Proyecto de estudios interdisciplinario e internacional Austria – Perú
PROYECTO RÍO LOCO 2002
Informe
realizado en el marco de la asignatura „Proyecto 3“ del Instituto de Ciencias Económicas y Política de Infraestructura de la Universidad Técnica de Viena [11’2001-07’2002]
Equipo del proyecto:
Daniel D. AZAÑEDO REYES, Victor E. CASTILLO FERNÁNDEZ, Carlos A. CONCHA RAMOS, Achim CONSTANTIN, Evelyn EDER, Roberto C. FLORES VILLANUEVA, Marianne GROSSAUER, Sebastian HEINZEL, Silvia HOLZER, Amaya LÓPEZ DE VICUÑA KLUG, Georg NIESSNER, Flor de María A. RODRÍGUEZ VÁSQUEZ, Wilson SIMPALO LÓPEZ, Viktoria SCHERRER, Birgit STAUDINGER, Stephan TISCHLER, Elizabeth M. VALLADARES HERNÁNDEZ
Tutoría:
Arch. DI Friedrich FALCH, DI Andreas FALCH, Mag. Doris BRUNNER, DI Nina SVANDA, Hermana Norma Rebecca FRICK
Viena, julio del 2002
© RÍOLOCO2002 2 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
A A GR G RA AD DE E CI C IM MI IE EN NT T O O
En primer lugar queremos expresar nuestro agradecimiento a todas las personas de la cuenca del río Loco y de Moro que con su paciencia e interés han estado dispuestos a casi cualquier hora y momento del día a contestar un sinfín de preguntas y con ello han hecho posible la relización de este proyecto de estudios.
Primeramente queremos dar las gracias a todas las personas en la cuenca que nos han acogido en sus casas, han participado en reuniones organizadas explícitamente para nosotros/as y se han tomado el tiempo necesario para conversar con nosotros/as. Gracias a su hospitalidad hemos podido conocer la sierra de una manera muy personal y vivir experiencias muy positivas. Esperamos que nuestra presencia en la cuenca también haya sido percibida de manera positiva.
En especial quiesieramos agradecer a Don Aurelio Arias y a su familia, los/as encargados/as del campamento de Cárap, por cuidar tan bien de todos/as nosotros/as, así como a todas las personas que al principio nos ayudaron con la reparación y adaptación del campamento de Cárap.
En Moro también ha habido una gran cantidad de personas resonsables por que hayamos podido llevar a cabo nuestro trabajo.
Estamos muy agradecidos a la Madre Rebecca por haber organizado y haber estado siempre pendiente de todo: los dos campamentos, la comida, organización de guías para nuestras “expediciones” en la sierra, la organización de nuestros viajes a la puna y una infinidad de actividades más.
Respecto a los viajes a la puna no debe faltar un especial agradecimiento a Orlando, que varias veces tuvo que madrugar incluso días festivos para subir a los/as gringos/as y chimbotanos/as hasta la laguna. Un agradecimiento también a los/as integrantes de la Fundación A.C.U. por ponernos a nuestra disposición su oficina, así como a los chicos del internado que nos construyeron el campamento en Moro, el cual se convirtió durante cinco semanas en nuestro
“hogar” y en el que nos sentimos muy a gusto.
En Moro ha habido muchas personas más, que con su información han dado un gran aporte: miembros de diferentes instituciones y organizaciones y personas particulares que en parte asistieron a los talleres de la Academia de Verano. A todos/as ellos/as les queremos expresar nuestro agradecimiento por haber estado siempre dispuestos/as a contestar todas nuestras preguntas.
Por último quisieramos agradecer a todas las personas de las instituciones visitadas en Huaraz por la facilitación de información y el interés mostrado por nuestro trabajo.
© RÍOLOCO2002 3 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
Fue nuestro deseo poner a disposición el resultado de nuestras cinco semanas de trabajo en la cuenca del río Loco y en Moro a toda persona interesada. Con este fin se llevó a cabo la traducción del trabajo que por motivos de tiempo no es perfecta ni mucho menos, pero al menos esperamos que sea comprensible.
Por último queremos invitar a visitar nuestra página web a todo/a quien quiera saber algo más acerca de nuestro trabajo: www.rioloco2002.org.
Y con esto le(s) deseamos una interesante lectura del producto de nuestro trabajo.
