• No se han encontrado resultados

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE. Rev.:Ai

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE. Rev.:Ai"

Copied!
23
0
0

Texto completo

(1)

1-800-290-0465

Rev.:Ai4

01.12.2010

10015181

ADULT ASSEMBLY REQUIRED

DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

Changing Table Mesa de pañales Table à langer

-331-

-3559-

Chocolate

Chocolate Chocolat Model/ Modèle/ Modelo

Article/ Item/ Articulo

(2)

WARNING

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over.

To help prevent tip-over:

Use of ti-over restraints only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.

* Place heaviest items in the lowest drawers.

* Do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product.

* Never allow children to climb or hang on drawers, doors, or shelves.

* Never open more than one drawer at a time.

Des blessures graves ou fatales peuvent résulter du basculement du meuble.

Afin d’éviter le basculement:

L’utilisation de dispositif anti-basculement ne peut que réduire les risques de basculement, sans les éliminer totalement.

* Placer les items les plus lourds dans les tiroirs du bas.

* Ne pas placer de TV ou d’autres objets lourds sur ce produit.

* Ne jamais laisser un enfant grimper sur les tiroirs, les portes et les tablettes ou s’accrocher à ceux-ci.

* Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à la fois.

Le vuelco del mueble puede ser causa de lesiones graves o de un aplastamiento fatal.

Para evitar el vuelco:

El uso de sujetadores para evitar el vuelco sólo puede disminuir el riesgo de un vuelco, pero no lo elimina

* Ponga las cosas pesadas en los cajones más bajos.

* No ponga televisores u otros objetos pesados encima de este producto.

* Nunca permita que un se trepe o se cuelgue en cajones, puertas o estantes.

* Nunca abra más de un cajón a la vez.

.

niño

(3)

Utilice una forma en "U" almohadilla de 800mm(31 1/2") x 400mm(15 3/4") con una spesor máximo de 110mm(4 3/8") en las puntas y 45mm(1 3/4")

n el medio.

ADVERTENCIA

- PELIGRO DE CAÍDA: Para evitar lesiones graves o mortales, siempre mantenga al niño al alcance del brazo.

-e

- No utilice la mesa para cambiar pañales si ésta está dañada o deteriorada.e - El peso en la mesa para cambiar pañales no debe sobrepasar 13,6 kg (30 lb).

- Utilice siempre la correa de seguridad

- Instale preferiblemente la mesa para cambiar pañales a lo largo de la pared o en un rincón.

- Verifique con regularidad que el mueble esté estable.

- Tenga el material de cambio siempre a la mano.

- Si usted tiene que salir del cuarto o alejarse, llévese al niño y póngalo en un corralito o en la cama en un entorno seguro.

- NUNCA deje al niño sin vigilancia en la mesa para cambiar pañales.

AVERTISSEMENT

- DANGER DE CHUTE : Pour prévenir les blessures graves ou mortelles, toujours tenir l'enfant à portée de bras.

- Utiliser un coussin en forme de “U” de 800mm(31 1/2”) x 400mm (15 3/4”) avec une épaisseur maximale de 110mm(4 3/8”) dans les bouts et 45mm(1 3/4”) au centre.

- Ne pas utiliser la table à langer si elle est endommagée ou brisée.

- Ne pas dépasser le poids de 13,6 kg (30 lb) sur la table à langer.

- Toujours utiliser la courroie de retenue.

- De préférence, installer la table à langer le long d'un mur ou dans un angle.

- Vérifier régulièrement que le meuble est stable.

- Organisez vous toujours pour que tout le matériel de change soit à porté de main.

- Si vous sortez de la pièce ou vous éloignez, prener l'enfant avec vous, poser le dans son parc, son lit... dans un espace adapté.

- Ne JAMAIS laisser l'enfant sans surveillance sur la table à langer.

WARNING

- FALL HAZARD: To prevent death or severe injury, always keep child within arm's reach.

- Use a “U” shape pad of 800mm(31 1/2”) x 400mm(15 3/4”) with a maximum thickness of 110mm(4 3/8”) on the tips and 45mm(1 3/4”) in the middle.

- Do not use the changing table if it is damaged or broken.

- Weight on the changing table should not exceed 30 lb (13,6 kg).

- Always use the safety strap.

- Preferably, the changing table should be set along a wall or to an angle.

- Check regularly the stability of the table.

- Always keep changing material on hand.

- If you leave the room or have to move away, take the child with you, put him down in his playpen, his bed in an safe environment.

- NEVER leave a child unattended on the changing table.

