• No se han encontrado resultados

Puente del Atlántico Norte

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Puente del Atlántico Norte"

Copied!
51
0
0

Texto completo

(1)
(2)

3

北大西洋

(3)

4

南极海

Antártico

双重

Doble

间接

Indirecta

钢质材料

Esqueleto de

acero

小号

Trompeta de

hielo

冰晶

Cristal de

nieve

强调

Lineal

切面

Facetado

骨架结构

Costillas

estructurales

北冰洋

Ártico

夜空

Noche

温柔

Suave

混凝土回路

Loop de

hormigón

鼓舞

音乐

Tambores

Inuits

冰花

Flor del Ártico

Nubes

火花

Destello

铺装

Pavimento

印度洋

Índico

日出

Puesta de sol

聚焦

Enfocada

木质天花板

Techo de

madera

锡塔尔琴

Sitar

竹子

Flor del

bambú

反射

Reflejo

波浪

Ondas

浮顶

Cubierta

flotante

南大西洋

Atlántico Sur

日落

Puesta de sol

水平

Horizontal

木质波浪

Ola de

madera

手风琴

Bandoneón

天堂花

Flor del

Paraíso

辐射

Radiación

纤维

Fibras

剥离型表面

Piel laminar

南太平洋

Pacífico Sur

瞭望

desde las

直射

Directa

alturas

有形的树

Árboles de

hormigón

迪吉里杜管

Aborígenes

Digeridoo

木槿

Hibisco

蜿蜒

Meandros

闪耀

Brillo

预制扶手

Barandilla

prefabricada

北大西洋

Atlántico

Norte

过滤

Filtrada

天空

Cielo abierto

木质围堰

Cofre de

madera

西班牙加利

西亚风笛

Gaita gallega

松球

Piña

灼热

Resplande-ciente

平台

Plataformas

木质接合

Unión de

madera

北太平洋

Pacífico

Norte

滤镜效果

Pixelada

Agua

陶瓷

Piel cerámica

中国二胡

Violín chino

莲花

Flor de loto

马赛克

Mosaico

流动

Fluido

铺装

Pavimento

冰晶

Cristal de

nieve

北极花

Flor del Ártico

Bambú

天堂花

Flor del

Paraíso

木槿花

Hibisco

松球

Piña

莲花

Flor de loto

金属贴

Medallas

南极苔藓

Musgo del

Antártico

北极苔原

Flor de

tundra

印度金盏花

Cristantemo

de la India

天堂花

Flor del

Paraíso

南太平洋美

人蕉

Canna del

Pacífico Sur

加拿大红

枫树

Arce

canadiense

樱桃树

Cerezo

清新的空气

Ozono Limpio

海水

Agua salada

婆罗洲丛林

Selva de

Borneo

百香果

Fruta de la

Pasión

木槿花

Hibisco

松树叶

Acículas

REFERENCIAS GEOGRÁFICAS DEL PUENTE

景观桥的地理信息参考

(4)
(5)

6

(6)

7

CONTEXTO

区域概况

60

滴水湖

DISHUI LAKE

环路

ANILLO RODADO

精品酒店

Hotel Boutique

漂浮泳池

Piscina flotante 主题餐厅

Restaurante temático

45米河道

45m de CANAL

(7)

8

ESPACIO

空间

Sección

Alzado

ANILLO RODADO

SENDERO NATURAL SOBRE MARISMAS

PISCINA FLOTANTE MUELLE NORTE

(8)

9

LOCALIZACIÓN DE REFERENCIAS

地理概念

Tidal platform, Itzurun Beach, Zumaia, Guipúzcoa Province, Spain 西班牙吉普斯夸苏马 亚. 潮汐坪 Balsaín Forest, Segovia Province, Spain 西班牙塞戈维亚巴尔 曼森林 Landes de Gascogne Regional Natural Park, Bordeaux, France 法国波尔多安第斯山 脉. 的加斯科涅地区自 然. 公园 Beach hut in Nassau, Bahamas 巴拿马拿索海滩小屋 Traditional joint, church rehabilita on, Hamburg, Germany

德国汉堡传统的接合 方式

Birch Tree forest near Boston, Massachuse s, United States 美国马瑟诸塞州波士顿 桦树林 Dust in pine forest at Glenmuick, Scotland 苏格兰格伦缪尔松树林

Bosque de pinos en Glenmuick, Escocia

Landas de Gascuña Parque Natural Regional, Burdeos, Francia

Bosque Balsaín, Segovia, España

Bosque de abedules Boston, Massachusets, Estados Unidos

Cabaña de playa en Nassau, Bahamas

(9)

