• No se han encontrado resultados

22 de Mayo. Manual para los Miembros de las Mesas Electorales

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "22 de Mayo. Manual para los Miembros de las Mesas Electorales"

Copied!
32
0
0

Texto completo

(1)

22 de Mayo

Manual para los

(2)

Supervisado por la Junta Electoral Central Aprobado por Acuerdo del Consejo de Ministros

22 de Mayo

ELECCIONES 2011

Manual para los Miembros de las Mesas Electorales

(3)

Índice

Introducción... 3

Funciones que deben desempeñar los miembros de la Mesa durante la jornada electoral -relación cronológica- . 4 Entre las 8 y las 9 de la mañana 8 de la mañana Reunión en el local electoral ... 4

Comprobación del material electoral ... 5

Comprobación de las condiciones del local electoral ... 10

Recepción de las credenciales de los interventores ... 11

8:30 de la mañana Confección del Acta de constitución de la Mesa ... 12

9 de la mañana a 8 de la tarde Comienzo de la votación ... 13

Desarrollo de la votación ... 14

A partir de las 8 de la tarde Cierre de la votación ... 19

Votan los miembros de la Mesa y los interventores ... 20

Firma de la Lista Numerada de Votantes ... 20

Escrutinio ... 20

Anuncio de los resultados de la votación ... 23

Cumplimentar el Acta de escrutinio ... 23

Cumplimentar el Acta de sesión ... 24

Fin de las funciones de la Mesa Preparar los sobres de documentación electoral ... 25

Cerrar los sobres y ¿ rmarlos ... 26

Entregar los sobres ... 26

Los interventores y apoderados de las candidaturas ... 28

(4)

Este Manual se ha elaborado para que usted pueda desempeñar correc-tamente las funciones que se derivan de su nombramiento como miembro de Mesa. Léalo detenidamente y, a ser posible, con antelación su¿ ciente a la jornada electoral.

Ser miembro de una Mesa Electoral es un deber cívico ineludible. Sin la disposición y el esfuerzo de las más de 500.000 personas (entre miembros titulares y suplentes) que, como usted, forman parte de las Mesas electora-les sería imposible llevar a término la celebración de un proceso electoral. El próximo día 22 de mayo de 2011 se celebran Elecciones Municipales, a Concejos de Navarra y al Parlamento de Navarra.

Son elegidos por los Ayuntamientos, mediante sorteo público, entre perso-nas menores de setenta años y que sepan leer y escribir.

Cada Mesa debe estar compuesta, obligatoriamente, por tres personas: un Presidente o Presidenta y dos vocales, cada uno de ellos con sus dos respectivos suplentes.

Los miembros de las Mesas designados, siempre que desempeñen sus funciones como tales durante la jornada electoral, tienen derecho a:

- Dieta de 62,61 €.

- Permiso retribuido durante el día de la votación, si es laborable, y una reducción de cinco horas de duración en su jornada de trabajo del día des-pués de las elecciones, en el caso de los trabajadores por cuenta ajena y los funcionarios.

- Protección del Sistema de la Seguridad Social frente a las contingencias y situaciones que pudieran derivarse de su participación en las elecciones. Si usted tuviera que hacer uso de esta protección, póngase en contacto con la Delegación/Subdelegación del Gobierno.

INTRODUCCIÓN

¿CÓMO SE DESIGNA A LOS MIEMBROS DE LAS MESAS ¿CÓMO SE DESIGNA A LOS MIEMBROS DE LAS MESAS

ELECTORALES? ELECTORALES?

¿QUÉ DERECHOS Y QUÉ OBLIGACIONES TIENEN LOS MIEMBROS DE LAS MESAS ELECTORALES?

(5)

1. REUNIÓN EN EL LOCAL ELECTORAL

Estos cargos son obligatorios, de manera que se considera delito electo-ral que las personas que han sido designadas miembros de Mesa no se presenten el día de las elecciones para cumplir con este deber.

A las 8 de la mañana del día de la votación deben estar presentes en el local electoral todos los miembros de Mesa y sus suplentes. Éstos, una vez constituida la Mesa, si no han tenido que sustituir a ningún titular, quedan exentos de sus obligaciones y pueden abandonar el local electoral.

Si no se presentase la persona designada como Presidente o Presidenta titular, ni tampoco sus suplentes, asumirá la presidencia de la Mesa el pri-mer o segundo vocal, que deberá ser sustituido en su calidad de vocal por sus suplentes.

Si a pesar de lo señalado anteriormente no puede constituirse la Mesa por no contar con los tres miembros que exige la ley (Presidente o Presidenta y dos vocales) se actuará de la siguiente manera:

1º Los miembros de la Mesa que sí han acudido, o en su caso, la Autoridad Gubernativa, deben comunicar lo ocurrido a la Junta Electoral de Zona y, además, enviar por correo certi¿ cado una declaración por escrito ex-plicando lo sucedido.

2º La Junta Electoral de Zona intervendrá designando a las personas que han de constituir la Mesa, pudiendo ordenar que formen parte de ella los electores presentes en el local.

FUNCIONES QUE DEBEN DESEMPEÑAR LOS MIEMBROS

DE LA MESA DURANTE LA JORNADA ELECTORAL

-RELACIÓN

CRONOLÓGICA-ENTRE LAS 8 Y LAS 9 DE LA MAÑANA

8 DE LA MAÑANA

Reunión en el local electoral, comprobación del material electoral y de las condiciones del local y dar posesión de su cargo a los interventores.

(6)

Si, a pesar de actuar como se ha señalado, no puede constituirse la Mesa antes de las 10 de la mañana, los miembros presentes o la Autoridad Gubernativa deben comunicarlo a la Junta Electoral de Zona, que convocará una nueva vo-tación dentro de los dos días siguientes. La convocatoria se ¿ jará en la puerta del local electoral y la Junta Electoral nombrará nuevos miembros de la Mesa. Recuerde: En esta y otras cuestiones incidentales, los miembros de la Mesa podrán encontrar ayuda en el Representante de la Administración, que desde primera hora de la mañana se encontrará en el local electoral. 2. COMPROBACIÓN DEL MATERIAL ELECTORAL

Si en algún momento observa alguna de¿ ciencia o falta alguno de los ele-mentos que se mencionan a continuación, debe comunicarlo inmediatamente a la Junta Electoral de Zona, para que proceda a su sustitución o suministro. 2.1. UNA URNA PARA CADA UNA DE LAS ELECCIONES A CELEBRAR:

- Una urna para las Elecciones Municipales.

- Donde existan Elecciones a Concejos de Navarra, tantas urnas como Concejos incluidos en la Mesa.

- Una urna para las Elecciones al Parlamento de Navarra.

Las urnas deben señalarse o identi¿ carse para evitar errores o confusio-nes, ¿ jando el sobre de votación correspondiente al proceso para el que cada una de ellas vaya a utilizarse en su parte delantera y en su parte trasera. Las urnas deben estar cerradas y precintadas, como garantía de que no pueden ser manipuladas. Por ello, en caso de rotura o deterioro del pre-cinto, la Presidencia de la Mesa, si no pudiera obtener oportunamente otra urna de la Junta Electoral de Zona, deberá asegurar el cierre de la urna con cualquier medio a su alcance.

2.2. UNA CABINA DE VOTACIÓN

Debe estar en la misma habitación en que se desarrolle la votación, y en un lugar intermedio entre la entrada y la Mesa.

2.3. SOBRES Y PAPELETAS

Durante toda la jornada, y mientras dure la votación, debe haber un número su¿ ciente de sobres y papeletas de todas y cada una de las candidaturas que se presentan a cada elección.

(7)

Se colocarán papeletas de todas las candidaturas en la cabina o en una mesa auxiliar que se situará junto a ésta.

El color de las papeletas y los sobres de cada elección será el siguiente: - Elecciones Municipales: color blanco.

- Elecciones a Concejos de Navarra: color azul claro. - Elecciones al Parlamento de Navarra: color sepia. 2.4. DOCUMENTACIÓN ELECTORAL

LISTAS DEL CENSO DE ELECTORES CORRESPONDIENTE A LA MESA La Mesa contará con:

J Dos ejemplares certi¿ cados de la lista del Censo de Electores Españoles. En las Elecciones Municipales y a Concejos de Navarra pueden votar tam-bién ciudadanos de la Unión Europea y de países con los que España ha suscrito un Convenio de reciprocidad, por lo que es posible que su Mesa cuente también con dos ejemplares certi¿ cados de la lista del Censo de Electores de la Unión Europea y Extranjeros.

De los dos ejemplares de cada lista, uno se colocará en la entrada del local para que la puedan consultar los votantes.

El otro ejemplar de cada lista quedará a disposición de la Mesa para que los miembros de la misma puedan comprobar que cada votante ¿ gura ins-crito en el Censo. Al ¿ nalizar la jornada, este ejemplar se incluirá obligato-riamente entre la documentación electoral que debe preparar la Mesa. ACTAS (constitución, escrutinio y sesión)

Tiene que haber impresos de las siguientes Actas:

Š Acta de constitución de la Mesa (ver modelo en página 12) La Mesa es común aunque coincida la celebración de varias elecciones. Por ello, el documento en el que se deja constancia de la constitución de la Mesa es único para todas las elecciones.

(8)

Š Actas de escrutinio (ver modelo en página 23) Habrá una para cada una de las elecciones a celebrar:

- Un Acta para las Elecciones Municipales.

- Un Acta para las Elecciones a Concejos de Navarra (una para cada Concejo).

- Un Acta para las Elecciones al Parlamento de Navarra. Š Actas de sesión (ver modelo en página 24)

Al igual que las Actas de escrutinio, habrá un Acta de sesión para cada una de las elecciones a celebrar.

