fi nalización del cocinado (2.15.10).

Gratin + no puede utilizarse en todos los modos de cocción, como descongelación, mantenimiento y alimentos delicados.

2.16 Cocción Recetas. Sirve para cocinar recetas,

ajustando la cantidad que desees en función de los comensales.

Selecciona Recetas en el menú y valida (2.16.1),

el horno dispone de 6 tipos de alimentos; Carnes

blancas, carnes rojas, Pescados, Verduras, Pasteles, Tartas / Quiches.

Elige el alimento deseado con , y valida (2.16.2). Selecciona la receta y valida (2.16.3). Introduce el peso y valida (2.16.4), el horno recomienda un nivel (2.16.5). Cuando esté listo valida. Automáticamente el horno hace los cálculos necesarios y mostrará el tiempo y la hora de fi n de cocción (2.16.6). Al terminar el horno se apaga, emite un pitido y la pantalla mostrará que el plato está listo (2.16.7).

Si lo deseas puedes modifi car el tiempo de fi n de cocinado. Pulsa y selecciona modifi ca el tiempo con , y valida.

2.17 Calor residual . Si el horno una vez apagado

todavía se mantiene caliente visualizarás en la pantalla mientras la temperatura interior sea superior a 60ºC.

2.18 Desconexión automática. Si por olvido no has

desconectado el horno, este se desconecta automáticamente al cabo de un tiempo. Con una temperatura inferior a 100ºC el horno se desconecta en 10 horas. Con una temperatura superior a 100ºC se desconecta al cabo de 3 horas.

2.19 Cocción Master Cheff. Sistema de cocina

inteligente. Calcula automáticamente los ciclos de tiempo y temperatura, mediante sensores electrónicos que miden el nivel de humedad y variaciones de temperatura. Tiene dos fases:

Fase 1: Recopilación de la información. Determina

el tiempo de cocción ideal. Esta fase dura entre 5 y 40 minutos según el plato. Selecciona Master

Chef en el menú y valida (2.19.1), elige el tipo de

plato a cocinar de entre los doce propuestos por

el horno y valida (2.19.2). El horno te muestra el nivel correcto al que colocar la bandeja, valida cuando esté listo (2.19.3). Aparece la pantalla de recopilación de información (2.19.4), durante el proceso visualizarás .

En Master Chef no es necesario el precalentamiento. El ciclo de cocción debe comenzar obligatoriamente con el horno frío. Si el horno estaba caliente por un uso anterior, debes dejarlo enfriar.

Importante: No abras la puerta durante esta fase porque perjudicaría el cálculo y registro de la información.

Fase 2: El símbolo de recopilación de información desaparece y es sustituido por el tiempo que queda para terminar la cocción (2.19.5). Cuando el plato esté listo (2.19.6), el horno se apaga y emite un pitido. Para silenciar, pulsa .

2.20 Cocción a baja temperatura. Permite conservar

tierna la carne y es más homogénea. Las cocciones son largas pero poco intensas, pueden durar hasta 6 horas.

Selecciona Baja Temperatura en el menú y valida

(2.20.1), elige el tipo alimento a cocinar de entre las 6 opciones y valida (2.20.2). El horno sugiere

utilizar el conjunto baja temperatura (2.20.3),

valida. El horno recomienda un nivel (2.20.4), valida. El horno comienza la cocción con un tiempo defi nido (2.20.5), cuando este llega a su fi n, visualizarás (2.20.6), y el horno se apaga y emite un pitido.

Nota: Utilizar el accesorio específi co para baja

temperatura.

2.21 Función memorias. Te permite memorizar 3

modos en la función de cocinado. Selecciona

Memorias en el menú y valida (2.21.1). Selecciona Última cocción y valida (2.21.2). Visualizarás los

parámetros de la última cocción, valida (2.21.3). Selecciona Memorizar y valida (2.21.4). Elige una de las tres memorias para guardar y valida (2.21.5). Visualizarás (2.21.6), valida. Se visualiza

Ajustes memorizados (2.21.7). En este momento

los ajustes están guardados, puedes comenzar la cocción pulsando validar , o salir pulsando

.

Para utilizar alguna de las memorias guardadas, selecciona Memorias en el menú y valida (2.21.8). Selecciona el número de memoria que quieres usar y valida (2.21.9). Si los datos son correctos valida (2.21.10) y el horno se pondrá en funcionamiento (2.21.11).

(6)

e s p a ñ o l

(3.4.1). Selecciona AUTOPYRO y valida (3.4.2). Visualizarás (3.4.3), valida. El horno comienza a calcular la duración conforme el grado de suciedad y por seguridad, la puerta se bloquea (3.4.4).

3.5 Tras la pyrolysis s/modelo. Extrae las guías

laterales para limpiar los restos de grasa o ceniza que puedan quedar tras los procesos de limpieza. Según modelos las guías laterales disponen de dos tipos de fi jación, sin soporte (3.5.1, 3.5.2) o con soporte, (3.5.4, 3.5.5). Una vez extraídas utiliza un paño húmedo para limpiar las paredes laterales (3.5.3, 3.5.6). Una vez limpias las paredes del horno vuelve a colocar las guías.

Si tu horno dispone de grill abatible, tira hacia arriba y presiona para bajarlo (3.5.7) y limpia el techo con un paño húmedo (3.5.8).

3.6 Limpieza de los cristales.

Limpieza exterior. Utiliza un trapo suave

empapado con producto limpiacristales.

Limpieza interior. Si el interior de los cristales

está sucio, puedes desmontarlos para su limpieza.

Cuando el horno esté frío, abre la puerta del todo (3.6.1), y fíjala con los topes rojos que se suministran en la bolsita de accesorios (3.6.2). Introduce los dos accesorios restantes para levantar el cristal haciendo palanca (3.6.3). Retira el cristal (3.6.4), límpialo y sécalo con un paño (3.6.5). Si es necesario retira el conjunto de cristales interiores de la puerta. Este conjunto puede estar formado por uno o dos cristales según modelo con un tope negro en cada esquina. Para extraerlos introduce la mano por la parte inferior de la puerta y tira hacia arriba (3.6.6). Una vez extraídos retira los topes para limpiar los cristales (3.6.7). Cuando los cristales estén limpios (3.6.8), vuelve a encajarlos en los topes de goma, con el pitón hacia arriba (3.6.9) y coloca los cristales de forma que “L” izquierda y “R” derecha queden al lado de las bisagras (3.6.10). Para terminar coloca el cristal restante de forma que leas la palabra PYROLYTIC (3.6.11). Retira los topes (3.6.12) y cierra la puerta.

Advertencias de uso:

• Asegúrate de que el horno está apagado. • Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe. • Nunca utilices máquinas de limpieza a vapor.

3.7 Limpieza exterior del horno: Usa productos

neutros. Sécalo bien con un paño suave.

3

Mantenimiento y

limpieza

3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para

lavavajillas. Si los limpias a mano, usa detergente de uso corriente. Ponlos a remojo para facilitar la limpieza.

3.2 Limpieza por pyrolysis.

• La limpieza se produce por eliminación de la suciedad a altas temperaturas.

• Los humos y olores se eliminan al pasar por un catalizador.