10

REFERENCIAS GEOGRÁFICAS

地理信息参考

PAISAJE DE PLATAFORMAS

UNIÓN DE MADERA

VISTA DEL CIELO

COFRE DE MADERA

PIÑA

LUZ RESPLANDECIENTE

ATLÁNTICO NORTE

Cabaña de playa en Nassau, Bahamas

Bosque Balsaín, Segovia, España

Bosque de pinos en Glenmuick, Escocia

Landas de Gascuña Parque Natural Regional, Burdeos, Francia

Bosque de abedules Boston, Massachusets, Estados Unidos

Rasa mareal, Playa Itzurun, Zumaia, Guipúzcoa, España

Uniones tradicionales en rehabilitación de iglesia, Hamburgo, Alemania

LUZ FILTRADA

平台

木质接合处

日空

木质围堰

灼热

过滤

松球

北大西洋

西班牙塞戈维亚巴尔 曼森林 法国波尔多安第斯山脉的加斯科涅地区自 然公园 美国马瑟诸塞州波士顿 桦树林 苏格兰格伦缪尔松树林 西班牙吉普斯夸苏马亚 潮汐坪阶 德国汉堡传统的接合 方式 巴拿马拿索海滩小屋 Localizaciones geográficas 地理位置

En el Atlántico Norte los bosques madereros se alzan buscando la luz del día para seguir creciendo.

(10)

11

REFERENCIAS APLICADAS

应用参考

Wooden rings (strut and braces)

Top chord

Concrete foundation Steel junction

Bottom chord

每座桥的地理特征将用图像来展示: 通过标识设计从细节上解释其形式特征和对应大洋的地理

位置和地域特点。

El puente incorpora referencias de los lugares que componen el relato geográfico en sus formas y materiales.

Explica sus particularidades a través de sus elementos de señalización.

PAISAJE DE PLATAFORMAS

UNIÓN DE MADERA

VISTA DEL CIELO

COFRE DE MADERA

PIÑA

LUZ RESPLANDECIENTE

LOCALIZACIÓN EN

EL PUENTE

LUZ FILTRADA

平台

木质接合处

日空

木质围堰

灼热

过滤

(11)

12

COFFER

The design of this bridge has to solve the proximity to the large outdoors swimming‐pool. This is the reason why the

structure is a rectilinear empty beam, with constant section. It is built using only wood profiles, in large sections. The

arrangement of the wooden lines responds to both the structural requirements and the visual relation from the

interior of the bridge towards the landscape. In contrary to the open and exposed space around the swimming‐pool,

the space of the coffer bridge generates an quite atmosphere.

CONCEPT

此桥靠近一个大型室外游泳池。因此使用了直线型的中空梁以及连续性断面。使用大面积的木材,一排排木格栅形成线型,

既满足结构要求也使从桥内看向景观带的视线变得更好。和室外的游泳池相反,这里更多的是营造一个安静的氛围。

藻井

设计理念

221

Shanghai Harbour City Development (Group) Co., Ltd

COFFER

The design of this bridge has to solve the proximity to the large outdoors swimming‐pool. This is the reason why the

structure is a rectilinear empty beam, with constant section. It is built using only wood profiles, in large sections. The

arrangement of the wooden lines responds to both the structural requirements and the visual relation from the

interior of the bridge towards the landscape. In contrary to the open and exposed space around the swimming‐pool,

the space of the coffer bridge generates an quite atmosphere.

CONCEPT

此桥靠近一个大型室外游泳池。因此使用了直线型的中空梁以及连续性断面。使用大面积的木材,一排排木格栅形成线型,

既满足结构要求也使从桥内看向景观带的视线变得更好。和室外的游泳池相反,这里更多的是营造一个安静的氛围。

藻井

设计理念

CONCEPT

设计理念

COFFER

The design of this bridge has to solve the proximity to the large outdoors swimming-pool. This is the reason why the

structure is a rectilinear empty beam, with constant section. It is built using only wood profiles, in large sections.

The arrangement of the wooden lines responds to both the structural requirements and the visual relation from the

interior of the bridge towards the landscape. In contrary to the open and exposed space around the

swimming-pool, the space of the coffer bridge generates an quiet atmosphere.