LISTA NUMERADA DE VOTANTES.

La Mesa anotará en ella (en columnas especí¿ cas para cada proceso que se celebre) en qué proceso o procesos vota cada persona.

Esta Lista está confeccionada en papel autocopiativo, para que cada pro-ceso cuente con un ejemplar a la hora de preparar la documentación elec-toral cuando termina la votación de conformidad con lo que se indica en el apartado correspondiente de este Manual.

ELECCIONES

LISTA NUMERADA DE VOTANTES

Relación numerada y formalizada de los electores que en las Elecciones celebradas en el día de hoy han emitido su voto, con expresión del orden en que lo hicieron y del número con que cada uno figura inscrito en el Censo Electoral.

Recuerde:

- Los españoles residentes en España mayores de edad inscritos en el Censo electoral podrán votar a todos los procesos electorales convocados.

- Para ejercer el derecho a voto en las elecciones municipales, incluidas las elecciones a Cabildos, a Consejos Insulares, al Consejo General del Valle de Arán y a Juntas Generales, es indispensable figurar inscrito en el censo de españoles residentes en España. En consecuencia, los españoles inscritos en el Censo Electoral de Residentes Ausentes no podrán votar en dichos procesos, aun cuando lo puedan hacer en las elecciones a las Asambleas Legislativas de las Comunidades Autónomas.

- En las elecciones Locales (y a Concejos de Navarra –esto último a incluir solo en el ámbito

de Navarra-), podrán votar, además:

- Los ciudadanos de la Unión Europea que residan en España. - Los ciudadanos de países extranjeros con los que se haya establecido convenio de

reciprocidad.

- En las elecciones a las Asambleas de las Comunidades Autónomas, no podrán votar los ciudadanos de la Unión Europea y los extranjeros. (Párrafo a incluir solo en el ámbito de

aquellas Comunidades Autónomas que celebren sus elecciones en concurrencia con las elecciones Locales)

- En las elecciones a las Asambleas de las ciudades de Ceuta y Melilla solo podrán votar los españoles y los ciudadanos de la Unión Europea. (Párrafo a incluir solo en el ámbito de

Ceuta y Melilla)

- Los vocales e interventores firmarán las listas numeradas de votantes al margen de todos sus pliegos e inmediatamente debajo del último nombre escrito (Art. 88.4 Ley Orgánica 5/1985 del Régimen Electoral General)

- En la lista numerada de votantes se especificará la Sección Electoral de los interventores que no figuren en el Censo de la Mesa (Art. 88.3 de la mencionada Ley Orgánica)

M-1 a. Portada Lista Numerada de Votantes

LISTA NUMERADA DE VOTANTES

M.1b Lista numerada de votantes

NÚMERO DE ORDEN ELECCIONES NOMBRE Y APELLIDOS EN LA VOTACIÓN EN EL CENSO DE LA MESA MUNICIP A LES A.L.C.A. CONCEJOS ELECCIONES MAYO 2011

Circunscripción Electoral Municipio Distrito Censal Sección Mesa

Relación numerada y formalizada de los electores que, en las elecciones celebradas en el día 22 de mayo de 2011 han emi-WLGR VX YRWR FRQ H[SUHVLyQ GHO RUGHQ HQ TXH OR KLFLHURQ \ GHO Q~PHUR FRQ TXH FDGD XQR ¿JXUD LQVFULWR HQ HO &HQVR (OHFWRUDO

TOTAL CLAVES: MUNICIPALES : Elecciones Municipales

 $/&$(OHFFLRQHV$VDPEOHD/HJLVODWLYDGHOD&RPXQLGDG$XWyQRPD CONCEJOS : Elecciones a Concejos de Navarra.

(9)

CERTIFICADOS DE VOTACIÓN para entregar a los votantes que lo soli-citen.

ELECCIONES / HAUTESKUNDEAK

El/La Elector/a ... emitió su voto en las Elecciones ...

El/La Elector/a ... compareció en esta Mesa Electoral para emitir su voto a las Elecciones ... , sin que pudiera serle aceptado por: En ..., a ... de ... de ... El/La Presidente/a / Lehendakaria ...……….…(e)n, ..….(e)ko, …...…………aren, …….(e)an

El/La Presidente/a / Lehendakaria

no figurar inscrito en el Censo / ez da ageri Erroldan inskribatuta no justificar suficientemente su identidad / ez du behar bezala justifikatu bere nortasuna suspensión de la votación / bozketa bertan behera geratu da

no constitución de la Mesa / mahaia ez da eratu (*)

(*) Señálese con una cruz lo que proceda / Adierazi gurutze batez dagokiona M.3 Certificado de votación / Bozkatu izanaren ziurtagiria

………...…….. hautesleak botoa eman du ………. hauteskundeetan.

……...………. hauteslea Hauteskunde-mahai honetara etorri da botoa emateko ...…. hauteskundeetan, baina ezin izan zaio onartu arrazoi honengatik:

………...……….…(e)n, ..….(e)ko, ………aren, …….(e)an En ..., a ... de ... de ...

MODELO DE CERTIFICADO DE VOTACIÓN

COPIA DE LOS NOMBRAMIENTOS (CREDENCIALES) DE LOS INTER-VENTORES QUE ACTÚEN ANTE LA MESA (sobre la ¿ gura de los inter-ventores y los apoderados, consulte página 28).

Las credenciales son los documentos en los que los representantes de las candidaturas nombran a una determinada persona como interventor de esa candidatura. Sus copias se incluirán en el sobre número 1 que ha de preparar la Mesa al ¿ nal de la jornada.

Nº D.N.I./NAN ZK. Nº D.N.I. / NAN ZK.

0

Edad / Adina Edad / Adina

0

Num. / Zk. Piso / Solairua Num. / Zk. Piso / Solairua

0 0

C.P. / P.K. Provincia / Probintzia C.P. / P.K. Provincia / Probintzia

0 0

0 0

Nº D.N.I./NAN ZK. Nº D.N.I. / NAN ZK.

0

Edad / Adina Edad / Adina

0

Num. / Zk. Piso / Solairua Num. / Zk. Piso / Solairua

0 0

C.P. / P.K. Provincia / Probintzia C.P. / P.K. Provincia / Probintzia

0 0

MesaMahaia Sección / Atala Distrito/Barrutia Municipio / Udalerria Provincia/Probintzia MesaMahaia Sección / Atala Distrito/Barrutia Municipio / Udalerria Provincia/Probintzia

0 0 0 0 0

0

Para las elecciones / Hauteskundeak:

---

---Nombre / Izena

0

De acuerdo con el artículo 78.1 de la Ley Orgánica del Régimen Electoral General y, a los efectos de lo indicado en ella, nombro a la persona arriba indicada Interventor/a en:

Hauteskunde Araubide Orokorrari buruzko Lege Organikoaren 78.1 artikuluarekin bat eta artikulu horretan ezarritako ondorioetarako, goian adierazitako pertsona ikuskatzaile izendatzen dut hemen:

N.3a -Nombramiento de Interventores - Matriz / N.3a - Ikuskatzaileen izendapena - Matrizea

Sr./a. D/Dª / jauna/andrea

De acuerdo con el artículo 78.1 de la Ley Orgánica del Régimen Electoral General y, a los efectos de lo indicado en ella, nombro a la persona arriba indicada Interventor/a en:

Hauteskunde Araubide Orokorrari buruzko Lege Organikoaren 78.1 artikuluarekin bat eta artikulu horretan ezarritako ondorioetarako, goian adierazitako pertsona ikuskatzaile izendatzen dut hemen:

Lugar y fecha / Tokia eta eguna

0

N.3b -Nombramiento de Interventores - Credencial / N3b - Ikuskatzaileen izendapena – Izendapen-agiria

EL/LA REPRESENTANTE / ORDEZKARIA EL/LA REPRESENTANTE / ORDEZKARIA

0

0

Municipio / Udalerria Para las Elecciones / Hauteskundeak:

0

Formación Política / Alderdi politikoa: 0 0 0

Municipio / Udalerria

0

Inscrito/a en el censo en la circunscripción de Hautesle-erroldan zein barrutitan dagoen izena

emanda:

0

DATOS DEL/DE LA REPRESENTANTE / ORDEZKARIAREN DATUAK 1r Apellido / 1. abizena 2º Apellido / 2. abizena

Profesión / Lanbidea

0

Distrito censal Errolda-barrutia Atala eta MahaiaSección y Mesa

0 0 0 Profesión / Lanbidea 0 Nombre / Izena 0 Domicilio / Helbidea 0 Asunto / Gaia CREDENCIAL NOMBRAMIENTO INTERVENTOR/A

IKUSKATZAILEAREN IZENDAPEN-AGIRIA DATOS DE LA PERSONA PROPUESTA / PROPOSATUTAKO PERTSONAREN DATUAK

JUNTA ELECTORAL ZONA DE ESKUALDEKO

HAUTESKUNDE-BATZORDEA:

1º Apellido / 1. abizena

Municipio / Udalerria

1r Apellido / 1. abizena 2º Apellido / 2. abizena Inscrito/a en el censo en la circunscripción de

Hautesle-erroldan zein barrutitan dagoen izena emanda: Distrito censal Errolda-barrutia Domicilio / Helbidea 2º Apellido / 2. abizena Domicilio / Helbidea Profesión / Lanbidea Nombre / Izena Sección y Mesa Atala eta Mahaia DATOS DEL/DE LA REPRESENTANTE / ORDEZKARIAREN DATUAK

Municipio / Udalerria Nombre / Izena

Domicilio / Helbidea Profesión / Lanbidea

DATOS DE LA PERSONA PROPUESTA / PROPOSATUTAKO PERTSONAREN DATUAK Asunto / Gaia CREDENCIAL NOMBRAMIENTO INTERVENTOR/A

IKUSKATZAILEAREN IZENDAPEN-AGIRIA JUNTA ELECTORAL ZONA DE:

ESKUALDEKO HAUTESKUNDE-BATZORDEA:

0 de enero de 1900

Lugar y fecha / Tokia eta eguna Formación Política / Alderdi politikoa:

1º Apellido / 1. abizena 2º Apellido / 2. abizena

ELECCIONES MAYO 2011/2011ko MAIATZTEKO ELECCIONES MAYO 2011/2011ko MAIATZTEKO

Munici 0 Política 0 pio / Udale io / Helbid ofesión / e / 0 Lanbide zena ZKAARIAREN DA 0 T E / Helbid Pr ión Nom ena ORD ZK RE E d koa 2º pe K 8.1 la per s / A esk d derdi pol ria ikoa a 2

(10)

COPIA DE LOS NOMBRAMIENTOS (CREDENCIALES) DE LOS ELEC-TORES INSCRITOS EN EL CENSO DE LA MESA QUE ACTÚEN COMO INTERVENTORES EN OTRA MESA DISTINTA, si se da este caso.