• No es necesario esperar a que el horno tenga mucha grasa para efectuar la limpieza. • Después de la pyrolysis, cuando el horno

esté frío, pasa un paño húmedo para retirar los restos de ceniza blanca.

• Antes de poner en marcha la pyrolysis saca todos los accesorios del horno, incluyendo los accesorios de cocina y guías telescópicas.

• Si hay desbordamientos importantes, retíralos antes de efectuar la pyrolysis para evitar que se infl amen o se produzca demasiado humo. • Durante la pyrolysis las superfi cies se

calientan más que durante el uso normal. Mantenga alejados a los niños.

3.3 Pyro turbo. La duración es de dos horas y

garantiza una limpieza intensa y profunda en el interior del horno. Selecciona Limpieza en el menú y valida (3.3.1). Selecciona PYRO

TURBO y valida (3.3.2). Visualizarás (3.3.3),

valida. La pyrolysis comienza y por seguridad, la puerta se bloquea (3.3.4). Al terminar la limpieza visualizarás (3.3.5). Cuando la puerta se desbloquee, el horno te indica que la limpieza se ha terminado.

Si lo deseas puedes modifi car la hora de fi n de limpieza. Pulsa , selecciona Modifi car y valida (3.3.6). Selecciona , modifi ca la hora de fi n de limpieza y valida (3.3.7). En la pantalla principal visualizarás para indicar que el horno está programado (3.3.8).

Notas: Los parámetros de temperatura y

tiempo son fi jos y no se pueden modifi car. En esta opción de pyrolysis, es factible la limpieza de la bandeja esmaltada, retira previamente el exceso de grasa acumulada y posiciónala en el nivel 2.

3.4 Autopyro. Calcula automáticamente el tiempo

de limpieza en función del grado de suciedad. Selecciona Limpieza en el menú y valida

(7)

6

Medio-ambiente

4

5

Solución de problemas Seguridad

Hay una serie de incidencias que puedes solucionar.

4.1 El horno no calienta. Comprueba si está

conectado o el fusible no está fundido. Incrementa la temperatura seleccionada.

4.2 La luz interior no funciona. Cambia la

bombilla o cambia el fusible.

4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la

temperatura y/o limpia el horno.

4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza.

Comprueba que la puerta está bien cerrada. Fallo del sistema de bloqueo o sensor de temperatura. Llama al Servicio Técnico.

4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado

la temperatura de elección. El ciclo de cocción está fi nalizado.

4.6 El horno muestra la llave de bloqueo.

Funcionamiento normal. Desbloquea manteniendo pulsando la llave.

4.7 Hace ruido después de la cocción. Es

normal, el ventilador sigue funcionando hasta reducir la temperatura del interior y la del exterior. No manipules el horno. Llama al Servicio Técnico.

4.8 Avisos de incidencias.

Fallo del sensor de temperatura. Puerta bloqueada (4.7.1). No es posible realizar la pyrolysis. Fallo de bloqueo de la puerta. Fallo del software.

Corte de la alimentación eléctrica durante el cocinado.

Desconexión automática por llevar varias horas funcionando (4.7.2).

No manipules el horno. Para repararlo llama

al servicio técnico.

El horno ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente. Respeta el medio ambiente. Precalienta el

horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla). Usa preferentemente moldes de color oscuro. Para largos periodos de horneado desconecta el horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.

Gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

El símbolo indica que no debe eliminarse el aparato utilizando los contenedores tradicionales para residuos domésticos.

Entrega tu horno en un centro especial de recogida.

El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para la salud, el medio ambiente y permite ahorrar energía y recursos. Para mas información, contacta con las autoridades locales o establecimiento donde adquiriste el horno.

• La instalación del horno, debe ser efectuada por un instalador autorizado, que seguirá las instrucciones y esquemas del fabricante. • La instalación eléctrica debe de estar

dimensionada a la potencia máxima indicada en la placa de características y la toma de corriente eléctrica con toma a tierra reglamentaria.

• El circuito de la red que alimenta el horno, debe tener un interruptor de corte omnipolar de al menos 3 mm de separación entre contactos. • Si el cable de alimentación está dañado, debe

ser sustituido por su servicio postventa o personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar un peligro.

• Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de sustituir la lámpara, para evitar posibles choques eléctricos.

• No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta del horno, ya que se puede arañar la superfi cie y provocar la rotura en añicos del vidrio.

• Mantener alejados del horno a los niños pequeños. Durante el funcionamiento, hay partes accesibles que pueden calentarse. • Evitar tocar los elementos calefactores

interiores.

• Este aparato no esta destinado a ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.

(8)

e s p a ñ o l

cordero 1,2 Kg pavo 4 Kg

Tabla de Cocción

Alimento ternera 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 min no no no no no no no si si si si si si no no no 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 13 - 17 min 7 - 9 min 18 - 22 min 18 - 22 min 15 - 19 min 30 - 40 min 180º C 220º C 190º C 230º C 210º C 220º C 230º C 240º C 220º C 220º C 220º C 220º C 210º C 150º C pizza pimientos rojos asados 1,25 Kg magdalenas merluza asada 1,5 Kg cerdo 1,5 Kg pan tomates rellenos 4 unid. fl an langostino al horno 1 Kg pollo 1,25 Kg descongelación para todo tipo de alimentos pescados asados 1 Kg bacalao al horno 1,5 Kg

Programa y temperatura Tiempo Posición

Precalen-tamiento Accesorios car nes y aves ver duras pescados y mariscos varios

(9)

Notice d’utilisation

Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la

documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.

Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.

2

Installation

Utilisation

1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de

protection.

1.2 Raccordement électrique. Vérifi ez et

respectez les caractéristiques de l’appareil fi gurant sur la plaque signalétique (1.2.1), ainsi que les dimensions du meuble destiné à recevoir votre four (1.2.2, 1.2.3).

Votre four doit être branché sur un réseau électrique monophasé à une prise de courant fi xe, en veillant à bien raccorder le neutre du four (fi l bleu) au neutre du réseau (1.2.4). Centrez le four dans le meuble (1.2.5), en prenant soin de ne pas laisser l’excès de câble d’alimentation sur la partie supérieure du four (1.2.6). Fixez le four au meuble à l’aide des deux vis fournies. (1.2.7).

1

Avant d’utiliser votre four pour la première fois, chauffez-le à vide (sans aliment, en position

et à 250º C ) pendant 30 minutes. Vous constaterez peut-être une odeur particulière ou un petit dégagement de fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le four complètement refroidi, utilisez un chiffon humide pour le nettoyer.

L’écran menu permet de naviguer pour programmer le four à votre gré et/ou pour cuisiner à l’aide des différentes touches. pour allumer et annuler. ,

pour faire défi ler les options des menus. pour valider une option. pour revenir à l’écran précédent.

pour verrouiller le clavier du four.

