• No se han encontrado resultados

Sobre Christian Duverger, La conversion des Indiens de la Nouvelle Espagne, avec le texte des Colloques des Douze de Bernardino de Sahagún (1564)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Sobre Christian Duverger, La conversion des Indiens de la Nouvelle Espagne, avec le texte des Colloques des Douze de Bernardino de Sahagún (1564)"

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

156 E X A M E N D E LIBROS

S ó l o u n a o b j e c i ó n a este m a g n í f i c o trabajo: para explicar el recurso a determinadas i m á g e n e s y sus usos, su e v o l u c i ó n y m o d a l i -dades, el a u t o r nos r e m i t e constantemente a " l o i m a g i n a r i o " d é l o s consumidores, o sea, la consabida caja negra cuyos misterios nos son vedados. E n efecto, si G r u z i n s k i p u d o p r o p o n e r h i p ó t e s i s expli-cativas del proceso en curso para los i n d í g e n a s y en ciertos casos, p a r a el paso a la escritura occidental o a la r e p r e s e n t a c i ó n p i c t ó r i c a en tres dimensiones p o r ejemplo, resulta imposible hacerlo ahora p o r tratarse de sectores sociales h e t e r o g é n e o s d i f í c i l m e n t e conoci-bles en t é r m i n o s de e t n o s i q u i a t r í a y sobre todo, p o r q u e lo m e n t a l y lo efectivo se c o m b i n a n a q u í de m o d o permanente e inextricable. Es decir, a m e n u d o debemos conformarnos con el reconocimiento de u n proceso y la p o n d e r a c i ó n de sus implicaciones, sin alcanzar l a e x p l i c a c i ó n que lo a c l a r a r í a del todo, puesto que en ú l t i m a ins-t a n c i a , lo e s p e c í f i c a m e n ins-t e i m a g i n a r i o que lo respalda no queda ex-p l i c a d o .

Pero esta o b j e c i ó n que atestigua sin d u d a u n a p r e t e n s i ó n que r a y a en l a i r r e a l i d a d corresponde al alcance de los cuestionamien-tos planteados por el l i b r o de Serge G r u z i n s k i , u n o de los m á s esti-m u l a n t e s , sugerentes y ricos de cuantos han salido a la luz en los ú l t i m o s a ñ o s . Finalmente cabe notar que a pesar del t í t u l o y de la p o r t a d a u n tanto provocadores, el l i b r o es de una solidez científica absoluta, como lo muestran las 820 notas que f o r m a n por sí solas otros estudios complementarios. Sus enfoques rebasan a m p l i a m e n -te la disciplina h i s t ó r i c a y s e ñ a l a n vías nuevas y fructíferas para las ciencias sociales en M é x i c o , las que deben ya asumir el c a r á c t e r i n -t e r d i s c i p l i n a r i o insis-ten-temen-te r e i v i n d i c a d o por ellas.

Solange A L B E R R O El Colegio de México

C h r i s t i a n D U V E R G E R : La conversion des indiens de la Nouvelle Es-pagne, avec le texte des Colloques des Douze de Bernardina de

Sahagún (1564). P a r í s , Editions d u Seuil, 1987, 277 pp.

L a conquista e s p a ñ o l a de A m é r i c a y la d o m i n a c i ó n de sus poblado-res p o r los europeos d i e r o n o r i g e n , desde m u y t e m p r a n o , a distin-tas leyendas de los m á s variados colores. E n el contexto de tales le-yendas, el proceso de e v a n g e l i z a c i ó n , esto es, la c o n v e r s i ó n al c r i s t i a n i s m o de las poblaciones i n d í g e n a s , o c u p ó u n lugar central. Para algunos la e v a n g e l i z a c i ó n c o n s t i t u y ó la e x p r e s i ó n m á x i m a de

(2)

EXAMEN DE LIBROS 157 la grandeza de l a obra de E s p a ñ a ; para otros, en cambio, sólo fue u n a r m a eficaz de d o m i n a c i ó n , u n a d o m i n a c i ó n a la que j u s t i f i c ó y a v a l ó , c o n t r i b u y e n d o eficazmente a l a d e s a r t i c u l a c i ó n c u l t u r a l de las poblaciones sometidas por la fuerza de las armas. De este m o d o , a u n q u e el fin de los científicos sociales sea buscar explicaciones a los procesos que estudian, en estas ' 'leyendas", y m á s allá de la va-r i e d a d de sus detalles e inteva-rpva-retaciones, las explicaciones han sido remplazadas p o r los juicios de valor y los procesos h i s t ó r i c o s some-t i d o s , algunas veces, a groseras simplificaciones. E n essome-te sensome-tido, el estudio de D u v e r g e r tiene el doble m é r i t o de que, se c o m p a r t a n o no sus opiniones, las tomas de p o s i c i ó n y los juicios de valor no son en él incompatibles con las explicaciones.