Si los interventores ¿ guran inscritos en la misma circunscripción electoral correspondiente a esa Mesa, han de votar en la Mesa ante la que están acreditados.

Si no ¿ guran inscritos en la circunscripción electoral de la Mesa, no pueden votar presencialmente ni en esta Mesa ni en la que ¿ guren inscritos, por lo que tendrán que haber votado por correo.

UN JUEGO DE SOBRES Y RECIBOS DE ENTREGA de los mismos. Existirá un juego de tres sobres, y los recibos de entrega correspondientes, para cada una de las elecciones que se celebran.

ELECCIONES HAUTESKUNDEAK Circunscripción Electoral

Hauteskunde-barrutia MunicipioUdalerria Distrito CensalErrolda-barrutia SecciónAtala MesaMahaia

Sr/a. Juez ... de ... ………...………..(e)ko ………….………...………epaile jauna/andreak

La Presidencia, Vocalías e Interventores en la referida Mesa Electoral, /Hauteskunde-mahai horretako lehendakariak, mahaikideek eta ikuskatzaileek, CERTIFICAN: / ZIURTATZEN DUTE:

Que este sobre contiene los siguientes documentos: / Gutun-azal honen barruan hurrengo agiri hauek daudela:

SOBRE 1: / 1. GUTUN-AZALA:

- ORIGINAL DEL ACTA DE CONSTITUCIÓN DE LA MESA ELECTORAL HAUTESKUNDE-MAHAIA ERATZEKO AKTAREN JATORRIZKO ALEA

- ORIGINAL DEL ACTA DE SESIÓN, CON LOS DOCUMENTOS ELECTORALES A QUE SE HAGA REFERENCIA: BILKURA-AKTAREN JATORRIZKO ALEA, AIPATZEN DIREN HAUTESKUNDE-AGIRIEKIN BATERA: - Lista numerada de votantes / Boto-emaileen zerrenda zenbakitua.

- Papeletas de votación nulas o que hayan sido objeto de reclamación / Boto-orri baliogabeak edo erreklamazioren bat jaso dutenak - Listas del Censo electoral utilizadas / Erabili diren hautesle-erroldako zerrendak.

- Certificaciones censales/sentencias aportadas / Aurkeztutako errolda-ziurtagiriak eta epaiak.

- Copias de las credenciales de los interventores u originales si no se reciben las copias / Ikuskatzaileen izendapen-agirien kopiak, edo jatorrizko aleak, kopiak jaso ez badira

SOBRES 2 Y 3 / 2. ETA 3. GUTUN-AZALAK - COPIA DEL ACTA DE CONSTITUCIÓN DE LA MESA ELECTORAL HAUTESKUNDE-MAHAIA ERATZEKO AKTAREN KOPIA - COPIA DEL ACTA DE LA SESIÓN BILKURA-AKTAREN KOPIA VOCALÍAS / MAHAIKIDEAK LA PRESIDENCIA / LEHENDAKARIA Los Interventores: Ikuskatzaileak: SOBRE Nº GUTUN-AZAL ZK. S.5

(Indicar proceso / Adierazi prozesua)

MODELO DE SOBRE PARA DOCUMENTACIÓN ELECTORAL ELECCIONES

HAUTESKUNDEAK

A las ………... horas del día de la fecha, he recibido de la Mesa Electoral antes reseñada GRVVREUHVFHUUDGRVHQFX\RH[WHULRUORVFRPSRQHQWHVGHGLFKD0HVDFHUWL¿FDQTXHFRQWLHQHQ ...e(t)an, aipatutako Hauteskunde-mahai horretatik bi gutunazal itxi hartu ditut, eta gutunazalen kanpoaldean Mahaiko kideek egiaztatzen dute gutunazaletan hauek daudela:

Sobre Nº 1 de las elecciones ... 1. gutunazala ... hauteskundeak - Original del Acta de constitución de la Mesa. / Mahaiaren eratze-aktaren jatorrizkoa. - Original del Acta de la sesión. / Bilkura-aktaren jatorrizkoa. - Lista numerada de votantes. / Boto-emaileen zerrenda zenbakiduna.  3DSHOHWDVGHYRWDFLyQQXODVRTXHKD\DQVLGRREMHWRGHUHFODPDFLyQBoto-orri baliogabeak edo

erreklamazioren bat jaso dutenak.

- Listas del Censo electoral utilizadas. / Erabili diren hautesle-erroldako zerrendak.  &HUWL¿FDFLRQHVFHQVDOHVVHQWHQFLDVDSRUWDGDVAurkeztutako errolda-ziurtagiriak eta epaiak. - Copias de las credenciales de los interventores. / Ikuskatzaileen izendapen-agirien kopiak. Sobre Nº 2 de las elecciones ... 2. gutunazala ... hauteskundeak - Copia del Acta de constitución de la Mesa. / Mahaiaren eratze-aktaren kopia. - Copia del Acta de la sesión. / Bilkura-aktaren kopia.

$PERVVREUHVHVWiQ¿UPDGRVHQODIRUPDLQGLFDGDHQHODUWtFXORGHODYLJHQWH/H\2UJiQLFDGHO5pJLPHQ Electoral General.

Bi gutunazalak indarrean dagoen Hauteskunde Araubide Orokorrari buruzko Lege Organikoaren 100.4 artikuluan adierazitako eran sinatuta daude.

...………...……...……, a ……… de ……… de ………….. ………..……(e)n, ..….(e)ko, ………aren, ……...(e)an EL/LA JUEZ

EPAILEA: ………...…….…………...

5HFLERGHHQWUHJDVREUHV\1. eta 2. gutunazalen hartu-agiria

A las ………... horas del día de la fecha, he recibido de la Mesa Electoral antes reseñada un VREUHFHUUDGRHQFX\RH[WHULRUORVFRPSRQHQWHVGHGLFKD0HVDFHUWL¿FDQTXHFRQWLHQH ...e(t)an, aipatutako Hauteskunde-mahai horretatik gutunazal itxi bat hartu dut, eta gutunazal horren kanpoaldean Mahaiko kideek egiaztatzen dute gutunazalean hauek daudela: Sobre Nº 3 de las elecciones ... 3. gutunazala ... hauteskundeak - Copia del Acta de constitución de la Mesa. / Mahaiaren eratze-aktaren kopia. - Copia del Acta de la sesión. / Bilkura-aktaren kopia.

(OVREUHHVWi¿UPDGRHQODIRUPDLQGLFDGDHQHODUWtFXORGHODYLJHQWH/H\2UJiQLFDGHO5pJLPHQ(OHFWRUDO General.

Gutunazala indarrean dagoen Hauteskunde Araubide Orokorrari buruzko Lege Organikoaren 100.4 artikuluan adie-razitako eran sinatuta dago.

………...……...……, a ……… de ……… de ………….. ………..……(e)n, ..….(e)ko, ………aren, …….(e)an (//$(03/($'2$'(/6(59,&,2'(&255(26

POSTA-ZERBITZUKO LANGILEA: ...

5HFLERGHHQWUHJDVREUH3. gutunazalaren hartu-agiria

Circunscripción electoral Hauteskunde-barrutia Municipio Udalerria Distrito censal Errolda-barrutia Sección Atala Mesa Mahaia

Nota: Cruce con una raya el modelo de recibo que no use.

Oharra: Marratu erabiltzen ez duzun hartu-agiria.

05HFLERGHHQWUHJDGHVREUHV Gutunazalen hartu-agiria

MODELO DE RECIBO DE ENTREGA DE SOBRES

Recuerde: si la Mesa no dispone de alguno de estos elementos, debe co-municarlo inmediatamente a la Junta Electoral de Zona, para que proceda a su envío.

(11)

VOTACIÓN DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD VISUAL CO-NOCEDORAS DEL SISTEMA BRAILLE EN LAS ELECCIONES AL PARLAMENTO DE NAVARRA.

Si en su Mesa va a votar alguna persona con discapacidad visual que hubiese comunicado a la Administración Autonómica su voluntad de utili-zar el procedimiento de voto accesible, en su Mesa, además de la docu-mentación electoral señalada deberá haber:

- Un listado con el DNI de los electores con discapacidad visual incluidos en el Censo de esa Mesa que han solicitado la utilización del procedimiento. - Una documentación especí¿ ca que habrá de entregar la Mesa al vo-tante incluido en dicho listado (existirá una carpeta con dicha documen-tación para cada uno de los electores que aparecen en el listado). Com-pruebe su contenido:

J Una guía explicativa en braille sobre cómo utilizar la documentación. J Un sobre de votación normalizado (no rotulado en braille).