(4)

* TOOLS REQUIRED/ OUTILS REQUIS/ HERRAMIENTAS REQUERIDOS:

- HAMMER

/MARTEAU

/MARTILLO

- PHILLIPS

/ÉTOILE/

ESTRELLA

/OU/

OR O

- ROBERTSON #1 and #2

- CUADRADO #1 y #2

- CARRÉ #1 et #2

(5)

R S-1

S

T

U

3559-331

B

C-1

C

A

D-1 F

D-3

C-2

C-3

D-2

G P-R

P-0

P-R D

RIGHT SIDE LADO DERECHO CÔTÉ DROIT

LEFT SIDE

LADO IZQUIERDO CÔTÉ GAUCHE

x2

DrawersTiroirsCajones

(6)

HARDWARE / QUINCAILLERIE / FERRETERÍA

#6 x4

#21

#22 x2

x2

#65 x4

x30

#90

x4

x12

x8

x1

x4

x12

#99

#101

#106

#111

#116

#143

#144 x17

x4 x4

#147

x20

#158

x2

#160

x8

#184

x1

#191

x2

#227

x2

#228

x4

#229

x15

#231

x8

#242 x1

#199

x1

#221

#299

#311

#392 x8

x7

x4

x6

#278

(7)

1

2

P-R(2)

x6

#392

x8

#99

-147-

-221-

x4

x1

#147

#221

C-1 -99-

-99- -147-

-147- C

-99-

-99-

-147-

-147-

(8)

3

4

x12

#231

D-3 D

D-1

D-2

-144-

-144- -144-

-144-

C

-144-

-144-

-144- -144-

C-1 C-3

C-2

x12

#144

(9)

-65-

-147-

-158-

-158-

-65- -147-

C

-65-

-158- -158-

-147- C-1 D-2

D-3

5

x20x4 #158#65

x1

#99

x1

#191

-158- -158-

C-2 C-3

-99- -191-

B G

(10)

6

7

D-3 C-3

C-2 D-2

A

P-0

x3

#299

-158-

(11)

8

9

x2

#160

x4

#143

-158-

-143-

-143- -160-

A

C-3 D-3

C-2 D-2

-158-

B G

C-1

(12)

10

11

D

D-1

C-1

-158-

x1

#99

G

D

D-1 C B

-191- -99-

(13)

12

13

-158-

A

C

C-1

x6

#99

-392-

-99-

-392-

-392-

-392-

-392-

-392- -99-

-99-

C P-R

P-R

C-1

(14)

15

-6- x4

#6

x30

#90

14

C C-1

A

B F

-6-

-6- -6-

-6-

F F

(15)

17

R

2x

DrawersTiroirsCajones

x4

#229 - TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN

Locate a stud in the wall behind the unit.

Screw -199- under the top with -99-.

And through the back of the unit with -116- into the solid part of the wall.

- POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS.

Localizar uno entramado, en la anchura del mueble. Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-. Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la parte solida del muro.

- POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS

Localiser un colombage, dans la largeur du meuble. Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-. Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie solide du mur.

-Safety bracket installation

-Instalacion del escuadra de seguridad -Installation de l’équerre de sécurité

Wall/

Muro Mur/

-99-

-116- -199-

16

(16)

19 2x

DrawersTiroirsCajones

T

x8

#242

18

-21-/-22-

-221-

2x

DrawersTiroirsCajones

S

-22-

S-1

-21-

x2

x2

x1

#21

#22

#221

(17)

21 2x

DrawersTiroirsCajones

S-1

S

R

-184-

20 2x

DrawersTiroirsCajones

S-1 S

x8

#184

(18)

23 2x

DrawersTiroirsCajones

U S-1

S

R

22 2x

DrawersTiroirsCajones

S-1

S

R

#278 x8

(19)

24 2x

DrawersTiroirs

Cajones

With care Con preconción Avec précaution

T

S

S-1

U

#111 x8

25 2x

DrawersTiroirsCajones x12x4 #101

#106

-106-

-106-

-106-

U

-106- 3’’

76mm

U

T S

S-1

-101-

-101-

(20)

-227-

-228- X2

X2

#1

R #3

U

Push Enfoncer Oprimir

#2

Uncentered Décentrer Descentrado

R U

2x

DrawersTiroirsCajones

#1 - Put the drawer upside down with the back toward yourself.

#2 - Slide -228- into the groove of R with your thumbs or a hammer.

#3

#4 - Screw -227- through -228- into R,

- Important: Make sure that -228- is completely flush with R and U before inserting screw.

holding R with your hand.

ENGLISH

#1 - Positionner le tiroir à l’envers avec le dos vers soi.

#2 - Enfoncer -228- dans la rainure de R avec les pouces ou un marteau.

#3

#4 - Visser -227- à travers -228- dans R

- Important: S’assurer que -228- est complètement appuyé sur R et U avant de visser.

en retenant R avec une main.

FRANÇAIS

#1 - Coloque el cajón al revés con su espalda hacia ti.

#2 - Rodar -228- en la ranura de R con los pulgares o un martillo.