藻井

为了结合桥梁旁边大型游泳池,这座桥的结构采用了直线型中空梁和连续性断面。通过大面积木质梁所形成的木格栅,在

满足结构要求的同时,强化了桥梁内部与景观带之间的视野联系。与游泳池不同,这座桥营造了一个安静的观景空间。

CONCEPTO

设计理念

El diseño de este puente tiene que convivir con la proximidad a la gran piscina rectangular al aire libre

proyectada en el parque. La estructura que es un prisma rectilíneo, con sección constante, acompaña a la

forma de la piscina. El puente está construido utilizando perfiles de madera de grandes secciones.

(12)

13

222

Shanghai Harbour City Development (Group) Co., Ltd

FORM GENERATION

1. 我们想象出一个珍贵的木盒子,漂浮在水面

上,其蕴含了最美的沉静与气味。

2. 盒子在精准的点被拉伸,从而产生可以从安

静的盒子内部看景的巨大开口。

3. 木框架的透空性的提高,让阳光给室内空

间增加了可人的暖色调。

造型构成

1. We imagine a precious wooden box,

floating over the water, which contains

the most beautiful of silences and scents.

2. The box stretches at precise points, thus

leaving large openings for views from the

quiet space of the bridge to the exterior.

3. The porosity of the wooden frame is

increased to filter the sunlight that paints

its interiors with a palette of warm hues.

FORM GENERATION

造型构成

1. We imagine a precious wooden box,

floating over the water, which contains the

most beautiful of silences and scents.

2. The box stretches at precise points, thus

leaving large openings for views from the quiet

space of the bridge to the exterior.

3. The porosity of the wooden frame is

increased to filter the sunlight that paints its

interiors with a palette of warm hues.

1.

漂浮在水面上珍贵的木盒,蕴含了沉静之美。

2.

在特定的点拉伸木盒,产生可以从内部看向外

部景观的开口。

3.

木质框架透明性的提高,让阳光给室内空间的

暖色调。

GENERACIÓN DE FORMA

造型构成

1. Una caja de madera preciosa, flota sobre

el agua y contiene los más bellos silencios y

aromas

2. El cerramiento se abre en lugares

concretos, dejando así grandes huecos que

conectan el espacio tranquilo del puente

hacia el exterior

(13)

14

223

Shanghai Harbour City Development (Group) Co., Ltd

TECHNICAL DESCRIPTION

技术说明

Structural Concept

It is a structural box consisting of four sides formed by linear elements, creating four planes. The result is a structural prism of square section. The deck is supported in the interior of the square the allowing the passage of pedestrians and cyclists. The two vertical sides of the Prism support the structure like large triangulated beams. All the structural elements of the Prism are made of one-piece wood. The upper and lower part of the C respectively hosts the deck and a partial cover of the walkway. The structure allows no horizontal or oblique loads on the supports and the brackets only transmit vertical loads.

Main Structural Elements

1. Abutments: they are part of the main structure and they rely on the foundation (pile cap and deep piles).

2. Prism main structure: it is formed by the two vertical planes of the prism. These planes work as wide edge trusses. They are composed of different section linear elements depending on the side of the prism. The elements section facing the lake will be 2/3 of the elements section facing the city.

3.Secondary Prism structure: These are the two horizontal planes bounding the two vertical planes and contributing the structural functioning of the hole. The upper horizontal surface functions as a shading device and the lower one supports the deck.

4. Supports: the walkway supports are housed in both abutments. There will be no intermediate supports. 5. Secondary structure: has been designed with wood profiles to support the deck.

6. Structural joints:all joints and structural units are also carried out in wood.

Constructive Elements

1. Abutments and land supports: formed by the reinforced concrete deep foundation.

2. Wood structure: it is the main element. It is built with linear elements of different wood finish, bonded together with structural knots also in wood. The entire structure will be ready to maintain its natural color and texture. It will have saline, xylophagous, UV rays and insects and fungi protection agents of breathable varnish.

3. Board: built with planks of wood for outdoor use in its original colour, finished with xylophagous and atmospheric protection varnish. The boards are supported in an auxiliary structure in wood, supported by the main structure. 4. Roof: it is an extension of the walls of the walkway and part of the structure, being finished in the same way. 5. Railing: made also in wood for outdoor use in its original colour, finished with xylophagous and atmospheric protection varnish. The railing is limited to a handrail anchored to the main structure with stainless steel anchors.

6. Lighting: the functional lighting (lamps of golden light) will be staying in the empty interstices of the wooden ceiling. Ornamental lighting will have two components: projectors of blue light, which will be housed in the abutments to light the lower level. Projectors of golden light that will be staying at the bottom of the vertical walls of wood, lighting from the bottom to top of the structural elements.