2.1 Accessoires. Selon modèle, votre four est livré avec un Plat Standard (2.1.1), Plat Creux

(2.1.2) et Grille Standard (2.1.3), que vous pouvez utiliser séparément ou en combinant l’un des plateaux avec la grille standard (2.1.4). La Grille d’extraction partielle (2.1.5) et la Grille d’Extraction totale (2.1.6, 2.1.7) constituent le support des plateaux ou de l’ensemble plateau-grille (2.1.8). Si votre four est équipé de glissières télescopiques à extraction automatique « impulse

», introduisez-les en premier lieu dans le four sans le plateau (2.1.9). Grâce aux glissières « impulse », il suffi t d’ouvrir la porte pour que le plateau sorte automatiquement. Vous pouvez, si vous le souhaitez, s/ modèle annuler cette fonction (2.1.10). Il est obligatoire de toujours utiliser un plateau comme support des aliments avec les glissières « impulse » (2.1.11). Pour utiliser le mode

“cuisson à basse température”, la grille basse

température est indispensable (2.1.12. Veillez à mettre correctement en place les grilles, elles sont munies de butées latérales anti-basculement (2.1.13).

2.2 Mise en place des accessoires. Ce four

dispose de 5 positions pour les accessoires .

2.3 Choix de la langue. Au premier allumage du four

ou après une coupure de courant, l’écran de Choix de langue s’ouvre. Presser ou jusqu’à ce que la langue choisie apparaisse en gras et valider

(2.3.1).

2.4 Réglage de la date et de l’heure. Après avoir

validé la langue, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre (2.4.1). Presser ou jusqu’à atteindre l’heure (2.4.2). Valider avec et l’heure se met à clignoter (2.4.3). Presser ou

pour changer d’heure (2.4.4), puis valider (2.4.5). Répéter la même opération pour modifi er la date et le mode 12 ou 24 heures. Quand tout est correct, valider (2.4.6).

Nota: L’horloge peut être affi chée en mode

analogique (2.4.7) ou numérique (2.4.8).

2.5 Choix de la langue. Presser . Après l’animation de présentation, l’écran du menu (2.5.1) s’ouvre. Presser , jusqu’à atteindre

Réglages, valider avec (2.5.2). Presser , pour sélectionner Langue et valider (2.5.3). Choisir la langue en suivant les étapes (2.3.1).

2.6 Modifi cation de l’heure et de la date.

Sélectionner Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Presser , pour sélectionner Heure / Date. Valider (2.6.1). Modifi er l’heure en suivant les étapes 2.4.1 à 2.4.6.

2.7 Fonction Minuterie. Presser pour accéder au menu (2.5.1). Presser , pour sélectionner

Minuterie. Valider (2.7.1). Presser , pour entrer le temps. Valider (2.7.2). Le

(10)

f r a n ç a i s

décompte du temps commence et un bip se fait entendre à la fi n. Presser pour l’éteindre.

2.8 Réglage du son des touches. Sélectionner Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner Son et valider (2.8.1). Choisir l’option Bip on ou Bip off. Valider (2.8.2).

2.9 Réglage du contraste de l’écran. Sélectionner Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner Affi chage et valider (2.9.1). Régler le contraste et

valider (2.9.2).

Il existe deux modes d’écran : Permanent - l’écran reste constamment allumé- et Veille - au bout d’un moment, l’écran s’obscurcit pour économiser l’énergie. Sélectionner un mode et valider (2.9.3). Pour réactiver l’écran en attente, presser la touche

.

2.10 Éclairage intérieur : Lorsque le four est en mode

économie d’énergie, l’éclairage ne s’allume que pendant quelques secondes lorsque est activée. Pour désactiver ce mode, appuyez simultanément sur les touches , jusqu’à l’émission d’un bip sonore. Procéder de la même manière pour réactiver le mode économie d’énergie.

2.11 Fonction Celeris. Pour atteindre rapidement la

température sélectionnée. Recommandée pour les plats qui exigent un préchauffage. Quand cette température est atteinte, des bips se font entendre. Sélectionner Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner Celeris et valider (2.11.1). Activer ou désactiver la fonction et valider (2.11.2).

2.12 Réglage consommation électrique. Cette

fonction permet de savoir quelle est la consommation électrique du four. Avec un contrat “heures creuses”, vous pouvez voir en détail votre consommation pendant cette période. Sélectionner

Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner Consommation et valider (2.12.1). L’écran

d’information de consommation s’ouvre, valider (2.12.2). Avec , régler en heure creuse le début et la fi n des heures. Après avoir modifi é tous les paramètres voulus, presser pour valider (2.12.3).

Nota: Si vous avez choisi les périodes creuses

pour la fonction pyrolyse, le four proposera de débuter le nettoyage à l’heure la plus proche. Pour réaliser la pyrolyse immédiatement, vous devez annuler la programmation horaire sur la période creuse.

2.13 Services Fagor. Cette option renseigne sur les

services après-vente. Sélectionner Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner Info et valider

(2.13.1). pour accéder à l’écran d’information. Pour quitter, presser (2.13.2).

2.14 Sécurité enfants. Elle sert à empêcher l’accès et

la manipulation par les enfants. Avec le four éteint, maintenir la touche pressée jusqu’à affi cher la clé (2.14.1). En pressant une touche quelconque apparaît l’écran de clavier verrouillé. Sélectionner

Débloquer et valider pour le déverrouiller (2.14.2). PRÉPARER UN PLAT

2.15 Cuisson immédiate. Sélectionner Fonctions de cuisson dans le menu et valider (2.15.1) ; avec

, sélectionner la fonction de cuisine voulue et valider (2.15.2).

Décongélation. Décongèle rapidement tous les aliments.

Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux

fourrés et viandes maigres.

Sole intensive. Chaleur intensive par le dessous répartie uniformément. Idéale pour paellas et pizzas.

Gril doux. Pour hamburgers et pour faire dorer des toasts ou toute autre petite portion d’aliment. Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et sauce béchamel.

Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de grandes dimensions.

Turbo plus. La cuisson s’effectue par la résistance centrale.

Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs.

Aliments délicats. Pour faire du yaourt ou dessécher certains aliments (champignons). Chaleur 3D. Permet une cuisson parfaite sur trois niveaux à la fois.

Gril 4 puissances. Pour des gratins vraiment réussis.

Maintien au chaud. Pour maintenir au chaud les plats cuisinés.

Une fois la fonction de cuisson sélectionnée, vous pouvez modifi er la température proposée avec

, . Presser pour la valider (2.15.3). Represser et la cuisson commence (2.15.4). Vous pouvez modifi er la température en pressant (2.15.5). En pressant vous avez l’option d’éteindre le four (2.15.6).

Fonctions de temps

Programmation du temps. Une fois la fonction de

cuisson sélectionnée, vous pouvez aussi modifi er les fonctions de temps. Sélectionner et entrer

la durée de cuisson (2.15.7). À l’issue du temps sélectionné, le four s’éteint, un bip se fait entendre. Pour le stopper presser la touche .

(11)

Programmation heure fi n de cuisson. Sur l’écran

des options de cuisson sélectionner et entrer

la durée de cuisson, puis sélectionner et entrer l’heure de fi n de cuisson (2.15.8). Après avoir validé, le four se met en mode attente jusqu’à ce que la cuisson commence (2.15.9).

Option GRATIN +. Cette fonction permet de

dorer l’aliment. Elle agit 5 minutes avant la fi n de la cuisson (2.15.10).