D u v e r g e r comienza por rechazar algunos estereotipos comunes en las interpretaciones del proceso. A s í , nos dice: " I l y a l à une si-t u a si-t i o n i n é d i si-t e q u i consi-tredisi-t le cliché de la croix alliée d u glaive esi-t q u i appelle une i n v e s t i g a t i o n " ( p . 15).

T a l parece ser, en sus propias palabras, la m o t i v a c i ó n que lo i m -pulsa a encarar esa i n v e s t i g a c i ó n , buscando con ella aportar

. . . aux confluents de l'histoire et de l'anthropologie, les éléments d'une réflexion sur u n processus d'acculturation marqué par la réciprocité. Le Mexique du XVIe siècle voit des missionnaires fidèles à leur foi s'in-dianiser au point de devenir la mémoire culturelle de la civilisation paienne tandis que des Indiens se christianisent tout en restant indiens dans leur être et dans leurs croyances! {Ibid.)

E l proceso de conversion de los indios al cristianismo t u v o en M é x i c o central rasgos peculiares. Desde los primeros momentos, estuvo en m a n o s de las ó r d e n e s mendicantes, especialmente los franciscanos, y sus caracteres b á s i c o s h a b í a n sido fijados, s e g ú n D u v e r g e r , p o r el propio C o r t é s en los momentos iniciales de su em-presa. P r o d u c t o del celo del conquistador fue la llegada a M é x i c o , e n 1524, de los primeros misioneros, " l o s doce a p o s t ó l e s " .

Es j u s t a m e n t e del encuentro de estos primeros misioneros con los jefes i n d í g e n a s que surge el documento, debido a la p l u m a de S a h a g ú n , que sirve de base de reflexión al autor para indagar en el t e m a . E n efecto, el cuerpo central del l i b r o lo constituye la publicac i ó n de la v e r s i ó n franpublicacesa del dopublicacumento publicaconopublicacido publicacomo " C o l o -q u i o s de los D o c e " ,1 precedido p o r u n a n á l i s i s de la historia del

1 Cf. la versión castellana, Coloquios y doctrina cristiana, con que los doce frailes de San Francisco (. . .) convirtieron a los indios de la Nueva España (...) dispuestos porfray Bernardino de Sahagún y sus colaboradores. . . Ed. facsimilar, i n

(3)

-158 E X A M E N DE LIBROS

m a n u s c r i t o y de su autor. E l trabajo, sin embargo, excede con m u -cho el c o m e n t a r i o del documento m i s m o , y se plantea como u n a n á l i s i s del proceso evangelizador en M é x i c o central d u r a n t e el si-glo X V I — e s p e c í f i c a m e n t e hasta 1572, esto es, d u r a n t e la é p o c a de o r o de las ó r d e n e s mendicantes—, de sus peculiares c a r a c t e r í s t i c a s y , especialmente, de su e x t r a o r d i n a r i o é x i t o .

D i j i m o s que la o b r a de D u v e r g e r n o es n e u t r a l . Su autor no o c u l t a su s i m p a t í a p o r la labor de las ó r d e n e s mendicantes, y p a r t i c u l a r m e n t e , la de San Francisco. N o es u n a s i m p a t í a i n d i s c r i m i n a -d a p o r los conquista-dores: en reitera-das ocasiones f o r m u l a -duras c r í t i c a s a funcionarios civiles o al clero secular y destaca los enfren-t a m i e n enfren-t o s de los frailes con las auenfren-toridades civiles en defensa de los i n d i o s . Este ú l t i m o p u n t o , u n i d o a las particulares c a r a c t e r í s t i c a s que asume la e v a n g e l i z a c i ó n en manos de los franciscanos, es justa-m e n t e el a r g u justa-m e n t o fuerte de su defensa de esta labor evangeliza-d o s y su rechazo al " c l i c h é " evangeliza-de la alianza entre la cruz y la espaevangeliza-da. S i n e m b a r g o , al hacerlo, no puede evitar caer en la historia del " a m o b u e n o " y del " a m o m a l o " .