结构理念

这座桥是包含四面形成的线型元素的盒子结构。结构性剖面是四方形的棱柱。桥面提供内部支撑,可供行人和自行车通 行。所有棱柱元素由一整条木材构成,这种支撑结构像长方形横梁。上部结构和下部结构在支撑桥面的同时,对人行道 起了遮挡作用。无水平力和斜角力作用在支撑物上,斜撑只转移竖向力。

主结构元件

1. 桥台:是主要的结构,位于桥梁基础之上(桩帽和桩)。

2. 主棱柱结构:由两个棱柱的竖向平面(宽边桁架)构成。这些桁架由不同的剖面线元素构成,根据棱柱的边,1/3面

向湖面,2/3面向城市。

3. 次级棱柱结构:两个竖向平面对水平平面起连接作用,从中产生功能性空间。上部结构起了遮阴作用,下部结构对桥

面起支撑作用。

4. 支撑:人行道由桥台支撑,无中间支撑物。

5. 次级结构:木质套件支撑桥面。

6. 结构节点:所有接缝和结构单体由木质材料组成。

建造元件

1. 桥台和地面支撑:由钢筋混凝土基础形成。

2. 木质结构:木质材料为主要元素。由不同木质完成面的线性元件构成,并用木质结构连接。整个结构保持木质原色和

纹理,外喷防腐蚀、防水、防氧化、防紫外线和防蚊虫真菌的涂料保护漆。

3. 板:由室外用原色木板构成,外喷无色清漆,被木质辅助结构支撑,再由主结构支撑。

4. 顶:步道的竖向延伸,是结构的一部分。

5. 栏杆:由室外用原色木板构成,外喷无色清漆,被不锈钢固件固定在主结构上。

6. 照明:功能性照明(金色泛光)置于木顶间隙。装饰性照明主要包括两部分:蓝色照明置于桥台低处;金色照明(自

上而下)置于垂直木墙处。

DESCRIPCIÓN TÉCNICA

技术说明

Principio estructural

Se trata de un cajón estructural constituido por cuatro caras formadas por elementos lineales, que conforman cuatro planos. El resultado es un prisma estructural de sección cuadrada.

En el interior del cuadrado se aloja el tablero que permite el paso de peatones y ciclistas. Los dos lados verticales del prisma soportan la estructura a modo de grandes vigas trianguladas.

Todos los elementos estructurales del prisma son de madera enteriza. La parte inferior y superior de la caja alojan, respectivamente, el tablero y la cubierta parcial de la pasarela. La estructura permite apoyos libres de cargas horizontales u oblicuas por lo que los estribos solo transmiten cargas verticales.

Elementos principales de la estructura

1.-Estribos: Son parte de la estructura principal y se apoyan sobre la cimentación (encepado y pilotes profundos) 2.-Estructura principal del prisma: Es la que forman los dos planos verticales del mismo. Estos planos trabajan como vigas de celosía de gran canto. Están compuestas por elementos lineales de diferente sección dependiendo del lado del prisma que se trate. La sección de los elementos que miran al lago será 2/3 de la sección de los elementos que miran hacia la ciudad.

3.-Estructura secundaria del prisma: Es la que forman los dos planos horizontales, su principal misión es la de atado de los dos planos verticales arriostrándolos. El plano horizontal superior funciona como un umbráculo, el inferior soporta el tablero.

4.-Soportes: Los soportes de la pasarela se alojan en sus estribos en ambas orillas del canal. Sin que existan soportes intermedios.

5.-Estructura secundaria: Se ha proyectado a base de perfiles de madera, de escuadría menor, como soporte de tablero. 6.-Uniones estructurales: Se prevé que todas las uniones y nudos estructurales se realicen también en acero.

Elementos constructivos

La pasarela se compone de ocho elementos básicos:

1.-Estribos y apoyos en tierra: Conformados por la cimentación profunda de hormigón armado.

2.-Estructura de madera: Da cuerpo a la pasarela y constituye su elemento principal. Está construida con elementos lineales de diversa escuadría, unidos entre sí mediante nudos estructurales de acero. Toda la estructura estará preparada para mantener su color y textura naturales. Se protegerá con barnices transpirables resistentes a los rayos UVA y a los agentes salinos y con imprimación contra los xilófagos y hongos.

5.-Tablero: Construido con tablones de madera para intemperie en su color, acabados con barniz de protección a agentes atmosféricos y xilófagos. Los rollizos se soportan en una estructura auxiliar también de madera.