Gratin + n’est pas utilisable pour tous les modes de cuisson, comme la décongélation, le maintien et les aliments délicats.

2.16 Cuisson Recettes. Cette fonction sert à cuisiner

des recettes en adaptant la quantité au nombre de convives.

Sélectionner Guide culinaire dans le menu

et valider (2.16.1) ; le four dispose de 6 types d’aliments ; Viandes blanches, viandes rouges,

Poissons, Légumes, Gâteaux, Tartes / Quiches.

Choisir le type d’aliment avec , et valider (2.16.2). Sélectionner la recette et valider (2.16.3). Entrer le poids et valider (2.16.4), le four recommande un niveau (2.16.5). Quand il est prêt, valider. Le four réalise automatiquement les calculs nécessaires et affi che le temps et l’heure de fi n de cuisson (2.16.6). â la fi n de la cuisson, le four s’éteint, un bip se fait entendre et l’écran indique que le plat est prêt (2.16.7).

Vous pouvez modifi er le temps de fi n de cuisson. Presser et sélectionner modifi er le temps avec , et valider.

2.17 Chaleur résiduelle . Indique que le four, une

fois éteint, est encore chaud. Le thermomètre reste affi ché tant que la température à l’intérieur du four est supérieure à 60º C.

2.18 Arrêt automatique. Si vous avez oublié d’éteindre

le four, il s’arrête automatiquement au bout d’un certain temps. À une température inférieure à 100º C, le four s’arrête au bout de 10 heures. À une température supérieure à 100º C, il s’arrête au bout de 3 heures.

2.19 Cuisson Master Chef. Système de cuisine

intelligent. Calcule automatiquement les cycles de temps et température au moyen de capteurs électroniques qui mesurent le niveau d’humidité et les variations de température. Il comporte deux phases :

Phase 1 : Collecte d’information. Détermination du

temps de cuisson idéal. Cette phase dure de 5 à 40 minutes selon le plat. Sélectionner Master Chef dans le menu et valider (2.19.1), choisir le type de

plat à cuire parmi les douze proposés par le four et valider (2.19.2). Le four indique le niveau correct où placer le plat, valider quand il est prêt (2.19.3). L’écran de collecte d’information (2.19.4) apparaît et s’affi che pendant la cuisson.. En Master Chef le préchauffage n’est pas nécessaire. Le cycle de cuisson doit obligatoirement commencer avec le four froid. Si le four est chaud à cause d’un usage antérieur, le laisser refroidir.

Important : Ne pas ouvrir la porte pendant cette phase pour ne pas nuire au calcul et à l’enregistrement de l’information.

Phase 2 : Le symbole de collecte d’information disparaît et est remplacé par le temps qui reste pour terminer la cuisson (2.19.5). Quand le plat est prêt (2.19.6), , l’indication (2.20.6) apparaît, le four s’éteint et un bip se fait entendre. Pour le stopper, presser .

2.20 Cuisson à basse température. Elle maintient la

viande plus tendre et elle est plus homogène. Les cuissons, longues mais peu intenses, peuvent durer jusqu’à 6 heures.

Sélectionner Basse T ºC dans le menu et valider

(2.20.1) ; choisir le type d’aliment à cuire parmi les 6 options et valider (2.20.2). Le four suggère d’utiliser l’ensemble basse température (2.20.3), valider. Le four recommande un niveau (2.20.4), valider. Le four commence la cuisson sur un temps de consigne (2.20.5) ; à la fi n de la cuisson, l’indication (2.20.6) apparaît, le four s’éteint et un bip se fait entendre.

Nota : Utiliser l’accessoire spécifi que pour basse

température.

2.21 Fonction Mémoires. Cette fonction permet

d’enregistrer 3 modes dans la fonction de

cuisine. Sélectionner Mémoires dans le menu

et valider (2.21.1). Sélectionner Dernière plat et valider (2.21.2). Les paramètres de la dernière cuisson apparaissent, valider (2.21.3). Sélectionner

Mémoriser et valider (2.21.4). Choisir l’une des

trois mémoires pour les conserver et valider (2.21.5). L’indication (2.21.6) apparaît, valider. Le message Réglages mémoriser (2.21.7) apparaît. À ce moment, les réglages sont enregistrés, vous pouvez commencer la cuisson en pressant valider

, ou quitter en pressant . Pour utiliser une des mémoires enregistrées, sélectionner Mémoires dans le menu et valider (2.21.8). Sélectionner le numéro de la mémoire à utiliser et valider (2.21.9). Si les données sont correctes, valider (2.21.10) et le four se met en marche (2.21.11).

(12)

f r a n ç a i s

four commence à calculer la durée en fonction de la saleté et, par mesure de sécurité, la porte se verrouille (3.4.4).

3.5 Après la pyrolyse s/modèle. Commencez par

enlever les glissières latérales. Selon les modèles, deux sont les types de fi xation des glissières latérales : sans support (3.5.1, 3.5.2) ou avec support (3.5.4, 3.5.5). Une fois les glissières enlevées, utilisez un chiffon humide pour nettoyer les restes de graisse ou de cendre des parois latérales (3.5.3, 3.5.6). Une fois les parois du four nettoyées, remettez en place les glissières. Si votre four est muni d’un gril rabattable, poussez sur le support pour le rabattre (3.5.7) et nettoyez le plafond du four avec un chiffon humide (3.5.8).

3.6 Nettoyage des vitres.

Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux

imprégné d’un produit nettoyant pour vitres.

Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres est sale,

vous pouvez les démonter pour les nettoyer. Laisser refroidir complètement l’appareil. Ouvrez complètement la porte (3.6.1) et bloquez-la à l’aide des deux butées rouges, fournies dans la pochette des accessoires de votre appareil (3.6.2). Insérez les deux autres accessoires pour faire levier, afi n de déclipper la vitre (3.6.3). Enlevez la vitre (3.6.4), nettoyez-la et séchez-la avec un chiffon (3.6.5). Si nécessaire, retirez l’ensemble des vitres intérieures de la porte. Cet ensemble est composé d’une ou de deux vitres selon modèle, avec à chaque coin une butée en caoutchouc noire. Pour retirer les vitres, introduisez la main par-dessous la porte et tirez vers le haut (3.6.6). Une fois les vitres retirées, enlevez les butées pour nettoyer les glaces (3.6.7).

Les vitres une fois nettoyées ( 3.67.8) repositionnez les quatre coins en caoutchouc, avec la butée vers le haut (3.6.9) et remettez en place les vitres, en veillant à ce que « L » se situe à gauche et « R » à droite côté charnières (3.6.10). Pour terminer, clippez la dernière vitre en plaçant l’indication PYROLYTIC vers vous (3.6.11). Retirez les butées rouges (3.6.12) et fermez la porte.

Précautions importantes :

• Avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage, assurez-vous que le four est éteint.

• Avant de procéder au déclippage des vitres, laissez-les refroidir complètement. • N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour

nettoyer votre four.

3.7 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez toujours

des produits neutres. Séchez-le soigneusement avec un chiffon doux.

3

Entretien et nettoyage

3.1 Entretien des accessoires. Lavables au

lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de détergent. Les faire tremper s’ils sont très sales.