#3

#4 - Atornillar -227- a través de -228- dentro de R,

- Importante: Asegurarse que -228- está completamente apoyado a R y a U antes de atornillar.

reteniendo R con una mano.

ESPAÑOL

26

(21)

27

28

2x

DrawersTiroirsCajones

R

x4

#299

x4

#311

PUSH EMPUJAR POUSSER

(22)

MAINTENANCE TIPS /

CONSEILS D’ENTRETIEN

/ CONSEJOS DE MANUTENIMIENTO

- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.

-

- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo sobre el mueble.

Ne jamais laisser de liquide ou linge humide sur le meuble.

- Never use ammonia-based cleaning products, as they will damage the finish.

- Nunca utilice un producto de limpieza a base de amoníaco, esto dañará el acabado.

- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base d'ammoniaque, cela va endommager le fini.

- To avoid dulling of the finish, do not place furniture in direct sunlight.

- No exponga el mueble directamente al sol para prevenir empañamiento.

- Ne pas placer le meuble directement au soleil pour prévenir le ternissement.

- Do not put plastic or rubber rings under appliances.

Use cloth of felt protectors.

- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico o de goma.

Utilizar un protector de tela o de fieltro.

- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles de plastique ou de caoutchouc.

Utilisez un protecteur en tissu ou en feutre.

- To clean, use a soft or slightly damp cloth, then wipe with a clean, dry cloth.

- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente humedecido.

Seque luego con un trapo limpio y seco.

- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou légèrement humecté.

Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.

(23)

GARANTIELIMITÉEDE5ANS 1.LesIndustriesdelaRiveSudLtéegarantissentàl'acheteur original,pourunepériodede5ansdepuissadated'achat, touteslespiècescomposantesd'unmeublecontreles«défauts» dematériauxetdemain-d'œuvre. 2.Lemot«défaut»utilisédanscettegarantiesedéfinitcomme uneimperfectionpouvantaltérerl'utilitépourlaquelleleproduit estdestiné. 3.Cettegarantieselimitestrictementàlaréparationouau remplacementdespiècescomposantesdéfectueuses.Cette garantieexcluttoutautrefraisdirectsouindirectsetce,jusqu'à lalimitepermiseparlalégislationenvigueurdansvotrelieude résidence. 4.Danslecasd'uneréclamationconcernantunproduitouune piècediscontinué,LesIndustriesdelaRiveSudLtées'engagent àrembourserlavaleurduproduitoulapièceenquestion. 5.Àdéfautdepouvoirfournirlapiècederemplacement,la responsabilitédesIndustriesdelaRiveSudLtéenepeutexcéder lavaleuréquivalenteaucoûtdeproductiondelapièceenlitige. 6.Cettegaranties'appliquesousdesconditionsd'usage domestiquenormaletnecouvrepaslesdéfautspouvant résulterd'unusagecommercial,dedommagesintentionnelsde lanégligence,del'usageabusif,demodificationspersonnelles, d'unaccident,del'expositionauxélémentsetdel'entretienne respectantpaslesconseilsdécritsdanscelivret. 7.Commeconditionpourfournirunepiècederemplacement, lesIndustriesdelaRiveSudLtéeseréserventledroitdevérifier lefondementdelarequête,demêmequed'exigerlapreuve d'achatdel'acheteuroriginal. 8.Cettegarantien'estvalidequesietseulementsil'achataété effectuéchezunmarchandautoriséparlesIndustriesdela RiveSudLtéeauCanadaetauxEtats-Unis. 9.Cettegarantiedéfinitleslimitesdelaresponsabilitédes IndustriesdelaRiveSudLtéeetdonneàl'acheteuroriginaldes droitsspécifiques.Toutegarantielégislativeprévalantdans votrelieuderésidenceestlimitéeàunepériodede5ans. Sicetterestrictionn'estpaspermiseparlalégislationdevotre lieuderésidence,ellenes'appliquepas. 10.LesIndustriesdelaRiveSudLtéenerembourserontpasles meublesdéfectueux,maisvousferontparvenirunitem.