© RÍOLOCO2002 4 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
P P AT A TR R OC O CI IN NA AD DO OR RE ES S
Quisieramos expresar también nuestro agradecimiento a todos los patrocinadores del proyecto de estudios nombrados a continuación por su generoso apoyo finaciero o material sin el cual no nos habría sido posible llevar a cabo el trabajo de campo.
Toshiba Herba Chemosan
Österreichische Nationalbank
Industriellenvereinigung
Donau-Chemie Abt. Wassertechnik Heinzel Pulp and Paper Group
Novomatic
Austropapier
Mayr-Melnhof Karton AG
Oberbank Zweigstelle Schärding Raiffeisenbank Zweigstelle Esternberg Hypo Landesbank Zweigstelle Schärding Bahlsen
Europäische Reiseversicherung
Lohmann & Rauscher
Nobite
Technische Universität Wien
Universität Wien
© RÍOLOCO2002 5 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Österreichische Hochschülerschaft
Hochschülerschaft TU Wien
Österreichische Hochschülerschaft Bundesvertretung
Österreichische Hochschülerschaft Universitätsvertretung Uni Wien
Österreichische Hochschülerschaft Universitätsvertretung Universität für Bodenkultur
Gemeinde Esternberg
Gemeinde Feldkirch
Dekanat der Human- und Sozialwissenschaften der Universität Wien Studienrichtungsvertretung Ethnologie
Studienrichtungsvertretung Ernährungswissenschaften Fachschaft Raumplanung
© RÍOLOCO2002 6 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
I I . . E E DI D IT TO OR RI IA AL L
Junio del 2001, el aula del IFIP (Instituto de Ciencias Económicas y Política de Infraestructura) está repleto de estudiantes de las más variadas carreras motivados/as e interesados/as en asistir a la clase “Desarrollo integrado regional en Países del Tercer Mundo” del Señor Arch. DI Falch.
Para diez estudiantes significó el primer paso – una oportunidad única para adquirir una idea de la realidad del trabajo de la elaboración y ejecución de proyectos de desarrollo.
Julio del 2002 – más de un año más tarde y poco más de dos meses después de haber vuelto del trabajo de campo hemos elaborado de una inmensa cantidad de informaciones, experiencias y vivencias en la cuenca del río Loco la tarea impuesta por la asignatura: elaboración de un Appraisal Report (propuesta de proyecto) según estándars internacionales.
El presente informe es el producto de un proceso de desarrollo que empezó aquella mañana, en la que descendimos en Moro soñolientos a las seis de la mañana del autobús de Lima y medio día más tarde llegaría el equipo peruano.
Infinitas conversaciones, “expediciones” a pueblos alejados, fiestas con los más variados grupos de personas y la necesidad de adaptar y arreglar al principio uno de nuestros campamentos, que se encontraba en medio de la cuenca, nos ofrecieron la posibilidad de un intercambio intensivo entre los/as habitantes de la cuenca, los/as estudiantes perunanos/as y nosotros/as “los/as gringos/as”.
No solamente hemos podido adquirir una pequeña impresión acerca de la vida de día a día, los valores y el entorno de los/as habitantes de la cuenca – por el otro lado también nuestro comportamiento fue registrado y estudiado, también nosotros/as estuvimos constantemente en el centro de atención. Este proceso de aprendizaje recíproco no solamente nos ha hecho darnos cuenta de potenciales y dificultades de la vida en la cuenca sino que seguramente también ha aportado nuevos conocimientos, ideas e impulsos a la gente de allí.
Queremos agradecer mucho a nuestras familias, compañeros/as, amigos/as y conocidos/as por su comprensión, ya que no sólo estuvimos separados de ellos/as por una distancia de 12.000 kms durante 7 semanas. El trabajo del proyecto nos mantuvo ocupados en Viena durante casi once meses. Al mismo tiempo queremos agradecer a los/as tutores/as por su apoyo durante el trabajo del proyecto.