3.2 Nettoyage par pyrolyse

• Le nettoyage se produit par destruction à haute température des graisses et salissures. • Les fumées et odeurs sont détruites par leur

passage dans un catalyseur.

• Il ne faut pas attendre que le four soit trop chargé de graisse pour effectuer ce nettoyage. • Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four est

froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche.

• Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous les accessoires à l’intérieur du four, y compris la casserolerie et les glissières télescopiques. • Avant le démarrage de la pyrolyse, enlevez les

débordements importants qui auraient pu se produire, afi n d’éviter le risque d’infl ammation ou une production excessive de fumée. • Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent plus

chaudes qu’en usage normal ; éloignez les enfants du four.

3.3 Pyro turbo. Sa durée est de deux heures. Elle

garantit un nettoyage intense et en profondeur de l’intérieur du four. Sélectionner Nettoyage dans le menu et valider (3.3.1). Sélectionner PYRO

TURBO et valider (3.3.2). L’indication (3.3.3)

apparaît, valider. La pyrolyse commence et, par mesure de sécurité, la porte se verrouille (3.3.4). À la fi n du nettoyage, l’indication (3.3.5) apparaît. Quand la porte se déverrouille, le four signale que le nettoyage est terminé.

Vous pouvez modifi er l’heure de fi n de nettoyage. Presser , sélectionner Modifi er et valider (3.3.6). Sélectionner , modifi er l’heure de fi n de nettoyage et valider (3.3.7). Sur l’écran principal le symbole apparaît pour indiquer que le four est programmé (3.3.8).

Nota : Les paramètres de température et de

temps sont fi xes et ne peuvent pas être modifi és. Avec cette option de pyrolyse il est possible de nettoyer la plaque émaillée ; retirer d’abord l’excès de graisse accumulé et la positionner au niveau 2.

3.4 Autopyro. Calcul automatique de la durée

du nettoyage en fonction du degré de saleté. Sélectionner Nettoyage dans le menu et valider (3.4.1). Sélectionner AUTOPYRO et valider (3.4.2). L’indication (3.4.3) apparaît, valider. Le

(13)

6

Environnement

4

5

Résolution des problèmes Sécurité

Vous pouvez vous-même résoudre certaines petites anomalies.

4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four

est branché ou si le fusible fonctionne bien. Augmentez la température sélectionnée.

4.2 La lampe du four ne fonctionne pas.

Remplacez l’ampoule ou le fusible.

4.3 Le four dégage de la fumée durant la cuisson. Baissez la température et/ou

nettoyez le four.

4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.

Vérifi ez la fermeture de la porte. S’il s’agit d’un défaut de verrouillage de la porte ou du capteur de température, faites appel au Service Technique.

4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la

température de votre choix est atteinte ou que la cuisson programmée est terminée.

4.6 Le four affi che la clé de verrouillage.

Fonctionnement normal. Déverrouiller en maintenant la pression sur la clé.

4.7 Le four fait du bruit après la fi n de la cuisson. C’est normal, le ventilateur

continue à fonctionner pour faire baisser la température à l’intérieur et à l’extérieur du four.

4.8 Affi chage d’anomalies.

Défaillance du capteur de température. Porte verrouillée (4.7.1).

Impossible d’effectuer la pyrolyse. Défaut de verrouillage de la porte. Défaut logiciel.

Panne de courant durant la cuisson. Arrêt automatique après plusieurs heures de fonctionnement (4.7.2).

Ne pas manipuler le four. Pour le réparer,

faites appel au Service Technique.

Le four a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement. Respectez l’environnement. Ne préchauffer

le four que si nécessaire (consulter le tableau). Utiliser de préférence des moules de couleur sombre. Pour de longues périodes de cuisson, arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps prévu.

Gestion des appareils électriques ou électroniques mis au rebut.

Le symbole indique que l’on ne doit pas se débarrasser de l’appareil en utilisant les conteneurs traditionnels pour les résidus domestiques.

Remettez votre four dans un centre de collecte spécialisé.

Le recyclage des appareils électroménagers évite des conséquences négatives pour la santé et l’environnement et permet des économies d’énergie et de ressources.

Pour plus d’information, contacter les autorités locales ou l’établissement distributeur du four. • L’installation du four doit être confi ée à un

installateur agréé qui suivra les instructions et les schémas du fabricant.

• L’installation électrique doit être dimensionnée à la puissance maximale indiquée sur la plaque signalétique et la prise électrique équipée d’une mise à la terre réglementaire.

• Le circuit secteur qui alimente le four doit disposer d’un dispositif de coupure omnipolaire avec au moins 3 mm d’écart entre contacts.

• Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien du service après-vente ou toute autre personne qualifi ée afi n d’éviter tout danger.

• S’assurer que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc électrique.

• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour nettoyer la porte du four, car vous risquer de la rayer et de provoquer la cassure en petits morceaux du verre.

• Maintenir les petits enfants éloignés du four. Pendant le fonctionnement, il existe des parties accessibles qui peuvent chauffer.

• Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.

• Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissance, sauf sous supervision ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Son utilisation par des enfants devra être surveillée pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.

(14)

f r a n ç a i s

Agneau 1,2 kg Dinde 4 kg

Tableau de Cuisson

Aliment Veau 1,5 kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 min non non non non non non non oui oui oui oui oui oui non non non 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 13 - 17 min 7 - 9 min 18 - 22 min 18 - 22 min 15 - 19 min 30 - 40 min 180º C 220º C 190º C 230º C 210º C 220º C 230º C 240º C 220º C 220º C 220º C 220º C 210º C 150º C Pizza Poivrons rouges grillés 1,25 kg Madeleines Merlu au four 1,5 kg Porc 1,5 kg Pain tomates farcies 4 unit. Flan Grosses cre-vettes au four 1 kg Poulet 1,25 kg décongélation pour tout type d’aliments Poissons grillés 1 kg Morue au four 1,5 kg

Programme et température Temps Position

Préchau-ffage Accessoires

viandes et volailles

légumes

poissons et fruits de mer

(15)

1

Manual de instruções

Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios

estão no interior do forno.

Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.

2

Instalação

Utilização

1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos

de protecção.

1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em

conta os dados da placa de características (1.2.1) e as medidas do móvel onde vai encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).

O aparelho deve ser ligado à rede através de uma ligação fi xa monofásica, na qual a ligação neutra (cor azul) com neutro deve fi car garantida (1.2.4). Introduza o forno e centre-o no espaço (1.2.5). Tenha o cuidado de não deixar fi car o cabo que sobra na parte superior (1.2.6). Fixe-o ao móvel com os dois parafusos fornecidos (1.2.7).

Antes de utilizar o seu novo forno pela primeira vez, aqueça-o vazio (sem alimentos no forno e na posição

, a 250ºC e durante 30 minutos. Pode produzir fumo ou mau cheiro (é normal devido ao aquecimento de restos de gordura, etc). Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao forno passando um pano húmido no interior do forno.

Desde o ecrã “Menu” do forno, pode navegar para o confi gurar como desejar e/ou servindo-se das diferentes teclas. Acende e cancela. , Teclas que passam pelas diferentes opções dos menus. Para validar uma opção. Permite voltar ao ecrã anterior.