J Un sobre grande que incluirá tantos sobres como candidaturas con-curran a las Elecciones al Parlamento de Navarra, con indicación de dichas candidaturas en tinta y en braille. Dentro de cada uno de ellos se encontrará la papeleta normalizada de la candidatura correspon-diente al nombre indicado en dicha etiqueta.

Recuerde: El procedimiento de voto accesible no es de aplicación a las Elecciones Municipales ni a los Concejos de Navarra. Por ese motivo, en la documentación solo se encontrarán las papeletas de las candidaturas presentadas a las Elecciones al Parlamento de Navarra.

3. COMPROBACIÓN DE LAS CONDICIONES DEL LOCAL ELECTORAL Han de ser las adecuadas para celebrar la votación. Debe haber mesas y sillas su¿ cientes para los miembros de la Mesa electoral, luz apropiada y material de escritorio.

Las Secciones y Mesas deberán estar perfectamente señalizadas.

Si se advierte alguna de¿ ciencia, debe comunicarse inmediatamente a la Junta Electoral de Zona para que proceda a solucionarla.

(12)

4. RECEPCIÓN DE LAS CREDENCIALES DE LOS INTERVENTORES. Sobre la ¿ gura de los interventores y los apoderados, consulte página 28.

- Entre las 8 y las 8:30 de la mañana, la Mesa recibe los nombramientos (credenciales) de los interventores que se presenten.

- Las credenciales se numerarán a medida que vayan presentándose, para tener constancia del orden de presentación.

- La Presidencia de la Mesa comparará los nombramientos con las copias que deben ¿ gurar entre la documentación de la Mesa, y comprobará que coinciden. En ese caso:

J Se le indicará que queda reconocido por la Mesa.

J Se incluirá su nombre en el Acta de constitución de la Mesa, en el apar-tado correspondiente (lista de interventores admitidos por la Mesa). J Se les devolverán los nombramientos (credenciales), excepto si no se

hubiesen recibido las copias. En este caso se conservarán para adjun-tarlos al expediente electoral, incluyéndolas en el sobre nº 1 al ¿ nal de la jornada electoral.

Sólo pueden actuar ante la Mesa un máximo de dos interventores por cada candidatura. Si se presentasen más de dos de una misma candidatura, se dará posesión del cargo a los que primero hayan presentado las credenciales. Basta una sola acreditación para actuar como interventor o interventora en todos los procesos electorales que se celebren el mismo día, si la candida-tura a la que representa participa en dichos procesos electorales.

PROBLEMAS QUE PUEDEN PRESENTARSE:

D Que la Mesa no haya recibido las copias del nombramiento. D Que se dude de la autenticidad de los nombramientos.

D Que se dude de la identidad de las personas que se presentan como interventores.

En estos casos, la Presidencia deberá hacer lo siguiente: - Dar posesión del cargo a los interventores, si así lo exigen.

- Consignar estas circunstancias en el Acta de constitución de la Mesa, para su esclarecimiento posterior.

D Que los interventores se presenten a la Mesa después de las 8:30 de la mañana, una vez confeccionada el Acta de constitución. En este caso no se les dará posesión de su cargo, pero sí podrán votar en la Mesa.

(13)

Recuerde: Las copias de los nombramientos deben incluirse entre la documentación electoral que debe preparar la Mesa al final de la jorna-da. En el caso de no haberse recibido dichas copias, se deberán incluir las credenciales (los nombramientos).

Recuerde: el Acta de constitución de la Mesa es única y será válida para todas las elecciones.

Pueden solicitar una copia del Acta los representantes de candidaturas, apoderados o interventores. Sólo debe entregarse una copia del Acta por candidatura.

Si la Presidencia rehúsa o demora la entrega de la copia del Acta de cons-titución a quien tenga derecho a reclamarla, se extenderá por duplicado la protesta ¿ rmada por quien haya formulado la reclamación. Un ejemplar se unirá al expediente electoral y otro será remitido por la persona que haya formulado la reclamación a la Junta Electoral competente para realizar el escrutinio general.

La Presidencia rellenará el Acta de constitución de la Mesa y la ¿ rmará jun-to con los vocales y los intervenjun-tores a los que se haya dado posesión de su cargo conforme a lo que se ha indicado en el apartado correspondiente.

ELECCIONES/HAUTESKUNDEAK

En ... siendo las ocho horas del día ... de ... de ..., se constituye la Mesa Electoral indicada, formada por los siguientes miembros.

... (e)n, ...(e)ko ...aren ...(e)an, goizeko zortzietan, aipatutako Hauteskunde-mahaia eratu da, honako kide hauekin.

Seguidamente y personados los interventores designados, exhiben su credencial y se les da posesión de sus cargos.

Ondoren, izendatutako ikuskatzaileak etorri dira, izendapen-agiria erakutsi dute, eta kargua eman zaie.

NOMBREYAPELLIDOS

IZEN-DEITURAK C

ANDIDATURAALAQUEREPRESENTAN

ORDEZKATZENDUTENHAUTAGAI-ZERRENDA

ACTA DE CONSTITUCIÓN DE LA MESA

MAHAIAREN ERATZE-AKTA PRESIDENTE/A: LEHENDAKARIA: VOCAL 1º : 1. MAHAIKIDEA: VOCAL 2º : 2. MAHAIKIDEA: ACM

Por la Presidencia de la Mesa, se indica que conste en acta lo siguiente:

Mahaiko lehendakariak honako hau aktan jasotzeko agindu du:

Siendo las 8,30 horas del día indicado, queda constituida la Mesa Electoral, extendiéndose la presente Acta que, en prueba de conformidad, firman los asistentes.

Aipatutako eguneko 08:30 direla, Hauteskunde-mahaia eratu da, akta hau egin da, eta, bat datozela adierazteko, bildutako guztiek sinatu dute.

EL/LA PRESIDENTE/A

LEHENDAKARIA LOS INTERVENTORESIKUSKATZAILEAK LOS VOCALESMAHAIKIDEAK

PROVINCIA PROBINTZIA MUNICIPIO UDALERRIA DISTRITO CENSAL ERROLDA-BARRUTIA SECCIÓN ATALA MESA MAHAIA D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. D/Dª. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and. jn./and.

MODELO DE ACTA DE CONSTITUCIÓN DE LA MESA 8:30 DE LA MAÑANA

(14)

Recuerde: Si en algún momento se observa alguna de¿ ciencia o falta al-guno de los elementos necesarios para la votación (urnas, cabina, sobres, papeletas, documentación e impresos), debe comunicarlo inmediatamente a la Junta Electoral de Zona, para que proceda a su suministro.

Durante toda la jornada electoral la Mesa ha de contar con la presencia, al menos, de dos de sus miembros.

Corresponde a la Presidencia de la Mesa hacer guardar el orden en el local electoral, conforme a lo que se señala al ¿ nal de este Manual (“Orden Público”) Tenga en cuenta que la votación puede INTERRUMPIRSE O SUSPEN-DERSE, siempre bajo la responsabilidad de la Presidencia de la Mesa.

La votación debe INTERRUMPIRSE cuando la Mesa advierta la au-sencia de papeletas de alguna candidatura y no pueda suplirla mediante papeletas suministradas por los interventores o apoderados de la corres-pondiente candidatura. En este caso, la Presidencia de la Mesa comu-nicará por teléfono tal hecho a la Junta Electoral de Zona que, inmedia-tamente, suministrará nuevas papeletas. La interrupción no puede durar más de una hora y la votación se prorrogará tanto tiempo como hubiera estado interrumpida.

La votación puede SUSPENDERSE por interrupción superior a una hora, o bien por cualquier motivo que haga imposible el acto de la votación. La Presidencia, antes de tomar la decisión de suspender la votación, debe recabar el parecer de todos los miembros de la Mesa y, si las cir-cunstancias lo permiten, debe consultar a la Junta Electoral de Zona. Una vez tomada la decisión de suspender la votación, que se reÀ ejará en escrito razonado, la Presidencia ordenará la destrucción de todas las papeletas depositadas hasta el momento en las urnas y enviará inme-diatamente una copia del citado escrito a la Junta Electoral Provincial, ya sea en mano o por correo certi¿ cado.

Suspendida la votación en una Mesa, la Junta Electoral de Zona convo-cará nuevas elecciones en esa Mesa dentro de los dos días siguientes.

9 DE LA MAÑANA A 8 DE LA TARDE

VOTACIÓN

9 DE LA MAÑANA.

La Presidencia de la Mesa anunciará el comienzo de la vota-ción, con las palabras “empieza la votación”.

(15)

DESARROLLO DE LA VOTACIÓN

Los electores de países miembros de la Unión Europea y nacionales de países con los que España haya suscrito un tratado de reciprocidad para el reconocimiento del derecho de sufragio pueden votar en las elecciones municipales y a Concejos de Navarra, pero no en las elecciones al Parla-mento de Navarra.

Los electores se acercarán a la Mesa de uno en uno.

Manifestarán su nombre y apellidos a la Presidencia de la Mesa.

Los vocales e interventores comprobarán su identidad. Para ello, los elec-tores deberán presentar cualquiera de los siguientes documentos:

- Documento Nacional de Identidad (D.N.I.). No sirve el resguardo del D.N.I. en trámite, puesto que en él no aparece la fotografía del titular. - Pasaporte (con fotografía).

- Permiso (carné) de conducir (con fotografía).

-Tarjeta de residencia, en el caso de ciudadanos de la Unión Europea que la posean.