6.- Techo: Formado así mismo por barras de madera que cierran la sección cuadrada d la caja, arrojan sombra sobre el tablero y permiten la visión parcial del exterior.

7.-Barandilla: Se sustenta sobre los perfiles oblicuos de madera y re realiza mediante una malla de acero inoxidable con muy poca presencia en el interior del puente.

(14)

15

224

Shanghai Harbour City Development (Group) Co., Ltd

TECHNICAL DATA

技术资料

TECHNICAL DATA

DATOS TÉCNICOS

技术资料

技术资料

Situación

Puerto

Nombre

Tipología estructural

Movilidad/Rotación

Soportes intermedios

Número de soportes

Luz máxima entre soportes

Longitud máxima de estructura

Longitud máxima de pasarela

Área de paseo

Área total

Área afectada por urbanización

Altura máxima

Ancho máximo de pasarela

Ancho mínimo de pasarela

Altura máxima interior

Altura mínima interior

Material principal de estructura

Material secundario de estructura

Material de soportes

Material de cimentación

Material de pasarela

Material de rastreles

Cota de cimientos

Cota mínima de estructura

Cota superficie del agua

Color 1

Color 2

Norte-Noreste

Viga Vierendel

Madera

Madera

Madera

Hormigón

(15)

16

FORM GENERATION

造型构成

基础

SISTEMA ESTRUCTURAL

结构

Cimientos de hormigón Cordón superior

Unión de acero Anillos de madera

(montantes y travesaños)

(16)

17

ߋૅ桥面 ߋૅ栏杆

ߋૅПৈߣ

ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS

建造

Barandilla de madera

Tablero de madera

(17)
(18)

19

(19)

20

(20)

21

(21)

22

(22)

23

(23)

24

(24)

25

(25)
(26)

28 A B C D E F G H I

2016 年

SYMBOL

The bridge is represented by the pinecone flower, which refers to the forests of North Atlantic.

SIGNING

The bridge provides two signaling elements. The medals and the landmark. MEDALS

The medals announce the bridge when the pedestrian approaches it to cross it.

The small medals overtake the roads. They only include the SYMBOL of the bridge that identifies its relation with the sea that it represents. In the bridge´s entrance, four other medals indicate the uses of the routes that cross the bridge: pedestrians, cyclists and skaters. The big medals are arranged at the starting line of the bridge. They also indicate the sea represented by the bridge inside the globe´s context, the bridge´s symbol and the icon of its shape, next to the year in which they were built. All the bridges with roof incoorporate as well in their structure a signal with the year of its construction. LANDMARK

The landmark contains touch-sensitive information that explains in convention-al language and for the blind, the meaning of the bridge and its reconvention-altion with the sea that it represents. The landmark also contains technical details about the bridge´s symbol (meaning, botany, weather, color). In addition. the landmark incoorporates an earphone that emits environmental sounds related to the own culture of the represented sea.

Senses

Signing and Scence Several Scales

F-Sen.01

北大西洋

Bridge of the North Atlantic Sea

象征 这座桥象征着松球,同时也代表北大西洋岛屿上的丛林。 标识 这座桥主要由两种标识——地贴和标志。 地贴 镶嵌在路上的地贴向行人介绍这座桥的信息。这些信息解释了桥和海洋的 关系。在出入口处,4个特别的地贴显示了通过这座桥地四种人:行人, 骑自行车的人,玩滑板的人,和玩轮滑的人。此外,这些地贴的设置也表 现了桥在海洋中的位置。作为桥的标识,这些地贴也会表现出桥的建成时 间,桥的标识和桥的形状。 标志 标志系统主要包括为盲人准备的可以解释桥和海洋关系的盲文和可以展现 桥的信息的标识(天气,色彩,植物和含义)。 此外, 这个标志也融入了声音设置,让人有身临其境的感觉。 F

North Atlantic Bridge

220 750 750 750 300 300 300 300 300 300 600

Axonometric view of the approach Scale 1:50 轴侧图

比例1:50

South Entrance Scale 1:100 南入口比例1:100 Scale 1:10

比例1:10 North Entrance

Scale 1:100 北入口比例1:100

Interactive landmark

Use of the bridge (lightweight vehicle) Ø 300 mm. Symbol of the bridge Ø 750 mm. Globe location of the bridge Ø 750 mm. Icon of the bridge Ø 750 mm. Symbol of the bridge Ø 300 mm. Use of the bridge (pedestrian) Ø 300 .mm. . Use of the bridge (skating) Ø 300 mm Use of the bridge (skateboarding) Ø 300 mm. Use of the bridge (cycling) Ø 300 mm. X A B C D E F G H I 互动标识