Viena, junio del 2002
© RÍOLOCO2002 7 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
I I I. I . E E QU Q UI IP PO O D DE EL L P P RO R OY YE EC CT TO O
Daniel D. AZAÑEDO
REYES Agroindustria (Universidad Nacional del Santa, Chimbote)
eMail: [email protected]
Victor E. CASTILLO
FERNÁNDEZ Ingeniería Civil (Universidad Nacional del Santa, Chimbote) eMail: [email protected]
Carlos A. CONCHA RAMOS Educación Secundaria (Universidad Nacional del Santa, Chimbote) eMail: [email protected]
Achim CONSTANTIN Hidrogeología (Universidad de Viena)
eMail: [email protected]
Evelyn EDER Planificación y Ordenación Territorial (Universidad Técnica de Viena)
eMail: [email protected]
© RÍOLOCO2002 8 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Roberto C. FLORES
VILLANUEVA Ingeniería Civil (Universidad Nacional del Santa, Chimbote) eMail: [email protected]
Marianne GROSSAUER Hidroeconomía (Universidad de Ciencias Naturales)
eMail: [email protected]
Sebastian HEINZEL Economía y Ciencias Políticas (Universidad de Viena) eMail: [email protected]
Silvia HOLZER Sociología de Urbanismo y Política de Desarrollo Internacional (Universidad Técnica de Viena/Universidad de Viena) eMail: [email protected]
Amaya LÓPEZ DE VICUÑA
KLUG Sociología y Etnología (Universidad de Viena)
eMail: [email protected]
Georg NIESSNER Arquitectura (Universidad Técnica de Viena)
eMail: [email protected]
© RÍOLOCO2002 9 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Flor de Maria A.
RODRÍGUEZ VÁSQUEZ Biología en Acuicultura (Universidad Nacional del Santa, Chimbote) eMail:
Viktoria SCHERRER Nutrición (Universidad de Viena) eMail: [email protected]
Wilson SIMPALO LÓPEZ Agroindustria (Universidad Nacional del Santa, Chimbote)
eMail: [email protected]
Birgit STAUDINGER Paisajismo (Universidad de Ciencias Naturales)
eMail: [email protected]
Stephan TISCHLER Ordenación y Planificación Territorial (Universidad Técnica de Viena)
eMail: [email protected]
Elizabeth M. VALLADARES
HERNÁNDEZ Comunicación Social (Universidad Nacional del Santa, Chimbote) eMail: [email protected]
© RÍOLOCO2002 10 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
I I II I I. . E E L L AB A BO OR RA AC CI IÓ ÓN N D DE E L L A A P PP PR RA AI IS SA AL L R R EP E PO OR RT T
En el proyecto de estudios „Río Loco 2002“ participaron diez estudiantes de Austria y siete estudiantes peruanos/as de diferentes carreras. El contenido de trabajo fue la realización de un análisis de problemas y potenciales de la cuenca del río Loco (Ancash-Perú), para identificar ideas para un proyecto de desarrollo y elaborarlo en forma de un Appraisal Report (propuesta de proyecto). Para ello también nos basamos en la Feasibility Study (informe de tasación) del proyecto anterior, llevado a cabo en el año 2000.
En este capítulo reflexivo queremos presentar nuestro procedimiento, nuestras experiencias y los problemas con los que nos vimos confrontados/as.
R
ECAUDACIÓN DED
ATOSDurante el trabajo de campo tuvimos dos campamentos en la región del proyecto: un campamento en la pequeña ciudad de Moro y el otro en la cuenca del río Loco al lado del pueblo de Cárap a una altitud de unos 2.700 msnm aproximadamente.
Alternándonos en pequeños grupos, nos quedamos en uno u otro campamento y en “excursiones” de una duración de 1-3 días visitamos una gran parte de pueblos de la cuenca al menos una vez. Íbamos en compañía de guías que en parte eran de la cuenca y que hablaban quechua. Esto nos ayudó mucho, ya que la población principalmente habla quechua.
De esta manera pudimos conocer más de cerca la vida de los/as habitantes de la cuenca y formarnos una idea de la región. En conversaciones con familias en las cuales estuvimos alojados durante nuestras “excursiones” así como en reuniones adquirimos muchas informaciones acerca de la vida de la gente y los potenciales y problemas de la región.
La población de la cuenca nos recibió con mucha hospitalidad y mucho interés. Mucha ayuda nos proporcionó Don Aurelio Arias, un campesino de Cárap y el “cuidador” de nuestro campamento en la cuenca, que es una persona clave en la región1. Gracias a su actividad coordinadora durante mucho tiempo tiene muchos conocimientos acerca de los diferentes pueblos de la cuenca y pudo también contestar muchas preguntas importantes al final de nuestra estadía cuando ya no nos dio tiempo a visitar más pueblos.
En Moro visitamos instituciones activas en la cuenca y analizamos la situación del mercado. Después de comprobar que para la mitad superior de la cuenca había ciudades más relevantes que Moro und grupo de estudiantes llevó a cabo un viaje de varios días para visitar Caraz y Huaraz con el fin
1 Don Aurelio fue presidente de Cárap durante 22 años y también ha tenido cargos como coordinador de varios proyectos en la región. Actualmente es el coordinador de una microred de salud.