-Tarjeta de identidad de extranjero, en el caso de nacionales de países con los que España haya suscrito un tratado de reciprocidad para el reconocimiento del derecho de sufragio en las elecciones municipales y a Concejos de Navarra.

Se aceptará la presentación de estos documentos aunque estén caduca-dos, pero han de ser los originales, en ningún caso fotocopias.

Si a pesar de la exhibición de alguno de estos documentos, surgen dudas sobre la identidad del votante, la Mesa decidirá por mayoría, teniendo en cuenta los documentos aportados y el testimonio que puedan presentar los electores presentes.

Estas circunstancias se deben anotar en el Acta de sesión que corresponda. Los vocales e interventores comprobarán que el votante está inscrito en la lista del censo electoral que debe estar entre la documentación facilitada a la Mesa. Si el elector o electora no ¿ gura en la lista del Censo, sólo podrá votar en la Mesa si:

(16)

A) Se trata de los interventores acreditados ante la Mesa, siempre que estén inscritos en esa circunscripción.

B) El votante presenta alguno de los siguientes documentos:

J Sentencia judicial que reconozca su derecho a estar inscrito en el Censo de la Mesa.

J Certi¿ cación Censal Especí¿ ca, expedida por la Delegación Provin-cial de la O¿ cina del Censo Electoral, que le habilite para hacer efectivo su derecho al voto en esa Mesa.

La Certi¿ cación Censal Especí¿ ca es un medio por el que una persona puede acreditar que está inscrita en el Censo Electoral vigente, aunque no ¿ gure en las listas del Censo del que dispone la Mesa, o ¿ gure con datos incorrectos.

Las Certi¿ caciones Censales pueden ser de dos tipos:

- De Alta en el Censo: se re¿ eren a personas que están inscritas en el Censo Electoral, pero que no ¿ guran en la lista enviada a la Mesa. - De Corrección de Errores Materiales: tienen por ¿ nalidad corregir

al-guno de los datos (nombre o apellidos, fecha de nacimiento, etc.) de los votantes que ¿ guran en la lista del Censo enviada a la Mesa.

(17)

Las Certi¿ caciones Censales Especí¿ cas y las sentencias judiciales deben tenerse en cuenta en la Lista Numerada de Votantes para después compu-tarlas debidamente en las Actas de escrutinio y sesión, y deberán quedar en poder de la Mesa para incorporarlas a la documentación electoral que debe preparar la Mesa al ¿ nalizar la jornada de conformidad con lo que se señala en el apartado correspondiente de este Manual.

Las Certi¿ caciones Censales Especí¿ cas NO DEBEN CONFUNDIRSE: 1. CON LAS TARJETAS CENSALES, que a efectos informativos remite la O¿ cina del Censo Electoral a todos los electores y que

- NO SIRVEN PARA IDENTIFICAR a los electores. - NO SIRVEN PARA PERMITIR VOTAR a los electores.

2. CON EL CERTIFICADO DE INSCRIPCIÓN EN EL CENSO, que se incluye en la documentación del voto por correo.

Será válido tanto el original de la Certi¿ cación como la recibida por fax a través del Ayuntamiento respectivo.

ANVERSO castellano

OFICINA

DEL

CENSO ELECT

ORAL

Municipio: Distrito: Local electoral:

Sección:

Mesa:

Datos personales de su inscripción: Fecha de nacimiento:

D.N.I.:

Delegación Provincial:

T

eléfono: 901 101 900 En las listas electorales que se utilizarán en laspróximas Elecciones figura Vd. inscrito en:

OFICINA DEL CENSO ELECT ORAL T arjeta censal Elecciones mayo 201 1 Documentación electoral con franquicia postal

En cumplimiento del artículo 39.5 de la Ley Orgánica 5/1985 del Régimen ElectoralGeneral, se le remite esta tarjeta censal con los datos actualizados de su inscripciónen el censo electoral vigente. Esta tarjeta tiene carácter puramente informativo. Sr

. cartero: por favor

, indique con una X la causa de la devolución:

Rehusado Desconocido Se ausentó sin dejar señas Dirección insuficiente Fallecido Otras causas

1 2 3 4 5 6

(Doble y corte por la línea de puntos)

(Doble y corte por la línea de puntos)

REVERSO castellano Ta rj et a C en sa l 2 01 1. pdf 1 02 /0 3/ 11 7: 31 ELECCIONES... OFICINA DEL CENSO ELECTORAL

DELEGACIÓN PROVINCIAL DE ...

ASUNTO FECHA

CERTIFICACIÓN DATOS PERSONALES

1r APELLIDO 2º APELLIDO

NOMBRE IDENTIFICADOR NACIONALIDAD (en su caso)

MUNICIPIO COD. POSTAL PROVINCIA

DATOS DE LA INSCRIPCIÓN CENSAL (en su caso)

DISTRITO SECCIÓN MESA PROVINCIA MUNICIPIO

D./Dª ... DELEGADO PROVINCIAL DE LA OFICINA DEL CENSO ELECTORAL CERTIFICA:

Que el/la elector/a cuyos datos y demás circunstancias personales anteceden, se encuentra inscrito/a en el CENSO en el distrito y sección que también se especifican.

Y para que conste, en cumplimiento de lo determinado en los artículos 73 y 75 de la Ley Orgánica 5/1985 del Régimen Electoral General, expido la presente certificación, a los sólos efectos de que se pueda emitir el sufragio.

EL/LA DELEGADO/A PROVINCIAL

CERTIFICADO DE INSCRIPCIÓN EN EL CENSO TARJETA CENSAL (ANVERSO Y REVERSO)

(18)

Si una persona ha solicitado el voto por correo, no puede votar pre-sencialmente en la Mesa.

Las personas que hayan solicitado emitir el voto por correo (aparecerá una letra “C” al lado de su nombre en la lista del Censo, o ¿ gurará en una “re-lación de electores de la Mesa que han solicitado el voto por correo”, que ¿ gura como apéndice a la lista del Censo) NO PUEDEN VOTAR PRESEN-CIALMENTE en la Mesa.

Tampoco podrán votar presencialmente en la Mesa, aún cuando estén in-cluidos en su censo, los interventores acreditados ante una Mesa corres-pondiente a otra circunscripción (entre la documentación electoral ¿ gurará una copia de su acreditación ante la otra Mesa). Deberán votar por correo en la Mesa en la que se encuentren inscritos.

Entrega del sobre de votación cerrado a la Presidencia de la Mesa. Introducción del sobre en la urna por el votante.

El acto de votar tiene carácter personal e intransferible, por lo que un elec-tor no puede ser representado por otra persona. Si una persona no sabe leer, o por discapacidad no puede elegir la papeleta, colocarla dentro del sobre, o entregarla a la Presidencia de la Mesa, puede pedir la ayuda de una persona de su con¿ anza.

Recuerde: antes de introducir el sobre en la urna, ha de haberse compro-bado la identidad del votante y su inscripción en el Censo.

El elector o electora entregará el sobre de votación cerrado a la Presiden-cia de la Mesa, quien sin ocultarlo en ningún momento a la vista del público dirá en voz alta el nombre del votante y, añadiendo “vota”, entregará de nuevo el sobre al elector o electora, que será quien lo introduzca en la urna. Anotación de los votantes en la Lista Numerada de Votantes, con su nombre y apellidos, y en el orden en el que hayan emitido el voto. Además, indicarán el número con que ¿ guran en la lista del Censo Electoral o, en su caso, que han aportado una Certi¿ cación Censal Especí¿ ca de Alta o una sentencia judicial.

Los electores tienen derecho a examinar si han sido bien anotados su nom-bre y apellidos en la Lista Numerada de Votantes.

No están obligados a votar en todas las elecciones convocadas; pueden votar sólo en alguna de ellas. Si una persona vota en una de las elecciones convocadas, pero no en otra, no podrá votar en esa elección más tarde. Ha de hacerse constar este hecho en la Lista Numerada de Votantes, marcando con una “x” en la columna correspondiente a la elección en que se abstenga.

(19)

VOTACIÓN DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD VISUAL CO-NOCEDORAS DEL SISTEMA BRAILLE.

Puede ocurrir que en la Mesa en la que usted ha sido designado haya per-sonas que han solicitado la utilización del procedimiento de voto accesible para las Elecciones al Parlamento de Navarra. La Mesa actuará entonces de la siguiente manera:

1. Comprobará la identidad del elector o electora y su inclusión en la lista de las personas que han comunicado su intención de utilizar este pro-cedimiento (una copia de dicha lista se encontrará entre la documenta-ción de la Mesa).

2. Una vez realizada dicha comprobación, le entregará la documentación que integra este procedimiento.

En la documentación entregada hay unas instrucciones explicativas so-bre su utilización impresas en sistema braille.

3. Asimismo, la Mesa le indicará y facilitará el acceso al espacio del local electoral habilitado para el manejo de la documentación entregada. Una vez el votante ha seleccionado su opción de voto, se seguirá el mis-mo procedimiento de votación descrito para el resto de los electores. Recuerde:

- Una vez recogida la documentación, el elector o electora puede, si así lo desea, llevársela fuera del local electoral y regresar más tarde a la Mesa para emitir su voto.

- Estas personas, si lo desean, pueden seguir haciendo uso de la posibili-dad de ser asistidas por una persona de su con¿ anza para poder ejercer su derecho de voto.

- Después de la votación, es recomendable que el votante se lleve consi-go la documentación que ha utilizado, con el ¿ n de asegurar el secreto del voto emitido.

- El procedimiento de voto accesible no es de aplicación a las Elecciones Municipales ni a los Concejos de Navarra.