(27)
(28)

32

(29)

34

(30)

36

(31)

38

(32)

40

(33)

42

(34)

44

(35)

46

(36)

48

(37)

50

(38)

52

(39)

54

(40)

56

(41)

58

(42)

60

(43)

62 25 SCALE: DRAWING: DATE: APRIL-2016 NUM: NORTH: NAME: CODE: DESIGN DEVELOPMENT GREEN BELT 7 BRIDGESް઀Єڇࠉ SHANGHAI HARBOUR CITY UNIVERSIDAD EUROPEA DE MADRIDConsulting Architecture and Engineering: ESTUDIO GUADIANA PORRAS LA CASTA CA - GROUPProject Manager:

DEVELOPMENT (GROUP) CO., Ltd Client:

P. P. ARROYO ALBA

Director L. FERNÁNDEZ-ORDÓÑEZCo-Director F. PORRAS-ISLA-FERNÁNDEZCo-Director F.DOMOUSO DE ALBACo-Director F. L. ESTEBAN PENELASCo-Director Architects:

(All dimensions are in milimeters)

C

Indian Bridge

F-Str.00

Excavations 1:250 A3

Structure

R 2.660 m

(0,0) Y X N S W E

Coordinates Refered to 0,0

Excavation area is the 5m offset boundary from foundation footprint All dimensions are in meters

(44)

64

Isometric view

Elevation

Plan

.\Cartela A1\Portada PPT GrEEn_A3-01.png

SCALE: DRAWING:

DATE:

NORTH:

.\caratula2 - Standard\LOGO UE COLOR.JPG CODE:

SCHEMATIC DESIGN

GREEN BELT 7 BRIDGES UNIVERSIDAD EUROPEA DE MADRIDConsulting Architecture and Engineering: ESTUDIO GUADIANA PORRAS LA CASTA CA - GROUPProject Manager:

.\Cartela A1\cagroup logo.jpg .\caratula2 - Standard\logo Harbour City Group.jpg

.\Cartela A1\logo EG.jpg .\Cartela A1\logo1.jpg

景观七座桥 SHANGHAI HARBOUR CITY DEVELOPMENT (GROUP) CO., LtdClient:

P. P. ARROYO ALBA

Director L. FERNÁNDEZ-ORDÓÑEZCo-Director F. PORRAS-ISLA-FERNÁNDEZCo-Director F.DOMOUSO DE ALBACo-Director J. L. ESTEBAN PENELASCo-Director

Architects: A3 1/300

(45)

66

.\Cartela A1\Portada PPT GrEEn_A3-01.png

SCALE: DRAWING:

DATE:

NUM: 03 NORTH:

.\caratula2 - Standard\LOGO UE COLOR.JPG

NAME:

CODE: SCHEMATIC DESIGN

GREEN BELT 7 BRIDGES UNIVERSIDAD EUROPEA DE MADRIDConsulting Architecture and Engineering: ESTUDIO GUADIANA PORRAS LA CASTA CA - GROUPProject Manager:

.\Cartela A1\cagroup logo.jpg .\caratula2 - Standard\logo Harbour City Group.jpg

.\Cartela A1\logo EG.jpg .\Cartela A1\logo1.jpg

景观七座桥 SHANGHAI HARBOUR CITY DEVELOPMENT (GROUP) CO., LtdClient:

P. P. ARROYO ALBA

Director L. FERNÁNDEZ-ORDÓÑEZCo-Director F. PORRAS-ISLA-FERNÁNDEZCo-Director F.DOMOUSO DE ALBACo-Director J. L. ESTEBAN PENELASCo-Director

Architects: A3 1/300

Schematic material types

(46)

68

SCALE: DRAWING:

DATE:

NUM: 03

NORTH: NAME:

CODE: SCHEMATIC DESIGN

GREEN BELT 7 BRIDGES景观七座桥 SHANGHAI HARBOUR CITY DEVELOPMENT (GROUP) CO., LtdClient: UNIVERSIDAD EUROPEA DE MADRIDConsulting Architecture and Engineering: ESTUDIO GUADIANA PORRAS LA CASTA CA - GROUPProject Manager:

P. P. ARROYO ALBA

Director L. FERNÁNDEZ-ORDÓÑEZCo-Director F. PORRAS-ISLA-FERNÁNDEZCo-Director F.DOMOUSO DE ALBACo-Director J. L. ESTEBAN PENELASCo-Director