P o r ello, aunque algunos puntos pueden ser compartidos y aun-q u e figuras como la de S a h a g ú n , entre otras, atraigan nuestra sim-p a t í a , los argumentos de D u v e r g e r n o l o g r a n justificar muchos as-pectos d e l proceso. Para nuestro autor, los frailes " . . . d é v e l o p e e n t u n e approche apostolique f o n d é e sur le respect des cultures autochtones; aussi v o i t o n les franciscains p r ê c h e r la bonne parole en n á -h u a t l , en o t o m i o u en t a r a s q u e " ( p . 12).

Pero l a e v a n g e l i z a c i ó n impuesta, con independencia de los m é -todos empleados, se puede considerar ya u n acto de violencia, a menos, claro e s t á , de que partamos del convencimiento de que esa " b o n n e p a r o l e " es la ú n i c a y la verdadera. Es difícil pensar que el proceso de a c u l t u r a c i ó n que se p r o d u j o , a u n cuando los indios no h a y a n sido receptores pasivos, se c a r a c t e r i z ó por la " r e c i p r o c i -d a -d " . Los actos concretos -de violencia —pocos o muchos— no fal-t a r o n : ¿ q u é fueron, si n o , las desfal-trucciones de fal-templos, represenfal-ta- representa-ciones religiosas y códices destinadas a e x t i r p a r el p o l i t e í s m o , a u n q u e h a y a n estado l i m i t a d a s a los p r i m e r o s a ñ o s de la labor evangelizadora? T a m p o c o es j u s t i f i c a c i ó n el que muchos francisca-nos se h a y a n convertido " . . .en ethnologues o u en historiens, app l i q u é s à app r é s e r v e r le souvenir de la grandeur des civilisations app r é -c o l o m b i e n n e s " {ibidem).

traducción, paleografía, versión del náhuatl y notas de Miguel León Porti-lla. México, Universidad Nacional Autónoma de México-Fundación de Investigaciones Sociales, 1986.

(4)

E X A M E N D E LIBROS 159 F i n a l m e n t e , la tolerancia de los frailes t u v o l í m i t e s bastante precisos y las historias de d o n Carlos O m e t o c h t z i n , de A n d r é s M i x -coatl o de M a r t í n O c e l o t l , que el m i s m o autor refiere ( p p . 229¬ 237), son buenos ejemplos de ello.

D e todos modos, es cierto que, en este aspecto, las resistencias f u e r o n relativamente pocas y la labor de c o n v e r s i ó n fue exitosa, r á -p i d a y masiva. C o m o D u v e r g e r s e ñ a l a ,

. . . l a r é u s s i t e s é r a p h i q u e dans le d o m a i n e s p i r i t u e l est au m o i n s aussi é t o n n a n t e que celle de C o r t é s dans le d o m a i n e m i l i t a i r e . O n v o i t en effet u n e p o i g n é e d ' h o m m e s a s c é t i q u e s p a r v e n i r à faire accepter la r e l i -g i o n c h r é t i e n n e à des m i l l i o n s d ' I n d i e n s p a r l a n t plusieurs dizaines de langues d i f f é r e n t e s et r é p a r t i s sur u n t e r r i t o i r e i m m e n s e . . . ( p . 259).

A u n cuando e n este é x i t o , no siempre esperado, h a y a n interve-n i d o el carisma, el azar y la audacia, interve-no parece que se pueda d u d a r de que t a m b i é n tiene que ver, en gran m e d i d a , con el c a r á c t e r y los m é t o d o s de la e v a n g e l i z a c i ó n , temas cuyo a n á l i s i s ocupa la parte m á s significativa del estudio de D u v e r g e r : " . . . i l y a aussi une part de r a t i o n a l i t é quantifiable et analysable q u i tient à la m é t h o d e em-p l o y é e , aussi o r i g i n a l e que c o h é r e n t e " ( em-p . 259).

A q u í el autor evita los j u i c i o s de valor y se i n t r o d u c e en la b ú s -q u e d a de explicaciones. E n manos de los franciscanos —aun-que no los ú n i c o s , son ellos quienes s e ñ a l a n el c a m i n o a las otras ó r d e -nes, dominicos y agustinos— la e v a n g e l i z a c i ó n a d q u i r i ó rasgos particulares y u n a d i n á m i c a p r o p i a : los frailes t e n í a n objetivos claros y , como s e ñ a l a D u v e r g e r , se p r o p o n í a n " c r i s t i a n i z a r " a los i n -d í g e n a s y no " h i s p a n i z a r l o s " , trabajaban " p o r D i o s " y no " p o r E s p a ñ a " .