(20)

Si la votación se hubiese tenido que interrumpir, el horario de votación debe prorrogarse durante tanto tiempo como hubiese durado la interrupción. Si quedasen en el local electoral o en el acceso al mismo personas que todavía no hubiesen votado, la Mesa les dejará votar, y no permitirá que lo haga nadie más.

Acto seguido, la Presidencia introducirá en la urna respectiva los sobres que contengan las PAPELETAS DE VOTO REMITIDAS POR CORREO: La Mesa podrá recibir por correo los siguientes votos:

· Voto de los electores que han decidido votar por correo. · Voto de los electores temporalmente en el extranjero.

Tenga en cuenta que las papeletas son distintas. La diferencia radica en que los electores temporalmente en el extranjero, en el caso de eleccio-nes municipales y a Concejos de Navarra, deben escribir en la papeleta el nombre del partido, federación, coalición o agrupación a cuya candidatura o candidatos deseen votar.

Deben seguirse los siguientes pasos, SIN OLVIDAR QUE EL SOBRE QUE CONTIENE LA PAPELETA DEL VOTO NO DEBE ABRIRSE

1º Abrir, de uno en uno los sobres remitidos a la Presidencia de la Mesa y comprobar que contienen el Certi¿ cado de Inscripción en el Censo y el sobre o sobres del voto por correo.

Si falta el Certi¿ cado de Inscripción en el Censo, debe destruirse el so-bre y toda la documentación que contiene, ya que no puede considerar-se como voto válido, nulo o en blanco.

A PARTIR DE LAS 8 DE LA TARDE

CIERRE DE LA VOTACIÓN Y ESCRUTINIO

8 DE LA TARDE.

La Presidencia de la Mesa anunciará en voz alta que va a concluir la votación.

(21)

2º Comprobar que el votante está inscrito en el Censo de la Mesa. 3º Introducir en la urna correspondiente el sobre de votación.

4º Anotar al votante en la Lista Numerada de Votantes. Los vocales serán los encargados de esta anotación.

A CONTINUACIÓN SE PROCEDE AL VOTO DE LOS MIEMBROS DE LA MESA Y LOS INTERVENTORES.

En la Lista Numerada de Votantes ha de indicarse la Sección y Mesa en la que estén inscritos los interventores que no ¿ guren en el Censo de la Mesa. FIRMA DE LA LISTA NUMERADA DE VOTANTES POR LOS VOCALES E INTERVENTORES.

D al margen de cada una de las hojas, y también D inmediatamente debajo del último nombre escrito. ESCRUTINIO.

Terminada la votación, se procederá, de forma inmediata y sin interrupcio-nes, a escrutar los votos.

El escrutinio es público y no puede suspenderse hasta que se hayan con-tado todos los votos de todas las elecciones celebradas.

La Presidencia de la Mesa ordenará la expulsión inmediata de las personas que entorpezcan o perturben el escrutinio.

ORDEN DEL ESCRUTINIO Se guardará el siguiente orden:

1º Elecciones Municipales.

2º Elecciones a Concejos de Navarra (en el caso de que en la Mesa electoral se vote a varios Concejos, el escrutinio se hará por orden alfabético de éstos.

3º Elecciones al Parlamento de Navarra.

EL ESCRUTINIO DE RESULTADOS DE CADA ELECCIÓN DEBE HACER-SE DE LA SIGUIENTE FORMA:

(22)

1. Abierta la urna, la Presidencia de la Mesa extraerá, uno a uno, los sobres, los abrirá y leerá las papeletas en voz alta.

Los sobres abiertos han de conservarse para su recuento posterior. Al examinar los sobres y las papeletas podrán encontrarse casos de:

· votos en blanco · votos nulos

Estas dos categorías han de contabilizarse, por separado, para la determi-nación del resultado de la votación.

Son VOTOS EN BLANCO:

D Los sobres que no contengan papeleta.

D Las papeletas en las que no se haya marcado ningún candidato o can-didata en el caso de Elecciones a municipios de hasta 250 habitantes o en régimen de Concejo Abierto.

D Las papeletas en las que no se haya marcado ningún candidato o can-didata, en el caso de Elecciones a Concejos de Navarra.

D Las papeletas en las que no se haya escrito el nombre de la candida-tura, candidato o candidata, en el caso de electores temporalmente au-sentes en las elecciones municipales y a Concejos de Navarra.

Son VOTOS NULOS:

D Los que se emiten en sobres o papeletas diferentes del modelo o¿ cial. D Las papeletas sin sobre.

D Los sobres que contengan más de una papeleta de distintas candidatu-ras (si se incluyen varias papeletas de la misma candidatura, se cuenta como un solo voto válido).

D Los que se emiten en sobres alterados.

D Las papeletas en las que se hubiera modi¿ cado, añadido o tachado el nombre de los candidatos y candidatas, alterado su orden de colo-cación, así como aquellas en las que se hubiera introducido cualquier leyenda o expresión, o producido cualquier otra alteración de carácter voluntario o intencionado.

(23)

D En el caso de Elecciones Municipales, las papeletas en las que se hayan marcado más de cuatro candidatos o candidatas en municipios entre 101 y 250 habitantes, o más de dos en municipios de hasta100 habitantes. DLas papeletas en las que se hayan marcado más de cuatro candidatos

o candidatas en el caso de elecciones a Concejos de Navarra con más de 50 habitantes.

D En el caso de elecciones correspondientes a municipios en concejo abierto o elecciones a Concejos de Navarra con menos de 50 habitan-tes, las papeletas en las que se hayan marcado más de un candidato. No será nulo el voto emitido en papeleta cuya única irregularidad sea que apa-rezca señalado el nombre de alguno de los candidatos comprendidos en ella. 2. La Presidencia enseñará cada papeleta, una vez leída, a vocales,

interventores y apoderados

Si algún notario, candidato o candidata, o representante de candidatura tuviese dudas sobre el contenido de una papeleta, podrá pedirla para su examen ante los miembros de la Mesa.

3. La Mesa comprobará que el número de sobres coincide con el de votantes anotados en la Lista Numerada de Votantes

4. La Presidencia de la Mesa preguntará si hay alguna protesta o re-clamación que hacer contra el escrutinio de la elección correspondiente; de haberla, la Mesa resolverá por mayoría de sus miembros.

5. Destrucción de las papeletas de votación en presencia de los asis-tentes.

SIN EMBARGO, NO DEBEN DESTRUIRSE las siguientes papeletas: - Aquéllas a las que se hubiera negado validez (votos nulos).

- Aquéllas que hubieran sido objeto de alguna reclamación.

Con las papeletas que no se destruyan, debe hacerse lo siguiente: - Los miembros de la Mesa pondrán su ¿ rma en ellas.

- Se unirán al Acta de sesión (una vez que se redacte, al ¿ nalizar el es-crutinio).

- Se incluirán en la documentación electoral (en el sobre nº 1) de conformi-dad con lo que se indica en el apartado correspondiente de este Manual.

(24)

ANUNCIO DE LOS RESULTADOS DE LA VOTACIÓN

La Presidencia de la Mesa anunciará, en voz alta, el resultado de la vota-ción, con indicación de los siguientes datos:

D El número de electores censados (los que ¿ guren en las listas del Cen-so Electoral, tanto de españoles como, en su caCen-so, de extranjeros). D El número de Certi¿ caciones Censales aportadas (deben reÀ ejarse por

separado las Certi¿ caciones de Alta en el Censo y las Certi¿ caciones de Corrección de Errores Materiales) y de sentencias, en su caso. D El número de votantes.

D El número de votos nulos. D El número de votos en blanco.

D El número de votos obtenidos por cada candidatura. CUMPLIMENTAR EL ACTA DE ESCRUTINIO.

1. Tras cumplimentar el Acta, ésta se ¿ rmará por quien preside la Mesa, los dos vocales y los interventores de las candidaturas.

Recuerde: En la cumplimentación del Acta de escrutinio, en el caso de elecciones a municipios de hasta 250 habitantes, deberán indicarse los votos obtenidos por cada candidato o candidata, ordenados de mayor a menor. De la misma forma para las elecciones a Concejos de Navarra de más de 50 habitantes.

2. Colocar el original en la entrada del local.

3. Entregar copias a las siguientes personas y por el siguiente orden:

ELECCIONES LOCALES 2011 / 2011KO TOKI-HAUTESKUNDEAK

CANDIDATURAS / HAUTAGAI-ZERRENDAK VOTOS OBTENIDOS / LORTUTAKO BOTOAK EN LETRA / LETRAZ EN NÚM.

ZENBAKIZ

Se extiende la presente Acta que, en prueba de conformidad, firman todos los asistentes.

Akta hau egin da, eta, bat datozela adierazteko, bildutako guztiek sinatu dute.