Bloqueia o teclado do forno.

2.1 Acessórios. Consoante os modelos existe um Tabuleiro standard (2.1.1), Tabuleiro profundo

(2.1.2) e Grelha standard (2.1.3) que funcionam de forma independente. Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro com a grelha standard (2.1.4) formando um conjunto. A grelha de extracção parcial (2.1.5) e a grelha de extracção total (2.1.6, 2.1.7) são o suporte dos tabuleiros ou do conjunto (2.1.8). Se tem guias auto extraíveis ”impulso”, introduza-as primeiro no forno sem o tabuleiro (2.1.9). As guias ”impulso” saem automaticamente com o peso do tabuleiro

quando abrir o forno, s/ modelo para evitá-lo utilize o bloqueio (2.1.10). É obrigatório utilizar um tabuleiro como suporte dos alimentos com as guias ”impulso” (2.1.11). Para a utilização do modo “cozedura a

baixa temperatura”, é preciso o grelhador baixa

temperatura (2.1.12). Tenha em conta a posição das grelhas quando as introduzir no interior. Têm amortecedores laterais anti-viragem (2.1.13).

2.2 Posição acessório. Tem 5 posições para colocar

os acessórios .

2.3 Selecção do idioma. Ao ligar o forno pela primeira

vez ou após um corte do fornecimento de energia surgirá o ecrã de selecção do idioma. Prima ou

até visualizar destacado o idioma desejado; em seguida valide premindo (2.3.1).

2.4 Ajuste de hora e data. Uma vez validado o idioma,

surgirá o ecrã de ajuste de data e hora (2.4.1). Prima ou até surgir “Hora” (2.4.2). Valide premindo e a hora fi cará a piscar (2.4.3). Prima ou para modifi car a hora (2.4.4). Uma vez ajustada a hora, valide premindo (2.4.5). Repita os mesmos passos para ajustar a data e o formato de 12 ou 24 horas. Uma vez tudo ajustado como desejado, valide premindo (2.4.6).

Nota: O relógio permite a opção de formato

analógico (2.4.7) ou digital (2.4.8).

2.5 Modifi cação do idioma. Prima . Após a animação inicial, surge o ecrã do menu (2.5.1). Prima , até chegar a Acertos; em seguida valide premindo (2.5.2). Prima , para seleccionar Idioma; em seguida valide premindo (2.5.3). Modifi que o idioma seguindo os passos (2.3.1).

2.6 Modifi cação de hora e data. Seleccione Acertos e

valide (2.5.1, 2.5.2). Prima , para seleccionar

Hora / Data Valide premindo (2.6.1). Modifi que a Hora seguindo os passos (2.4.1 até 2.4.6).

2.7 Função avisador. Prima para aceder ao menu (2.5.1). Prima , para seleccionar “Minuteiro”. Valide premindo (2.7.1). Prima , para introduzir o tempo. Valide premindo (2.7.2). O tempo começará a contar e ao fi nalizar emitirá um apito. Prima para silenciar.

2.8 Ajuste do som das teclas. Seleccione Acertos e

valide (2.5.1, 2.5.2). Seleccione Som e valide (2.8.1). Escolha a opção Bip on (teclas com som) ou Bip off

(16)

p o r t u g u ê s

(teclas sem som). Valide (2.8.2).

2.9 Ajuste do contraste do ecrã. Seleccione Acertos

e valide (2.5.1, 2.5.2). Seleccione Visualização e valide (2.9.1). Ajuste e contraste; em seguida valide (2.9.2).

Há dois modos de ecrã: Permanente (o ecrã fi ca continuamente aceso), e modo Stand by (decorrido um tempo, o ecrã fi ca escuro para poupar energia). Seleccione o modo desejado e valide (2.9.3). Para activar um ecrã em espera, prima a tecla .

2.10 Função luz interior do forno: Quando o forno

estiver no modo de poupança de energia a luz acende-se apenas alguns segundos ao premir . Pode desactivar esta função para que a luz permaneça acessa permanentemente durante a cozedura. Para isso, com o forno desligado prima simultaneamente as teclas , até ouvir um apito. Para voltar ao modo de poupança de energia repita a operação.

2.11 Função Celeris. Permite alcançar rapidamente a

temperatura seleccionada. Função recomendada para pratos que precisam de um aquecimento prévio. Ao alcançar a temperatura, o forno emite uns apitos de aviso. Seleccione Acertos e valide (2.5.1, 2.5.2). Seleccione Celeris e valide (2.11.1). Active ou desactive a função; em seguida valide (2.11.2).

2.12 Ajuste do consumo de electricidade. Função

que permite consultar o consumo de electricidade do forno. Com um contrato “horas económicas”, pode ver os detalhes de consumo durante as horas referidas. Seleccione Acertos e valide (2.5.1, 2.5.2). Seleccione Consumo e valide (2.12.1). Surgirá o ecrã de informação sobre o consumo; em seguida valide (2.12.2). Premindo , ajuste os períodos económicos (início e fi m). Uma vez modifi cados todos os parâmetros desejados, prima

para validar (2.12.3).

Nota: Se foram introduzidos os períodos de horas

de período económico na função “pirólise”, o forno sugerirá iniciar a limpeza a hora mais próxima. Se deseja realizar a pirólise imediatamente, cancele a programação de horas em período económico.

2.13 Serviços Fagor. Esta opção permite obter os

detalhes de contacto de atendimento ao cliente e departamentos pós-venda. Seleccione Acertos e valide (2.5.1, 2.5.2). Seleccione Info e valide (2.13.1). Surgirá o ecrã de informação; para sair, prima (2.13.2).

2.14 Segurança crianças. Utilize esta função para

evitar o acesso e manipulações dos controlos por

crianças. Com o forno desligado, mantenha premida a tecla até visualizar a chave (2.14.1). Ao premir qualquer tecla, surge o ecrã de teclado bloqueado. Seleccione desbloqueio e valide para desbloquear (2.14.2).

PREPARAR UM PRATO

2.15 Cozedura imediata. No menu, seleccione Programas e valide (2.15.1); premindo , seleccione a função de cozedura pretendida; em seguida valide (2.15.2).

Descongelação. Descongela em tempos mínimos qualquer produto.

Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com recheio e

carnes magras.

Calor da placa intenso. O forte calor inferior reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas, pizzas.

Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e alimentos de pequena dimensão.

Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é e molho bechamel.

Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho.

Turbo plus. O calor é produzido pela resistência central.

Calor tradicional ventilado. Para qualquer tipo de prato. Podem cozinhar-se vários pratos de uma vez, sem que se misturem os sabores ou os odores. Alimentos delicados. Para iogurtes ou secagem de

alimentos (setas).

Calor 3D. Permite cozinhar com vários tabuleiros ao mesmo tempo.

Grelhador 4 níveis. Os gratinados são de maior duração do que num grelhador normal. Manutenção. Mantém quentes os alimentos já cozinhados.

Uma vez validada a função de cozedura, pode modifi car a temperatura sugerida premindo , . Prima

para a validar (2.15.3). Ao voltar a premir a tecla começará a cozedura (2.15.4). Pode modifi car a temperatura premindo (2.15.5). Se prime , apresenta-se a opção de desligar o forno (2.15.6).