Architects: A3 1/300

Axial Force

Shear force Bending moment

Stress

1886.52 kN 1899.75 kN

0.42 kN·m 0.43 kN·m

0.40 kN -0.40 kN

-12046.41 kN/m2

(47)

88

(48)

89

DIRECTORES

Pedro Pablo Arroyo Alba

Lorenzo Fernández-Ordóñez

Fernando Porras-Isla-Fernández

Francisco Domouso de Alba

José Luis Esteban Penelas

总监

Doctor Arquitecto, Doctor Ingeniero

建筑学博士,工程学博士

Arquitecto Máster, Ingeniero

建筑师,建筑工程师

Arquitecto Máster

建筑学硕士学位

Doctor Arquitecto

建筑学博士

Doctor Arquitecto

建筑学博士

Arquitectos e Ingenieros

Belén Alosete Jurado

Ángel Barrón Miñambres

Víctor Bustamante Fernández

Jaime Chirinos Ramírez

Jose Caso Terán

Laura García Ardura

Miguel García Jiménez

Borja García Lázaro

Marta García Navarro

Francisco Garrido Antúnez

Enrique Leyva Rico

Daniel Lucio Iglesias

Alba Mª López González

Gabriel Izem Martos Pérez

Sara Núñez Lacasta

Cristina Ortiz Zamorano

Mariana Pabón Pérez

Antonio Peláez Ruiz

Raquel Serrano Vázquez

建筑和工程团队

*

Arquitect

a

建筑师

Arquitecto Máster

建筑学硕士学位

Ingeniero

工程师

Estudiante de Ingeniería

工程系学生

Arquitecto Máster, Máster en Bellas Artes

建筑学硕士学位,艺术硕士学位

Estudiante de Arquitectura

建筑系学生

Arquitecto

建筑师

Arquitecto

建筑师

Ingenier

a

工程师

Arquitecto

建筑师

Ingeniero

工程师

Engineering Student

工程系学生

Ingenier

a

工程师

MBA, Ingeniero

工商管理硕士学位,工程师

Arquitect

a

Máster, Máster en Bellas Artes

建筑学硕士学位,艺术硕士学位

Arquitect

a

Máster, Máster en Tecnologías Emergentes

建筑学硕士学位, 新兴技术硕士学位

Ingenier

a

工程师

Arquitecto

建筑师

Arquitect

a

建筑师

Colaboradores

Javier Blanco Delso

Maciá Jorge Cerdá Inglés

Germán Colomar Martín

Adriana Consuegra Navarro

Francisco Javier Fuentes Quijano

Diego García Cuevas

Pilar Hernández Ruiz-Azcárate

Blanca Herrero Boton

Eduardo Moure Pérez

Amalia Orgaz González

Juan Álvaro Pernía

Jose Real Cambas

Cristina Rodrigo Salazar

Amaia Larrañaga Carricajo

Laura López Gabaldón

Jorge Marañón Guerrero

Daniel Martín-Pintado Dónovan

Cristina Martínez Martín

Marina Rodríguez Sotoca

Carlos Sánchez Espinosa

Fabricio Santos Arias

Cecilia Spampinato

EX Architects

团队合作

Estudiante de Arquitectura

建筑系学生

Arquitecto Máster

建筑师

Estudiante de Arquitectura

建筑系学生

Arquitect

a

Máster

建筑师

Estudiante de Arquitectura

建筑系学生

Arquitecto Máster

建筑师

Estudiante de Arquitectura

建筑系学生

Estudiante de Arquitectura

建筑系学生

Diseñador Gráfico 平面设计师

Arquitect

a

建筑师

Arquitecto Máster

建筑学硕士学位

Arquitecto Máster

建筑学硕士学位

Arquitect

a

建筑师

Estudiante de Arquitectura

建筑系学生

Arquitect

a

建筑师

Arquitecto

建筑师

Arquitecto Máster

建筑学硕士学位

Arquitect

a

Máster

建筑学硕士学位

Arquitect

a

Máster

建筑师

Arquitecto

建筑师

Arquitecto Máster

建筑学硕士学位

Estudiante de Arquitectura

建筑系学生

Arquitecto Máster

建筑师

Ingenieros

Carlos Castañón Jiménez

Gonzalo Fernández Sánchez

Beatriz López-Terradas

Roberto Revilla Angulo

Raúl Rodríguez Escribano

工程团队

Ingeniero Máster

工程学硕士

Doctor Ingeniero

工程学博士

Ingeniera Máster

工程学硕士

Doctor Ingeniero

工程学博士

Doctor Ingeniero

工程学博士

(49)

CRÉDITOS DEL LIBRO

UNIVERSIDAD EUROPEA MADRID

欧洲大学

ESCUELA DE ARQUITECTURA INGENIERÍA Y DISEÑO

建筑工程设计学院

ESCUELA DE DOCTORADO E INVESTIGACIÓN

博士生教育与研究学院

A. I. R. (

建筑国际化研究)实验室设计院

C/ Tajo, s/n Villaviciosa de Odón. 28670 Madrid.