© RÍOLOCO2002 11 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
de estudiar la situación del mercado en dicha región y además visitar instituciones (p.ej. una organización apícola así como la oficina del proyecto de la UE Cordillera Negra).
Gran parte del grupo también visitó los talleres de la Academia de Verano organizada por A.C.U.2 y la Oficina Falch en Moro. En los talleres ofrecidos para los/as campesinos/as pudimos hacernos una idea acerca de actividades de algunos proyectos en un futuro próximo en la región.
Por lo general trabajamos en grupos pequeños pero regularmente celebramos “reuniones generales” para intercambiar las informaciones recaudadas en el grupo y coordinar y planificar los siguientes pasos.
Aproximadamente en la mitad de nuestra estadía debíamos decidirnos por una idea de un proyecto, para recaudar informaciones precisas al respecto durante el resto del tiempo. Después de discutir acerca de los problemas principales de la cuenca, considerando la información obtenida en conversaciones con la población y teniendo en cuenta las actividades (futuras) de las instituciones activas en la región, nos decidimos por un proyecto de procesamiento y comercialización de los productos agrícolas de la cuenca y la organización de los/as campesinos/as para ello. Esta decisión sirvió de orientación para la recuadación de información concreta hasta el final del trabajo de campo.
O
BSERVACIONESC
RÍTICASQuiesieramos hacer referencia a ciertos aspectos que condicionaron el trabajo durante nuestra estadía y con ello han tenido repercusiones en la elaboración del Appraisal Report.
a) el factor de organización
A causa de una falta de acuerdo entre las universidades, los/as estudiantes de Austria y los/as de Perú tuvimos dos tareas diferentes a realizar. Mientras que nosotros/as de Austria debíamos elaborar un Appraisal Report, los/as compañeros/as peruanos/as debían elaborar un diagnóstico de la cuenca. Ésto dificultó en un principio el trabajo entre ambos equipos.
A ello hay que sumar el hecho de que las preparaciones para el trabajo de campo fueron mucho más intensivas en Viena que en Chimbote. La asignatura tiene mucha más importancia en Viena que en la Universidad del Santa de Chimbote. Mientras que en Viena llevábamos trabajando intensivamente desde noviembre del 2001 (muchos/as de nosotros/as renunciamos a otras asignaturas), la preparación del equipo peruano realmente empezó en marzo del 2002. El equipo peruano fue solamente preparado en un taller de dos días de duración antes del trabajo de campo. A diferencia de
2 ONG local, fundada por la oficina Falch (véase el capítulo 2.4.12)
© RÍOLOCO2002 12 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
ello, la asignatura en la Universidad Técnica de Viena incluye un curso (junio del 2001) y un taller de tres días de duración (febrero del 2002). El punto de partida de ambos equipos fue por ello muy diferente.
b) el factor de tiempo
Procesos de dinámica de grupos en un equipo con 17 integrantes de diferentes idiomas son muy intensivos. Ésto llevó a cabo una reducción de la atencion para el campo y con ello una reducción del tiempo de investigación. Por ello nos parece que el tiempo de 5 semanas es muy corto para elaborar la tarea impuesta.
Para ganar tiempo respecto a la obtención de informaciones e ideas para el proyecto de desarrollo a elaborar, debíamos basarnos en la Feasibility Study (informe de tasación) del proyecto de estudios anterior. Pero nos fue necesario adquirir por cuenta propia una idea de la región y/o al menos sensibilizarnos respecto a ella. Además dicho estudio fue realizado hace ya dos años y la falta de información acerca de su elaboración nos indujo a no tomarlo sin cierto sentido de crítica.
c) „procedimiento correcto en el trabajo de proyetos de desarrollo“
Como fue propagado durante el curso en junio del 2001, el grupo beneficiario de un proyecto (en este caso la población de la cuenca del río Loco) debe ser incluido en el proceso de planificación del proyecto. Este requisito no pudo ser cumplido en nuestro caso ya que se trataba de la elaboración de una propuesta de proyecto de desarrollo ficticio. En conversaciones con la población pudimos adquirir muchas informaciones pero nunca pudimos discutir acerca de la idea del proyecto por miedo a despertar esperanzas por que se fuera a ejecutar dicho proyecto en la realidad.
