• No se han encontrado resultados

88. A que no le rinda Amor

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "88. A que no le rinda Amor"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

         

88. A que no le rinda Amor

Compositor: Anónimo

Poeta: Anónimo

Fuente: Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa [CPMHL]

Edición: Mariano L

AMBEA

y Lola J

OSA

(Introducción y edición crítica)

La música y la poesía en cancioneros polifónicos del siglo XVII. Volumen VI

Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa. Volumen III

Madrid: Sociedad Española de Musicología. Consejo Superior de Investigaciones

Científicas, 2011

ISBN: 978-84-00-09372-3

ISBN: 978-84-86878-84-9 (Obra completa)

ISBN: 978-84-86878-22-1 (Volumen III)

En este documento se halla la edición anotada del poema, la partitura con la

transcripción musical a notación moderna, incluida la composición de la voz perdida, y

el facsímil parcial de la obra.

(2)

CANCIONEROPOÉTICO-MUSICALHISPÁNICO DELISBOA 51

87

1

Líquido veneno escupe,

entre flores, hecha un áspid,

pisada una fuentecilla

del grosero pie de un sauce.

2

Húmeda sierpe de plata,

5

en sus giros, roscas hace;

entre estruendos, forma silbos

y escamas riza en cristales.

3

Cólera, su blanca espuma

y halago, su risa fácil;

10

a los duros troncos muerde

y a las tiernas plantas lame.

88

1

A que no le rinda Amor,

dicen, se ha puesto Belilla;

con que ha dado en ser ingrata

sólo por una porfía.

87. «Líquido veneno escupe»

1. La fuente es un elemento esencial en el paisaje bucólico. Sin embargo, la sensibilidad barroca aportó nuevas metáforas e imágenes que vivificaron mitos, lugares, tópicos, etc., renacen-tistas. En este caso, es asombroso cómo la inocente agua de una fuente queda metamorfoseada en un animal peligroso y violen-to. La armonía y la belleza bucólica se han transformado en una espantosa fábula. Lo bello subyace bajo el horror. Es la dinámi-ca del claroscuro barroco.

5. sierpe: “lo mismo que serpiente” (Aut.).

6. roscas hace: “frase que vale encoger y doblar el cuerpo” (Aut.).

10. risa fácil: personificación del sonido del agua de la fuente al caer.

12. Con este verso, y con un giro magnífico, la temible ser-piente es capaz de conmoverse ante las tiernas plantas, lo que

genera un retorno para la sensibilidad del lector-oyente a la ima-gen de la inofensiva y plácida fuentecilla del tópico locus

amœ-nus.

88. «A que no le rinda Amor»

1. le: “la” en el tenor; nos remite a la tiranía de Amor de origen Ovidiano.

3. ingrata: atributo propio de la etopeya femenina de la po-esía áurea.

4. porfía: “contienda o disputa de palabras tenaz y obstina-da” (Aut.).

(3)

52 MARIANOLAMBEA YLOLAJOSA

2

Con su esquivez ha juntado

5

todos los trastes de linda,

que hacer del recato tema

cuasi, cuasi es bobería.

3

Tomó por tan mala parte

los principios de entendida

10

que le parece que sabe

todo lo que desconfía.

89

1

Búcaros de claveles

que se enundan de perlas

por boca de Marica

que está vertiendo perlas.

2

Lágrimas y suspiros

5

dicen lo que me cuesta

el mirar su hermosura

por ser justo el quererla.

3

Ímpetos más ardientes

que entre su yelo templa,

10

6. trastes: “trates” en el tiple 1º; palabra metalírica, ya que remite a la “cuerda atada a trechos en el mástil de la vihuela, u otro instrumento semejante, para distinguir los puntos del dia-pasón” (Aut.). Es decir, por despecho ha armonizado (los

pun-tos son las notas musicales) toda su hermosura para enamorar

más y vengarse con la “esquivez” (v. 5). Tal y como se nos con-firma en la última estrofa.

7-8. Puesto que Belilla ha dado en potenciar su belleza, el recato resulta una tontería.

10. Los principios de mujer hermosa y desdeñosa, según la tipificación literaria de la época.

11. Ya que lo hace por despecho y arrogancia, no porque el ser esquiva le sea connatural, puesto que se trata, al fin y al cabo, de una aldeana, ajena al canon de la dama cortesana.

89. «Búcaros de claveles»

1. Búcaros: “vaso de barro fino y oloroso en que se echa el agua para beber, y cobra un sabor agradable y fragante” (Aut.);

búcaros de claveles: los labios de la dama. Este tipo de

metáfo-ras son las tópicas en la descriptio puellæ.

2. enundan: inundan; perlas: tópica metáfora de los dien-tes.

5. La voz lírica siempre lamenta, en la poesía áurea, la inaccesibilidad de la dama por su extremada superioridad en todos los órdenes, sobre todo, por su belleza.

9. Ímpetos: Ímpetus.

10. yelo: hielo. Es común en la descriptio puellæ o en los lamentos amorosos que la dama sea hielo por su desdén.

10-11. Petrarca enseñó, entre otras facultades, a cantar el carácter paradójico del amor mediante este tipo de contrastes fi-jados con elementos de la naturaleza.