5YEARLIMITEDWARRANTY 1.SouthShoreIndustriesLtd.providestheoriginalbuyerwitha warrantycovering«defects»onfurniturepartsandworkmanship foraperiodof5yearsfromthedateofpurchase. 2.Theword«defect»asusedinthiswarrantyisdefinedasany imperfectionthatmayimpairtheuseoftheproductforwhichit wasintended. 3.Thiswarrantyisstrictlylimitedtotherepairorreplacementof defectivecomponentparts,andexcludesallotherdirector indirectchargesandexpensesuptothelimipermittedbylaw inyourstate/province. 4.Inthecaseofadiscontinuedpartorproduct,wepromiseto reimbursethevalueofthatpartorproduct. 5.Ifareplacementpartisunavailable,SouthShoreIndustries Ltd.'sliabilitytothebuyerwillnotexceedtheproductioncostof thepartinquestion. 6.Thiswarrantyonlyappliesunderconditionsofnormaldomestic use.Itdoesnotcoverdefectsresultingfromcommercialuse, intentionaldamage,negligence,abuse,productmodification, accidents,exposuretotheelements,ormaintenancethatdoes notcomplywiththeguidelinesonthisbooklet. 7.ThiswarrantyisonlyvalidonconditionthatSouthShore IndustriesLtdcanreservetherighttoverifythebasisofany request,andalsotoseetheoriginalbuyerproofofpurchase. 8.Thiswarrantyisonlyvalidforpurchasesmadeatanauthorized retailerforSouthShoreIndustriesLtd.inCanadaortheU.S. 9.ThiswarrantydefinesthelimitsofSouthShoreIndustriesLtd.'s liability,andentitlestheoriginalbuyertospecificrights.Any warrantydefinedbylawinyourstate/provinceislimitedtoa periodof5years.Ifthelawinyourstate/provinceprohibitsthis restriction,thenitdoesnotapply. 10.SouthShoreIndustriesLtddoesnotgivereimbursementsfor defectivefurniture,butwillreplaceitwithanitemofequivalent value.

GARANTIALIMITADADE5AÑOS 1.LasIndustriesdelaRiveSudLtéegarantizanalcomprador original,porunperíodode5añosapartirdelafechade compra,todaslaspiezasquecomponenelmueblecontralos «defectos»dematerialymanodeobra. 2.Lapalabra«defecto»utilizadaenestagarantíasedefine comotodaimperfecciónquepuedaalterarlautilidadparala cualsedestinaelproducto. 3.Estagarantíaselimitaestrictamentealareparacióno reemplazodelaspiezasquetengancomponentesdefectuosos. Estagarantíanoincluyecualquiergastodirectooindirecto hastaellímitepermitidoporlalegislaciónvigenteensulugar deresidencia. 4.Enelcasodeunareclamaciónreferenteaunproductoo piezadescontinuada,LesIndustriesdelaRiveSudLtéese comprometeareembolsarelvalordelproductoopiezaen cuestión. 5.Afaltadepodersuministrarlapiezaderepuesto,la responsabilidaddeIndustriesdelaRiveSudLtéenopuede excederelvalorequivalentealcostodeproduccióndela piezaenlitigio. 6.Estagarantíaseaplicabajolascondicionesdeuso domésticonormalynocubrelosdefectosquepuedanresultar deunusocomercial,dañosintencionales,negligencia,uso abusivo,modificacionespersonales,unaccidente,exposición aloselementosymantenimientosinrespetarlosconsejosque sedescribenenestecuaderno. 7.Comocondiciónparasuministrarunapiezaderepuesto,las IndustriesdelaRiveSudLtéesereservanelderechodeverificar elfundamentodelasolicitud,asícomodeexigirlapruebade compradelcompradororiginal. 8.Estagarantíaesválidasolamentesilacompraseefectuóen uncomercianteautorizadoporlasIndustriesdelaRiveSudLtée enCanadáylosEstadosUnidosdeAmérica. 9.Estagarantíadefineloslímitesdelaresponsabilidaddelas IndustriesdelaRiveSudLtéeyotorgaelcompradororiginallos derechosespecíficos.Cualquiergarantíalegislativaque prevaleceensulugarderesidenciaestálímitadaaunperíodo de5años.Siestarestricciónnoestápermitidaporlalegislación desulugarderesidencia,éstanoseaplica. 10.LasIndustriesdelaRiveSudLtéenoreembolsaránlos mueblesdefectuosos,perolesenviaránunartículo. 6168,RuePrincipale,C.P.190 SAINTE-CROIX,QUÉBEC CANADA,G0S2H0

oijfgoàsijf`kdjgv

gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg

shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg

FAX:1-800-463-1858E-MAIL:ser[email protected]

1-800-290-0465

*BusinessHours(EasternTime) 08:30hto19:00h 08:30hto17:00h -Saturday:09:00hto17:00h -Sunday:10:00hto17:00h

-Monday/Tuesday/Wednesday: -Thursday/Friday:

*(HorarioHoradelEste) -Lunes/Martes/Miércoles:08:30ha19:00h -Jueves/Viernes:08:30ha17:00h -Sábado:09:00ha17:00h -Domingo:10:00ha17:00h

*(Heuresd’ouverture)Heuredel’Est 08:30hà19:00h 08:30hà17:00h -Samedi:09:00hà17:00h -Dimanche:10:00hà17:00h -Lundi/Mardi/Mercredi: -Jeudi/Vendredi:

CUSTOMERSSERVICE SERVICIOACLIENTELASERVICEÀLACLIENTÈLE

Referencias

Documento similar