Tel: + 34 902 232350

电话:

+34 902 232350

projectbasedschool.universidadeuropea.es

greenbelt7bridges.uem.es

Autores:

作者

Pedro Pablo Arroyo Alba

Lorenzo Fernández-Ordóñez

Fernando Porras-Isla-Fernández

Francisco Domouso de Alba

José Luis Esteban Penelas

平面设计和布局

Sara Núñez Lacasta

Editado por:

编辑

Traducido por:

翻译

Yanyue WU

吴妍玥

Código de registro:

1609289293500

Fecha de registro:

28-sep-2016 11:04 UTC

Chengcheng (Helen) Zhang

张诚诚

© Edición, textos e ilustraciones

版权所有图文权所有

Los autores.

作者

2016

9

月印于马德里。

Propietarios de derechos de propiedad intelectual y copyright de los puentes publicados en este libro:

本书出版的关于桥梁的知识产权和版权

:

(50)

91

CRÉDITOS DE LA EXPOSICIÓN

ROCA GALLERY MADRID con

UNIVERSIDAD EUROPEA MADRID

欧洲大学

ESCUELA DE ARQUITECTURA INGENIERÍA Y DISEÑO

建筑工程设计学院

ESCUELA DE DOCTORADO E INVESTIGACIÓN

博士生教育与研究学院

A. I. R. (

建筑国际化研究)实验室设计院

C/ Tajo, s/n Villaviciosa de Odón. 28670 Madrid.

Tel: + 34 902 232350

电话:

+34 902 232350

projectbasedschool.universidadeuropea.es

greenbelt7bridges.uem.es

Comisarios:

作者

Pedro Pablo Arroyo Alba

Lorenzo Fernández-Ordóñez

Fernando Porras-Isla-Fernández

Francisco Domouso de Alba

José Luis Esteban Penelas

Equipo de diseño:

团队平面设计和布局

Ángel Barrón

José Caso

Gabriel Izem Martos

Eduardo Moure

Sara Núñez Lacasta

Jaime Querol

Raquel Serrano

Gonzalo Villalba Fernández

Agradecimientos:

特别感谢

Jose Antonio Caballero Montes

Miguel Carmona González

Pedro Chueca Méndez

Jaime Erice Torán

(51)

92

Éste libro ha sido publicado con motivo de la exposición celebrada en Roca Gallery Madrid del 1 al 22 de octubre 2016

Porras-La Casta Arquitectos Estudio Guadiana

CA-Group

TJAD Architectural Global

Projects

Grupo Lledó Shanghai Harbour City

Development Group

Referencias

Documento similar

Services: IT services (Application development and maintenance, Architecture consulting, B2E, BI & DW, BPM, CRM, e-Business, ERP, e-procurement, B2B, Enterprise security, Package

El Centro de Estudios Políticos y Constitucionales organizó este coloquio en colaboración con el Centro de Documentación Europea de la Universidad Complutense de Madrid, que

62 Tabla 25: Flujo de Fondos del escenario optimista para la inversión de la cava impermeabilizada con geomembrana con capital propio .... 62 Tabla 27: Flujo de

In the present paper, we describe the first example of a fluorinated quinolone, enrofloxacin, used as template to prepare a MIP which is applied as a selective sorbent,

la consolidación de un modelo de uniformización jurídica ... España y las reformas en la Unión Europea: de la política al derecho ... Universidad Complutense de Madrid.. Uso de

J Strength Cond Res XX(X): 000–000, 2020—Our aim was to compare dehydration variables, serum electrolytes, and muscle damage serum markers between runners who

7 Instituto de F´ısica de la Materia Condensada, Universidad Aut´onoma de Madrid, Madrid 28049, Spain (Received 6 December 2013; revised manuscript received 11 August 2014; published

In Proceedings of the 2016 International Conference on Indoor Positioning and Indoor Navigation (IPIN), Madrid, Spain, 4–7 October