N o les resultaba pues c o n t r a d i c t o r i o " i n d i a n i z a r " el cristianis-m o si, con ello, apresuraban el é x i t o de su ecristianis-mpresa: de allí el uso de las lenguas v e r n á c u l a s , la necesidad de recuperar la historia i n d í g e -n a , la p a s i ó -n p o r co-nocer su c u l t u r a , la i -n c o r p o r a c i ó -n de muchos rasgos de las creencias y ritos i n d í g e n a s y el uso de conceptos p r o -pios de l a r e l i g i ó n n a t i v a que se p u d i e r a n asimilar con facilidad a l a p r é d i c a cristiana.

T a l p o l í t i c a , al darle p r i o r i d a d al i n d í g e n a como objeto de la e v a n g e l i z a c i ó n , no p o d í a dejar de provocar conflictos con las auto-ridades coloniales y los encomenderos: s e r í a absurdo pensar en los conquistadores como u n todo y no advertir sus diferencias y con-flictos. C o m o p r o d u c t o de sus mismos m é t o d o s , que resultaban de sus propios objetivos, los frailes se v o l v i e r o n finalmente protectores

(5)

160 E X A M E N D E LIBROS

de los indios, lo cual a p o r t ó — j u n t o a su conducta personal— u n elemento fundamental para el é x i t o de la c o n v e r s i ó n .

E l a n á l i s i s del m é t o d o franciscano ocupa la segunda parte de la o b r a , sin d u d a la m á s rica, atractiva e i m p o r t a n t e . Los tres aspectos fundamentales de ese m é t o d o m a r c a n , al m i s m o t i e m p o , la o r g a n i z a c i ó n de esta parte de la obra: el carisma de los religiosos, la i m -p o r t a n c i a y significación del uso de las lenguas v e r n á c u l a s y , -por fin, el peculiar acercamiento de los frailes a las culturas i n d í g e n a s , u n acercamiento que D u v e r g e r d e n o m i n a " a n t r o p o l ó g i c o " . L a base de esta a p r o x i m a c i ó n se encuentra en su p a r t i c u l a r a c t i t u d de los franciscanos frente a las sociedades i n d í g e n a s :

. . . sont les premieres à c o n s i d é r e r les autochtones c o m m e é t a n t à la fois p l e i n e m e n t h o m m e s et p l e i n e m e n t autres. L a d i f f é r e n c e o b s e r v é e n'est pas d é n o c é e c o m m e u n e i n f é r i o r i t é , mais au c o n t r a i r e tenue p o u r une s p é c i f i c i t é , c o n s t i t u t i v e d ' u n e c u l t u r e o r i g i n a l e ( p p . 259-260).

P a r t i c u l a r i m p o r t a n c i a tiene, y a s í lo destaca el autor que otorga a m p l i a a t e n c i ó n al tema, la d e c i s i ó n de los franciscanos de adop-tar las lenguas i n d í g e n a s en el proceso de e v a n g e l i z a c i ó n . Esta a d o p c i ó n i m p l i c a m u c h o m á s que la i n c o r p o r a c i ó n de u n medio efi-ciente de c o m u n i c a c i ó n con los indios. L a p r é d i c a y la e n s e ñ a n z a en lenguas v e r n á c u l a s conlleva, por m á s cuidado que los frailes ha-y a n puesto en su l a b o r , la i n t r o d u c c i ó n en la d o c t r i n a de conceptos y modos de pensamiento i n d í g e n a s , no siempre bien asimilables a sus equivalentes latinos. A s í , este rasgo peculiar del m é t o d o evan-gelizador franciscano da la pista para el t e m a final que interesa a D u v e r g e r .

E n este sentido, el t í t u l o del epilogo es sugerente: " L a p r á c t i c a cristiana de la i d o l a t r í a o la revancha de los dioses m e x i c a n o s " . E n efecto, como el autor lo ha subrayado a lo largo de la obra, en el con-tacto entre hombres y sociedades los i n d í g e n a s no fueron receptores pasivos y , si b i e n las resistencias y rebeliones fueron escasas y fraca-saron, fueron muchos los elementos de las religiones i n d í g e n a s que p e n e t r a r o n en el cristianismo y sobrevivieron en él. E l m i s m o m é -t o d o franciscano lo p e r m i -t i ó , y es-ta posibilidad c o n -t r i b u y ó sin duda t a n t o al é x i t o de la e v a n g e l i z a c i ó n como a d i s m i n u i r las resistencias abiertas: los indios p o d í a n cristianizarse sin dejar de ser indios; la c o n v e r s i ó n masiva se v o l v í a , al m i s m o t i e m p o , u n a f o r m a de resis-tencia é t n i c a , en la m e d i d a en que las costumbres antiguas eran conservadas en el m i s m o i n t e r i o r del culto c a t ó l i c o ( p . 13). E n pala-bras del autor,