EL/LA PRESIDENTE/A (nombre y firma)

LEHENDAKARIA (izena eta sinadura)

LOS INTERVENTORES (nombre y firma)

IKUSKATZAILEAK (izena eta sinadura)

LOS VOCALES (nombre y firma)

BATZORDEKIDEAK (izena eta sinadura)

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 PROVINCIA

PROBINTZIA MUNICIPIOUDALERRIA DISTRITO CENSALERROLDA-BARRUTIA SECCIÓNATALA MESAMAHAIA ACTA DE ESCRUTINIO / BOTO-ZENBAKETAREN AKTA(1)

A las ... horas del día ... de ... de ..., y una vez concluido el escrutinio, se obtienen los siguientes resultados:

...(e)ko ...aren ...(e)an, ...e(t)an, boto-zenbaketa amaituta, honako emaitza hauek izan dira:

1. NÚMERODEELECTORES

SEGÚNLASLISTASDELCENSO HAUTESLE-KOPURUAERROLDAKO

ZERRENDENARABERA

NÚMERODECERTIFICACIONESCENSALESPRESENTADAS

AURKEZTUTAKOERROLDA-ZIURTAGIRIENKOPURUA

2. - De alta en el censo electoral:

Erroldatze-ziurtagiriak:

3. - De modificación de datos personales: Datu pertsonalak aldatzekoak: TOTAL ELECTORES: (Nº electores según las Listas del Censo + Certificaciones de alta) (1+2)

HAUTESLEAKGUZTIRA: (Hautesleen kop. erroldako

zerrenden arabera + erroldatze-ziurtagiriak) (1 + 2)

TOTAL VOTANTES: (A+B)

BOTO-EMAILEAKGUZTIRA: (A+B)

A) ELECTORESCENSADOSENLA

MESAQUEHANVOTADO:

A) BOTOAEMANDUTEN MAHAIAN

ERROLDATUTAKOHAUTESLEAK:

B) INTERVENTORESNOCENSADOSEN LA MESAQUEHANVOTADO:

B) BOTOAEMANDUTEN MAHAIAN

ERROLDATUGABEKOIKUSKATZAILEAK:

3 4 5 37 38 39 40 1 2 AEM

NÚMERODEVOTOSNULOS

BOTOBALIOGABEENKOPURUA

NÚMERODEVOTOSENBLANCO

BOTOZURIENKOPURUA

(1) A utilizar en municipios de más de 250 habitantes 250 biztanletik gorako udalerrietan erabiltzeko

(25)

Se han emitido los siguientes votos particulares: (Indicar nombre y apellidos, cargo en la Mesa Electoral y motivo del voto).

Boto partikular hauek eman dira: (Adierazi izen-abizenak, Hauteskunde-mahaian duen kargua eta zergatik eman duen botoa).

Durante la celebración de la votación han ocurrido los incidentes que se indican: (Indicar los incidentes con nombre y apellidos de los causantes, en su caso).

Bozketan zehar gorabehera hauek gertatu dira:

(Adierazi gorabeherak eta gorabehera horiek eragin dituztenen izen-abizenak, hala badagokio).

A las ... horas del día ... de ... de ..., y una vez concluidas las operaciones atribuidas a esta Mesa electoral, se expide la presente Acta de Sesión:

...(e)ko ...aren ...(e)an, ...e(t)an, eta Hauteskunde-mahai honi dagozkion eragiketa guztiak egin ondoren, Bilkura-akta akta hau egin da:

Se hace constar que se han formulado las siguientes reclamaciones y protestas, siendo resueltas por la Mesa Electoral según se indica: (Indicar las reclamaciones y las resoluciones adoptadas).

Honako erreklamazio eta protestak egin dira, eta Hauteskunde-mahaiak honela ebatzi ditu: (Adierazi erreklamazioak eta hartu diren ebazpenak).

(1) A utilizar en municipios de más de 250 habitantes 250 biztanletik gorako udalerrietan erabiltzeko

ELECCIONES LOCALES 2011 / 2011KO TOKI-HAUTESKUNDEAK

CANDIDATURAS / HAUTAGAI-ZERRENDAK VOTOSOBTENIDOS / LORTUTAKOBOTOAK ENLETRA / LETRAZ ENNÚM.

ZENBAKIZ

Se extiende la presente Acta que, en prueba de conformidad, firman todos los asistentes. Akta hau egin da, eta, bat datozela adierazteko, bildutako guztiek sinatu dute. EL/LA PRESIDENTE/A

(nombre y firma)

LEHENDAKARIA (izena eta sinadura)

LOS INTERVENTORES (nombre y firma)

IKUSKATZAILEAK (izena eta sinadura)

LOS VOCALES (nombre y firma)

BATZORDEKIDEAK (izena eta sinadura)

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 PROVINCIA

PROBINTZIA MUNICIPIOUDALERRIA DISTRITO CENSALERROLDA-BARRUTIA SECCIÓNATALA MESAMAHAIA

ACTA DE SESIÓN / BILKURA-AKTA (1)

1. NÚMERO DE ELECTORES SEGÚN LAS LISTAS DEL CENSO

HAUTESLE-KOPURUA ERROLDAKO ZERRENDEN ARABERA

NÚMERO DE CERTIFICACIONES CENSALES PRESENTADAS

AURKEZTUTAKO ERROLDA-ZIURTAGIRIEN KOPURUA

2. - De alta en el censo electoral:

Erroldatze-ziurtagiriak:

3. - De modificación de datos personales: Datu pertsonalak aldatzekoak: TOTAL ELECTORES: (Nº electores según las Listas del Censo + Certificaciones de alta) (1+2)

HAUTESLEAK GUZTIRA: (Hautesleen kop. erroldako zerrenden arabera + erroldatze-ziurtagiriak) (1 + 2)

TOTAL VOTANTES: (A+B)

BOTO-EMAILEAK GUZTIRA: (A+B)

A) ELECTORES CENSADOS EN LA MESA QUE HAN VOTADO:

A) BOTOA EMAN DUTEN MAHAIAN ERROLDATUTAKO HAUTESLEAK:

B) INTERVENTORES NO CENSADOS EN LA MESA QUE HAN VOTADO:

B) BOTOA EMAN DUTEN MAHAIAN ERROLDATU GABEKO IKUSKATZAILEAK:

3 4 5 37 38 39 40 1 2 ASM

NÚMERO DE VOTOS NULOS BOTO BALIOGABEEN KOPURUA NÚMERO DE VOTOS EN BLANCO

BOTO ZURIEN KOPURUA

MODELO ACTA DE SESIÓN

- En primer lugar, al representante de la Administración.

El representante designado por la Administración recogerá el Acta de escrutinio de la Mesa con el objeto de que el Gobierno pueda facilitar información provisional sobre los resultados de la elección.

- Después, a los representantes de candidatura, interventores, apodera-dos o candidatos que lo soliciten.

Sólo debe entregarse una copia del Acta por cada candidatura.

CUMPLIMENTAR EL ACTA DE SESIÓN (tal y como ocurre con el Acta de escrutinio, se cumplimentará una para cada uno de los procesos celebrados). 1. Rellenar los impresos Acta de sesión.

Recuerde: En la cumplimentación del Acta de sesión, en el caso de elec-ciones a municipios de hasta 250 habitantes, deberán indicarse los vo-tos obtenidos por cada candidato o candidata, ordenados de mayor a me-nor. De la misma forma para las elecciones a Concejos de Navarra de más de 50 habitantes.

2. Firmar las Actas por quien presida la Mesa, los dos vocales y los inter-ventores de las candidaturas.

3. Entregar copias a los representantes de las candidaturas, apoderados, interventores y candidatos que lo soliciten.

(26)

Finalizadas las operaciones anteriores, se preparará la documentación electoral de cada una de las elecciones celebradas, lo que requiere:

1. DISTRIBUIR LA DOCUMENTACIÓN ELECTORAL EN TRES SOBRES (Habrá un juego de tres sobres para cada proceso celebrado)

Estos sobres incluirán la siguiente documentación:

SOBRE NÚMERO 1 DE CADA PROCESO CELEBRADO: - Acta de constitución de la Mesa.

Recuerde: El Acta de constitución de la Mesa es un documento único para todos los procesos a celebrar, porque la Mesa es única. Por este motivo habrá un solo original que será incluido en el sobre número 1 de las Elecciones Municipales. En el sobre número 1 del resto de procesos celebrados se incluirá una copia de dicho Acta.

El Acta de constitución de la Mesa tiene carácter autocopiativo y los miem-bros de la Mesa contarán con un número su¿ ciente de ejemplares para la preparación de los distintos sobres y para la entrega de las copias corres-pondientes a quienes estén autorizados a recibirlas.

- Original del Acta de sesión del proceso electoral que corresponda. - Documentos a los que se haga referencia en el Acta de sesión:

J Lista Numerada de Votantes (habrá un único original que deberá incluir-se en el sobre número 1 de las Elecciones Municipales)

J Papeletas nulas o que hubieran sido objeto de reclamación (que de-berán incluirse en el sobre número 1 del proceso al que correspondan dichas papeletas).

J Listas del Censo Electoral utilizadas (entre la documentación de la Mesa solo existirá un ejemplar de las listas del Censo utilizadas, que se inclui-rá en el sobre número 1 de las Elecciones Municipales).

FIN DE LAS FUNCIONES DE LA MESA:

(27)

J En su caso, Certi¿ caciones Censales y/o sentencias judiciales aporta-das (que como complemento a las Listas del Censo Electoral, deben incluirse en el mismo sobre que éstas).

J Copias de las credenciales de los interventores, o las propias credencia-les si no se han recibido las copias (también a incluir en el sobre 1 de las Elecciones Municipales).

SOBRES NÚMERO 2 Y NÚMERO 3 DE CADA PROCESO ELECTORAL. En cada uno de los sobres 2 y 3, se incluirán los siguientes documentos: - Copia del Acta de constitución de la Mesa.

- Copia del Acta de sesión.

2. CERRAR LOS SOBRES Y FIRMARLOS

La Presidencia, vocalías e interventores pondrán sus ¿ rmas en ellos, de forma que las mismas crucen las solapas.

3. ENTREGAR LOS SOBRES SOBRES NÚMEROS 1 Y 2

- La Presidencia debe entregar los sobres 1 y 2 en el Juzgado de Primera Instancia o de Paz en cuya circunscripción se encuentre la Mesa.

Podrá ser acompañado por un o una vocal y los interventores que lo de-seen.

Las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad acompañarán y, si fuera preciso, fa-cilitarán el desplazamiento de estas personas.

- El Juez o Jueza recibirá la documentación y ¿ rmará el correspondiente recibo (que debe encontrarse entre la documentación de la Mesa).