(4)

&

&

&

V

?

23

23

23

23

23

Tiple 1º Tiple 2º Tiple 3º Tenor Guión

Ó ˙ ˙

A que

Ó ˙ ˙

A que

Ó ˙ ˙

A que

Ó ˙ ˙

A que

.w

[

˙ ˙ ˙

no le rin

-˙ -˙b -˙

no le rin

-˙ -˙ -˙

no le rin

-˙ -˙ -˙

no le rin

-˙ -˙ -˙

˙ w

daIA

-˙ w

daIA

-˙ w

daIA

-˙ w

daIA

-˙ w

.w

mor,

.w

mor,

.w

mor,

.w

mor,

.w

&

&

&

V

?

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

5

Ó ˙ ˙

di - cen,

Ó ˙ ˙

di - cen,

Ó ˙ ˙

di - cen,

Ó ˙ ˙

di - cen,

.w

˙ w

seIha pues

-˙ wb

seIha pues

-˙ w

seIha pues

-˙ wb

seIha pues

-˙ wb

˙ w

to Be

b

w

to Be

-˙ w

to Be

-˙ w

to Be

-˙ w

.w

li

-˙ -˙ -˙b

li

-.w

li

-.w

li

-.w

.w

lla;

.w

lla;

.w

lla;

.w

lla;

.w

˙ w

con queIha

˙ w

con queIha

˙ w

˙ w

da - doIen

˙ w

da - doIen

˙ w

˙ w

ser in

-∑

˙ w

ser in

-˙ w

&

&

&

V

?

13

˙b

w#

gra - ta,

˙

w

con queIha

˙

w

gra - ta,

˙

w

˙

w

con queIha

˙

w

da - doIen

˙

w

con queIha

˙

w

˙

w

da - doIen

Ó

w

en

˙

w

ser, en

˙

wb

da - doIen

˙

wb

w

#

˙

ser in

-w

˙

ser in

-w

˙

ser in

-w

˙

ser in

-w

˙

˙ w#

gra

-˙ w

gra

-˙ w

gra

-˙ w

gra

-˙ w

.w

ta

.w

ta

.w

ta

.w

ta

.w

˙ ˙ ˙

só - lo por

˙ ˙ ˙

só - lo por

˙ ˙ ˙

só - lo por

˙ ˙ ˙

só - lo por

˙ ˙ ˙

Transcripción musical: Mariano Lambea Edición de la poesía: Lola Josa

88. A que no le rinda Amor

A 4

(5)

&

&

&

V

?

..

..

..

..

..

20

w

˙

u - na

w

˙

u - na

w#

˙

u - na

w

˙

u - na

w

˙

œ œ w

por - fí

-œ -œ w

por - fí

-œ -œ w

por - fí

-œ -œ w#

por - fí

-œ -œ w

.w

a,

.w

a,

.w

a,

.w

a,

.w

œ ˙

só - lo por

˙

˙

˙

só - lo por

˙

˙

˙

só - lo por

˙

˙

˙

só - lo por

˙

w

w

˙

u - na

w

˙

u - na

w

˙

u - na

w

˙

u - na

w

˙

œ œ w

por - fí

-œ -œ w

por - fí

-œ -œ w

por - fí

-œ -œ w

por - fí

-œ -œ w

.w

a.

.w

a.

.w

a.

.w

a.

.w

U

U

U

U

U

]

138

1 A que no le rinda Amor,

dicen, se ha puesto Belilla;

con que ha dado en ser ingrata

sólo por una porfía.

2 Con su esquivez ha juntado

todos los trastes de linda,

que hacer del recato tema

cuasi, cuasi es bobería.

3 Tomó por tan mala parte

los principios de entendida

que le parece que sabe

todo lo que desconfía.

(6)
(7)
(8)

Referencias

Documento similar

Volviendo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, conviene recor- dar que, con el tiempo, este órgano se vio en la necesidad de determinar si los actos de los Estados

WINTERNITZ, con- vencido de que una "edición crítica del Mtahübhürata era condición sine qua non para toda investigación crítica e histórica relativa a la gran

irrelevancia constitucional del conflicto entre ley nacional y norma comunitaria; la cuestión de los derechos fundamentales y el artículo 10.2 de la CE; marco constitucional

Tras establecer un programa de trabajo (en el que se fijaban pre- visiones para las reuniones que se pretendían celebrar los posteriores 10 de julio —actual papel de los

García Esparza Departamento de Ingeniería Mecánica y Construcción Universitat Jaume I Los edificios, tanto en su conjunto como para cada uno de sus componentes, deben tener

larisation und neue Heiligkeit - Religióse und religionshezogene Sprache bei Friedrich Nietzsche (Berlín, 1971), pp.. industria de la cultura y el antisemitismo del siglo XX,

3. El régimen de concesiones. La posición de la concesionaria pública a) Como ya hemos adelantado, el artículo 2 de la Ley 223/1990 esta- blece que la actividad de difusión de

La recuperación histórica de la terciaria dominica sor María de Santo Domingo en los últimos años viene dada, principalmente, por causa de su posible influjo sobre personajes