(6)

E X A M E N D E LIBROS 161

. . .cette c h r i s t i a n i s a t i o n des I n d i e n s s'est e f f e c t u é e de m a n i è r e t o u t à fait p a r t i c u l i è r e , p u i s q u e l a c o n v e r s i o n n ' a pas é t é i n s é r é e dans u n p r o cessus d ' h i s p a n i s a t i o n . L e c a t h o l i c i s m e s'est donc greffé sur u n fond i n -d i g è n e sans se faire le vecteur -d ' u n e q u e l c o n q u e ' ' o c c i -d e n t a l i s a t i o n ' ' . I l s'en est s u i v i u n i n t é r e s s a n t p h é n o m è n e de m é t i s s a g e c u l t u r e l q u i a v u le c h r i s t i a n i s m e s ' i m p l a n t e r t o u t en é t a n t p a r t i e l l e m e n t p h a g o c y t é p a r les croyances ancestrales et les modes de p e n s é e d ' o r i g i n e p r é h i s p a n i -q u e . O n p e u t d o n c a f f i r m e r , sans c r a i n d r e le p a r a d o x e , -que c'est g r â c e a u x ordres m e n d i a n t s que les I n d i e n s d u M e x i q u e se sont c o n v e r t i s , m a i s q u e c'est é g a l e m e n t g r â c e à eux q u ' i l s sont d e m e u r é s i n d i e n s ( p . 2 6 0 ) .

Es, pues, en el proceso m i s m o , en sus peculiares y c a r a c t e r í s t i c o s rasgos, donde el a u t o r e n c u e n t r a las explicaciones a los p r o b l e m a s e i n c ó g n i t a s que se f o r m u l a n . A p o r t a , a d e m á s , muchos elementos q u e p o n e n de relieve la c o m p l e j i d a d de ese proceso que n o puede entenderse a t r a v é s de reducciones e s q u e m á t i c a s . P o r ello, m á s a l l á de las interpretaciones y de los j u i c i o s v a l o r a t i v o s y de algunas ex-presiones poco felices a nuestro j u i c i o ,2 l a o b r a de D u v e r g e r cons-t i cons-t u y e u n aporcons-te i m p o r cons-t a n cons-t e al c o n o c i m i e n cons-t o del cons-t e m a que no p o d r á ser i g n o r a d o en futuras discusiones.

R a ú l J o s é M A N D R I N I

IEH-S/UNCPBA-CONICET

A s u n c i ó n L A V R I N (comp.): Sexuality and Marnage in Colonial Latin America. L i n c o l n , Nebraska, University ofNebraska Press, 1989, 349 p p . « L a t i n A m e r i c a n Studies Series»». I S B N 0-8032-2885-6.

E l n o m b r e de A s u n c i ó n L a v r i n como c o o r d i n a d o r a de la e d i c i ó n y e l t e m a apasionante que se a n u n c i a en el t í t u l o a t r a e n el i n t e r é s ha-c i a esta ha-c u i d a d a s e l e ha-c ha-c i ó n de ensayos, que ha-c o m b i n a u n a interesante v a r i e d a d de enfoques y m e t o d o l o g í a s c o n u n eje t e m á t i c o c o m ú n de

2 " . . .l'accession des i d i o m e s l o c a u x a u statut de langues é c r i t e s sce-lles l ' a p p a r t e n a n c e d u m o n d e a m é r i n d i e n a u r a n g des n a t i o n s c i v i l i s é e s " ( p . 2 6 0 ) . S i n negar l a i m p o r t a n c i a de l a e s c r i t u r a , que a u n q u e e n f o r m a l i -m i t a d a el -m u n d o a -m e r i n d i o c o n o c i ó , h a y d e t r á s de l a a f i r -m a c i ó n u n a c o n c e p c i ó n e t n o c é n t r i c a de l a escritura, c o n c e p c i ó n hace t i e m p o s e ñ a l a d a p o r d i s t i n t o s autores. V é a s e , p o r e j e m p l o , P E R R O T y P R E I S W E R K , Etnocen¬

trismo e historia (América indígena, África y Asia en la visión distorsionada de la cul-tura occidental). M é x i c o , N u e v a I m a g e n , 1979, p p . 165-173.

Referencias

Documento similar