Funções de tempo

Programação de tempo. Uma vez seleccionada a

função de cozedura, é possível modifi car as funções de tempo. Seleccione , e introduza a duração da

cozedura (2.15.7). Decorrido o tempo seleccionado, o forno desliga-se e emite um apito. Para silenciar, prima a tecla .

Programação hora fi m de cozedura. No ecrã de

opções de cozedura, seleccione , e introduza a

(17)

introduza a hora de fi m da cozedura (2.15.8). Uma vez validado, o forno colocar-se-á em modo de espera até o início da cozedura (2.15.9).

Opção GRATIN +. Esta função permite dourar os

alimentos. Actua 5 minutos antes da fi nalização da cozedura (2.15.10).

A função Gratin(ado) + não pode ser utilizada em todos os modos de cozedura (como descongelação, manutenção e alimentos delicados).

2.16 Cozedura Receitas. Função que serve para

cozinhar receitas, ajustando a quantidade desejada em função dos comensais.

Seleccione Receitas no menu e valide (2.16.1);

o forno dispõe de 6 tipos de alimentos: Carnes

brancas, carnes vermelhas, Peixe, Legumes, Pastéis, Bolos /Quiches

Escolha o alimento pretendido premindo , ; em seguida valide (2.16.2). Seleccione a receita e valide (2.16.3). Introduza o peso e valide (2.16.4) e o forno recomendará um nível (2.16.5). Uma vez pronto, valide. O forno realiza automaticamente os cálculos necessários e surgirá o tempo e a hora de fi m de cozedura (2.16.6). Uma vez terminado, o forno desliga-se, emite um apito e no ecrã surgirá que o prato está pronto (2.16.7).

Se o desejar, pode modifi car o tempo de fi m de cozedura. Prima e seleccione modifi que o tempo premindo , ; em seguida valide.

2.17 Calor residual . Se o forno estiver desligado e

ainda se mantiver quente irá visualizar no visor, enquanto a temperatura interior for superior a 60ºC.

2.18 Desligação automática: Se por esquecimento

não tiver desligado o forno, este desliga-se automaticamente após algum tempo. Com uma temperatura inferior a 100ºC o forno desliga-se em 10 horas. Com uma temperatura superior a 100ºC desliga-se após 3 horas.

2.19 Cozedura Master Cheff. Trata-se de um sistema de

cozinha inteligente, que calcula automaticamente os ciclos de tempo e temperatura através de sensores electrónicos que medem o nível de humidade e variações de temperatura. Tem duas fases:

Fase 1: Recolha de informações. Fase que

determina o tempo ideal de cozedura. Esta fase dura entre 5 e 40 minutos, segundo o prato. No menu, seleccione Master Chef e valide (2.19.1); em seguida escolha o tipo de alimento a ser cozinhado dentre as 12 sugestões do forno; em seguida valide (2.19.2). O forno mostrará o nível correcto em que

colocar a bandeja; valide assim que estiver pronto (2.19.3). Surge então o ecrã de recolha de informações (2.19.4), e durante o processo surgirá o símbolo .

Em “Master Chef” não é necessário o aquecimento prévio. O ciclo de cozedura deve começar obrigatoriamente com o forno frio. Se o forno estiver quente devido a uma utilização anterior, deixar arrefecer.

Importante: Não abra a porta durante esta fase: o cálculo e registo de informações fi cariam prejudicados.

Fase 2: O símbolo de recolha de informações ( ) desaparece e é substituído pelo tempo que fi ca até a fi m da cozedura (2.19.5). Assim que o prato estiver pronto (2.19.6), o forno desligar-se-á e emitirá um apito. Para silenciar, prima .

2.20 Cozedura a baixa temperatura. Permite manter

a carne macia e com temperatura homogénea. As cozeduras são prolongadas mas pouco intensas, com duração de até 6 horas.

No menu, seleccione Baixa Tempª e valide (2.20.1); em seguida escolha o tipo de alimento a cozinhar dentre as 6 opções e valide (2.20.2). O forno sugere então “utilizar o conjunto baixa temperatura” (2.20.3); em seguida valide. O forno recomenda um nível (2.20.4); em seguida valide. O forno começa a cozedura com uma duração defi nida (2.20.5); decorrido o tempo defi nido, surge (2.20.6), o forno desliga-se e emite um apito.

Nota: Utilize o acessório específi co para baixa

temperatura.

2.21 Função memórias. Função que permite memorizar

3 modos na função de cozedura. No menu, seleccione Memória e valide (2.21.1). Seleccione

Fim cozinhados e valide (2.21.2). Surgirão os

parâmetros da última cozedura; em seguida valide (2.21.3). Seleccione Gravar e valide (2.21.4). Escolha uma das 3 memórias para guardar e valide (2.21.5). Surgirá então (2.21.6); em seguida valide. Surgirá “Pré defi nicões” (2.21.7) e então os ajustes fi carão guardados, podendo iniciar a cozedura premido validar ( ), ou sair premindo . Para utilizar alguma das memórias guardadas, seleccione no menu Memórias e valide (2.21.8). Seleccione o número de memória que pretende utilizar; em seguida valide (2.21.9). Se os dados são correctos, valide (2.21.10) e o forno colocar-se-á em funcionamento (2.21.11).

(18)

p o r t u g u ê s

em função do grau de sujidade. No menu, seleccione Limpeza e valide (3.4.1). Seleccione

AUTO-PIRÓ(LISE) e valide (3.4.2). Surgirá

(3.4.3); em seguida valide. O forno começa a calcular a duração segundo o grau de sujidade; por segurança, a porta fi ca bloqueada (3.4.4).

3.5 Após a pirólise / modelo. Retire as guias

laterais para limpar os restos de gordura ou cinza que possam ter fi cado após os processos de limpeza. De acordo com os modelos as guias laterais têm dois tipos de fi xação, sem suporte (3.5.1, 3.5.2) ou com suporte, (3.5.4, 3.5.5). Uma vez retiradas utilize um pano húmido para limpar as paredes laterais (3.5.3, 3.5.6). Quando as paredes do forno estiverem limpas volte a colocar as guias. Se o seu forno dispor de grill rebatível, puxe para cima e pressione para baixá-lo (3.5.7) e limpe o tecto com um pano húmido (3.5.8).

3.6 Limpeza dos vidros.

Limpeza exterior: Utilize um pano suave

embebido com um produto para limpeza de vidros.

Limpeza interior: Se o interior dos vidros

estiver sujo, pode desmontá-los para proceder à sua limpeza.

Quando o forno estiver frio, abra totalmente a porta (3.6.1), e fi xe-a com os amortecedores vermelhos que são fornecidos na bolsa de acessórios (3.6.2). Introduza os dois acessórios restantes para levantar o vidro fazendo uma alavanca(3.6.3). Retire o vidro (3.6.4), limpe-o e seque-o com um pano (3.6.5). Se for necessário retire o conjunto de vidros interiores da porta. Este conjunto pode ser formado por um ou dois vidros de acordo com o modelo e com um amortecedor preto em cada canto. Para retirá-los coloque a mão na parte inferior da porte e puxe para cima (3.6.6). Uma vez retirados tire os amortecedores para limpar os vidros (3.6.7).