ENTREGADOS LOS SOBRES NÚMEROS 1 Y 2, FINALIZAN LAS FUN-CIONES DE LOS MIEMBROS DE LA MESA QUE HAN ACUDIDO AL JUZGADO.

(28)

SOBRE NÚMERO 3

- Uno o una de los vocales, al menos, debe permanecer en el local elec-toral hasta que se efectúe la entrega del sobre número 3 de cada uno de los procesos electorales celebrados al empleado o empleada del Servicio de Correos, que ¿ rmará el correspondiente recibo (que debe encontrarse entre la documentación de la Mesa).

ENTREGADO EL SOBRE NÚMERO 3, FINALIZAN LAS FUNCIONES DEL MIEMBRO DE LA MESA QUE HA PERMANECIDO EN EL LOCAL ELECTO-RAL.

(29)

LOS INTERVENTORES Y APODERADOS DE LAS CANDIDATURAS

INTERVENTORES

· Cada candidatura puede nombrar dos interventores por cada Mesa. Desempeñan su función sólo en la Mesa ante la que están acreditados. · Pueden asistir a la Mesa y participar en sus deliberaciones con voz pero

sin voto. A estos efectos, los interventores de cada candidatura acredi-tados ante la Mesa pueden sustituirse entre sí.

· Pueden formular reclamaciones y protestas y pedir certi¿ caciones. · Votan en la Mesa ante la que están acreditados, aunque no estén

in-cluidos en el Censo Electoral de la misma, siempre y cuando ¿ guren inscritos en el censo de la circunscripción correspondiente a esa Mesa. En caso contrario, sólo podrán votar por correo.

APODERADOS

· Ostentan la representación de la candidatura en los actos y operaciones electorales, pueden acceder libremente a todos los locales electorales, examinar el desarrollo de la votación y del escrutinio en cualquier Mesa, formular reclamaciones y protestas y pedir certi¿ caciones.

· Si no hay interventores de su candidatura, pueden actuar como tales ante la Mesa, participando en sus deliberaciones con voz y sin voto. En este caso, y desde el momento en que tome posesión como interventor en la Mesa, la persona designada ya no podrá ejercer la función de apo-derado en otras Mesas

· Deben identi¿ carse exhibiendo sus credenciales y su Documento Nacio-nal de Identidad a los miembros de la Mesa.

· No votan en la Mesa si no ¿ guran en el Censo de la misma. INTERVENTORES Y APODERADOS

Edad / Adina Edad / Adina

0

Num. / Zk. Piso / Solairua Num. / Zk. Piso / Solairua

0 0

C.P. / P.K. Provincia / Probintzia C.P. / P.K. Provincia / Probintzia

0 0

Nº D.N.I. / NAN ZK. Nº D.N.I. / NAN ZK.

0

Edad / Adina Edad / Adina

0

Num. / Zk. Piso / Solairua Num. / Zk. Piso / Solairua

0 0

C.P. / P.K. Provincia / Probintzia C.P. / P.K. Provincia / Probintzia

0 0

Sr./a. D/Dª Jauna/andrea de /de

N.4a Nombramiento Apoderado/a (Matriz) / N.4a - Ahalordedunaren izendapena - Matrizea N.4b Nombramiento Apoderado/a (Credencial) / N.4b - Ahalordedunaren izendapena – Izendapen-agiria

Municipio / Udalerria Municipio / Udalerria

DATOS DE LA PERSONA PROPUESTA / PROPOSATUTAKO PERTSONAREN DATUAK DATOS DE LA PERSONA PROPUESTA / PROPOSATUTAKO PERTSONAREN DATUAK 1º Apellido / 1. abizena 2º Apellido / 2. abizena 1º Apellido / 1. abizena 2º Apellido / 2. abizena

0 Fecha de la Elección / Hautaketa-eguna

Profesión / Lanbidea Profesión / Lanbidea

Fecha de la Elección / Hautaketa-eguna 00/01/1900

0 Circunscripción Electoral

Hauteskunde-barrutia

Asunto / Gaia Circunscripción Electoral

Hauteskunde-barrutia

Asunto / Gaia NOMBRAMIENTO APODERADO/A

NOMENAMENT APODERAT/DA NOMBRAMIENTO APODERADO/ANOMENAMENT APODERAT/DA

0

Nombre / Izena 0

Nº D.N.I. / NAN ZK. 0

Nombre / Izena Nº D.N.I. / NAN ZK.

0

Domicilio / Helbidea Domicilio / Helbidea

0

DATOS DEL/DE LA REPRESENTANTE / ORDEZKARIAREN DATUAK 1º Apellido / 1. abizena 2º Apellido / 2. abizena 1º Apellido / 1. abizena 2º Apellido / 2. abizena

Nombre / Izena DATOS DEL/DE LA REPRESENTANTE / ORDEZKARIAREN DATUAK

0 Nombre / Izena

0 0

Domicilio / Helbidea Domicilio / Helbidea

0

Profesión / Lanbidea Profesión / Lanbidea

0

Formación Política / Alderdi politikoa: Formación Política / Alderdi politikoa: 0

Municipio / Udalerria Municipio / Udalerria

0

0 de enero de 1900 De acuerdo con el artículo 76.2 de la vigente Ley Orgánica del Régimen Electoral General nombro

Apoderado/a a la persona arriba indicada.

Indarrean dagoen Hauteskunde Araubide Orokorrari buruzko Lege Organikoaren 76.2 artikuluarekin bat, ahalordedun izendatzen dut goian adierazitako pertsona.

De acuerdo con el artículo 76.2 de la vigente Ley Orgánica del Régimen Electoral General nombro Apoderado/a a la persona arriba indicada.

Indarrean dagoen Hauteskunde Araubide Orokorrari buruzko Lege Organikoaren 76.2 artikuluarekin bat, ahalordedun izendatzen dut goian adierazitako pertsona.

Para las Elecciones / Hauteskundeak: Para las Elecciones / Hauteskundeak: 0

ELECCIONES MAYO 2011 / 2011ko MAIATZTEKO ELECCIONES MAYO 2011 / 2011ko MAIATZTEKO

EL/LA REPRESENTANTE / ORDEZKARIA EL/LA SECRETARIO/A DE LA JUNTA ELECTORAL / HAUTESKUNDE BATZORDEKO IDAZKARIA

Sr./a Secretario/a de la Junta Electoral (e)ko Hauteskunde Batzordeko idazkaria

Lugar y Fecha: / Tokia eta eguna: Lugar y Fecha: / Tokia eta eguna:

a anbi TE / di po Ud a dea a 0 nb ea / 2º ORDEZKARIA oa: ey C Nu / P . / Zk te Ley deak a: C.P m P. / P . / Zk. N D el

Los interventores y apo-derados pueden portar emblemas o adhesivos de la entidad política a la que representan, pero sólo para identi¿ carse como interventores o apodera-dos de esa candidatura, y sin que ello se considere propaganda electoral.

(30)

La Presidencia de la Mesa es responsable del cumplimiento de las normas de orden público dentro del local electoral, e incluso en los alrededores, durante la jornada electoral para garantizar la libertad de voto de los electores y el cumpli-miento de la Ley.

1. Facultades de la Presidencia de la Mesa.

· Tiene, dentro del local electoral, la autoridad exclusiva respecto del manteni-miento del orden público.

· A estos efectos, puede recabar la intervención de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad, destinadas a proteger los locales electorales, quienes prestarán el auxilio que se les requiera.

2. Normas de orden público.

· La entrada al local electoral ha de estar siempre libre y accesible para las per-sonas que tienen derecho a entrar en él.

Sólo tienen derecho a entrar en los locales electorales las siguientes personas: - Electores, y personas que deben prestarles asistencia, si lo necesitan. - Representantes de las candidaturas.

- Candidatos y candidatas. - Apoderados e interventores. - Notarios.

- Agentes de la Autoridad requeridos por la Presidencia. - Miembros de las Juntas Electorales.

- Jueces y Juezas de Instrucción y sus delegados. - Representantes de la Administración.

Cualquier otra persona necesita autorización de la Presidencia para permanecer en el local.

· No debe permitirse que en el local o en sus inmediaciones se formen grupos que puedan entorpecer el acceso al Colegio Electoral.

· No debe admitirse la presencia en las proximidades del local de personas que puedan di¿ cultar o coaccionar el libre ejercicio del derecho de voto. La Presidencia de la Mesa debe tomar todas las medidas que estime convenientes para evitarlo. · Nadie puede entrar en el local electoral con armas ni instrumentos que puedan

ser usados como tales, a excepción de los agentes encargados de proteger el local cuando sean requeridos por la Presidencia.

· Ni en el local electoral ni en sus inmediaciones podrán realizarse actos de propa-ganda electoral.

3. Anotación de incidentes en el Acta de sesión.

Se harán constar en el Acta de sesión los incidentes que hubieran afectado al orden en el local electoral, con indicación del nombre y apellidos de quienes los hubieran provocado.

(31)

8 DE LA MAÑANA

CONSTITUCIÓN DE LA MESA



DReunión de Presidente/a, vocales y suplentes

DComprobación de los elementos necesarios para la votación.

DAdmisión de los Interventores de las candidaturas

8:30 DE LA MAÑANA

ACTA DE CONSTITUCIÓN

DExtender el Acta de Constitución de la Mesa Electoral

9 DE LA MAÑANA

VOTACIÓN

DApertura del colegio electoral DVotación

8 DE LA TARDE

FINAL DE LA VOTACIÓN

DAnuncio del ¿ nal de la votación y cierre del colegio electoral.

DVoto de los electores presentes en el local electoral DSe introducen en la urna los sobres del voto por

correo

Referencias

Documento similar

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)