Quando os vidros estiverem limpos (3.6.8) volte a encaixá-los nos batentes de borracha, com o bico virado para cima (3.6.9) e coloque os vidros de forma que “L” esquerda e “R” direita fi quem ao lado das dobradiças (3.6.10). Para terminar coloque o restante vidro de forma a ler a palavra PIROLÍTICO (3.6.11). Retire os amortecedores (3.6.12) e feche a porta.

Avisos de utilização:

• Certifi que-se de que o forno está desligado.

3

Manutenção e

limpeza

3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à

máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão, use detergentes de uso corrente. Coloque-os de molho para facilitar a limpeza.

3.4 Limpeza por pirólise

• A limpeza ocorre por eliminação da sujidade a altas temperaturas.

• Os fumos e odores são eliminados quando passam por um catalisador.

• Não é necessário esperar que o forno tenha muita gordura para fazer a limpeza. • Depois da pirólise, quando o forno estiver

frio, passe um pano húmido para retirar os restos de cinza branca.

• Antes de colocar a pirólise a funcionar retire todos os acessórios do forno, incluindo os acessórios de cozinha e guias telescópicas. • Se ocorrerem transbordamentos grandes,

retire-os antes de efectuar a pirólise para evitar que infl amem ou produzam muito fumo.

• Durante a pirólise as superfícies fi cam mais aquecidas do que durante a sua utilização normal. Mantenha as crianças afastadas.

3.3 Pyro turbo. A duração, de duas horas,

garante uma limpeza intensa e profunda do interior do forno. No menu, seleccione Limpeza e valide (3.3.1). Seleccione “PYRO TURBO” e valide (3.3.2). Surgirá (3.3.3); em seguida valide. Dá início a pirólise e, por segurança, a porta bloqueia-se (3.3.4). Uma vez concluída a limpeza, surge (3.3.5). Uma vez a porta desbloqueada, o forno indica que a limpeza foi concluída.

Se o desejar, pode modifi car a hora de fi m de limpeza: prima , seleccione Modifi car e valide (3.3.6). Seleccione , para modifi car a hora de fi m de limpeza; em seguida valide (3.3.7). No ecrã principal surgirá para indicar que o forno se encontra programado (3.3.8).

Notas: Os parâmetros de temperatura e

tempo são fi xos e não se podem modifi car. Nesta opção de pirólise, é possível a limpeza da bandeja esmaltada; retire previamente o excesso de gordura acumulada; coloque-a no nível 2.

3.4 Auto-pirólise. Função que calcula

(19)

6

Meio-ambiente

4

5

Resolução de problemas Segurança

Existem várias incidências que você mesmo pode solucionar.

4.1 O forno não aquece. Verifi que se está ligado

ou se o fusível não está fundido. Aumente a temperatura seleccionada.

4.2 A luz interior não funciona. Mude a lâmpada

ou o fusível.

4.3 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a

temperatura e/ou limpe o forno.

4.4 A limpeza por pirólise não se realiza.

Verifi que se a porta está bem fechada. Falha do sistema de bloqueio ou do sensor de temperatura. Contacte o Serviço Técnico.

4.5 O forno emite um apito. Foi alcançada a

temperatura escolhida. O ciclo de cozedura está fi nalizado.

4.6 O forno mostra a chave de bloqueio.

Funcionamento normal. Desbloquear mantendo premida a chave.

4.7 Faz ruído depois da cozedura. É normal,

o ventilador continua a funcionar até reduzir a temperatura do interior e a temperatura do exterior.

4.8 Avisos de incidências.

Falha do sensor de temperatura. Porta bloqueada (4.7.1). Não é possível realizar a pirólise. Falha de bloqueio da porta. Falha de software.

Corte da alimentação eléctrica durante a cozedura.

Desligação automática por estar a funcionar há várias horas (4.7.2).

Não manipule o forno. Para repará-lo

contacte o serviço técnico.

O forno foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente.

Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente

o forno só quando fi zer falta (consulte a tabela). Use preferentemente moldes de cor escura. Para grandes períodos de cozedura desligue o forno 5 ou 10 minutos antes do tempo previsto.

Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos.

O símbolo indica que o aparelho não deve ser eliminado usando os contentores tradicionais para resíduos domésticos.

Entregue o seu forno num centro especial de recolha.

A reciclagem de electrodomésticos evita consequências negativas para a saúde e para o meio ambiente, e permite poupar energia e recursos.

Para mais informação, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu o forno.

• A instalação do forno deve ser efectuada por um instalador autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante. • A instalação eléctrica deve estar dimensionada

à potência máxima indicada na placa de características e a tomada de corrente eléctrica com tomada de terra regulamentar.

• O circuito da rede que alimenta o forno deve ter um interruptor de corte unipolar de pelo menos 3 mm de separação entre contactos. • Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,

deve ser substituído pelo serviço de pós-venda ou por pessoal qualifi cado por um cabo semelhante com o fi m de evitar danos. • Certifi que-se de que o aparelho está

desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar possíveis choques eléctricos.

• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de metal duros para limpar a porta do forno, já que pode arranhar a superfície e provocar a ruptura no vidro.

• Manter as crianças pequenas afastadas do forno. Durante o funcionamento, existem partes acessíveis que podem aquecer. • Evitar tocar nos elementos aquecedores

dentro do forno.

• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas, ou têm falta de experiência ou conhecimentos, excepto sob supervisão ou após receber instruções sobre a utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. Deverá supervisionar a sua utilização por crianças para evitar que brinquem com o aparelho.

• Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça. • Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.

3.7 Limpeza exterior do forno: Use produtos

Referencias

Documento similar

Blanco Ruiz Diego RAY HUMAN CAPITAL (Consultora RR.HH.)(A Coruña) 1 José Luis Domínguez Rey Boga Sanmartín Cristina ETT Flexiplan (Grupo EULEN), Santiago de Compostela 1

 La significación de la evaluación de la docencia para el mejoramiento de la enseñanza y del aprendizaje, así como para la formación de los profesores y para las políticas

Todos los discos. Internet) Gráfico P-P sobre la serie PPIntern Todos los discos. Comprobación Normalidad: Gráficos P-P. Nivel de Precios. Todos los discos. Respecto a las gráficas

IS P-ESCUDER CROFT P•FRAGA IRIBARNE P-LLORENS TORRES P-PENA SUAREZ P-TEJADA LORENZO 74 P-VERSTRYNGE

La identificación Nagiko/Sh ō nagon es una constante en toda la película que no sólo se apoya en la presencia efectiva del texto de la venerable cortesana durante los momentos más

MEAT (S /P) PASTA (S/P) SOUP S/P TOAST SINGULAR. SWEET S/P

 El primer día de cada semana los alumnos tendrán que traer la bata con los botones desabrochados y los alumnos de P3 también tendrán que traer la sábana.. Los

Teniendo en cuenta los resultados de los ensayos de penetración dinámica (P-5, P-6, P-7, P-8, P-9 y P-10), y los resultados de los ensayos SPT realizados en el sondeo S-2, se