Un punto de referencia para la elección del tema del proyecto
“procesamiento y comercialización de productos agrícolas y organización de los/as campesinos/as” fue el taller sobre la creación del parque industrial en Moro con un módulo para los/as campesinos/as de la cuenca. Este taller nos dió una visión acerca de las actividades de desarrollo futuras en la región. Así es que nos pareció adecuado integrar nuestro proyecto en el proceso que ya se está llevando a cabo en el momento en la región.
d) aspectos lingüísticos
Un gran problema en la recaudación de información se nos presentó a nivel del idioma. Puesto que las mujeres en la cuenca apenas hablan el castellano y de nosotros/as nadie hablaba quechua, la comunicación con ellas fue casi imposible. Por ello nuestra recaudación de información debe ser considerada como parcial e incompleta. La elaboración de los aspectos de género se basa en parte en suposiciones por nuestra parte.
© RÍOLOCO2002 13 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
El hecho de que seis de los diez integrantes del grupo austríaco hablaran poco español no causó ningún problema en discusiones y reflexiones estratégicas. Pero por otra parte, en la recaudación de datos concretos para la planificación detallada, la situación sí fue insatisfactoria para los unos/as mientras que para los/as otros/as significó más trabajo.
E
XPERIENCIASA pesar de todos los aspectos mencionados hemos tenido también experiencias positivas de gran alcance.
El trabajo en un grupo interdisciplinario e intercultural nos ha hecho ver los diferentes métodos de trabajo de las diferentes disciplinas y acercamientos respecto a problemas. Además pudimos adquirir una idea de la realidad del trabajo de proyectos de desarrollo y pudimos constatarnos de lo costosa que es la organización de tales actividades respecto a tiempo.
Como último punto queremos mencionar el tema de la comunicación con la población de la cuenca del río Loco.
Nuestra conciencia ha sido agudizada respecto a la precaución y la sensibilidad con la que hay que tratar un tema en una conversación con personas de otro contexto cultural. A pesar de utilizar el mismo idioma – el castellano- más de una vez se dieron contradicciones de comprensión en ambos lados, dado que la forma de comunicación es diferente. Por lo tanto el riesgo a malentendidos en la planificación y la realización de proyectos es un factor esencial a tener en cuenta. Las cinco semanas nos sirvieron para darnos cuenta de la problemática pero no para conseguir solucionarla.
En general se puede decir que las cinco semanas que hemos pasado en la región del proyecto nos han sensibilizado a todos/as y han aumentado la tolerancia de todos/as nosotros/as.
R
ESUMEN YP
ERSPECTIVASDe vuelta en Viena nos hemos dedicado a la elaboración del Appraisal Report y a la preparación de la presentación oficial de los resultados de nuestro proyecto en junio del 2002. El equipo peruano nos ha apoyado mucho en esta fase con la contestación de preguntas abiertas mediante correo electrónico.
La elaboración del Appraisal Report ha sido un ejercicio muy interesante y un reto para todos/as nosotros/as. Al mismo tiempo experimentamos las restricciones de un esquema de planificación muy estricto.
El Appraisal Report ha sido concibido bajo las condiciones de esta asignatura y ha de ser considerado como tal. El proyecto elaborado no está pensado para ser ejecutado en la realidad.
© RÍOLOCO2002 14 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
A pesar de ello nos preguntamos qué es lo que pasaría si se llegara a ejecutar nuestro proyecto. ¿Qué perspectivas reales tendría la puesta en práctica de nuestra propuesta de una organización de campesinos/as?
Suponiendo que tuvieramos los medios para llevar a cabo este proyecto sería necesario dar un paso hacia atrás y reflexionar una vez más el proyecto con los/as campesinos/as de la cuenca. La idea de la organización podría adquirir otras formas en ciertas facetas. Pero por el momento sólo podemos soñar con la realización de nuestras ideas.
A PPRAISAL -R EPORT
Proyecto PROCOM Río Loco
Proyecto para el PROcesamiento y la COMercialización de Productos de la Cuenca del Río Loco
© RÍOLOCO2002 16 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
1 INTRODUCCIÓN... 18
2 ENTORNO DE LA REGIÓN DEL PROYECTO ... 20
2.1INFORMACIONES BÁSICAS SOBRE PERÚ Y LA REGIÓN DEL PROYECTO... 20
2.2LA CUENCA DEL RÍO LOCO... 21
2.2.1 Características Geográficas y Climáticas... 22
2.2.2 Distribución Política y Administrativa ... 23
2.2.3 Infraestructura Técnica... 25
2.2.4 Enfraestructura Social ... 26
2.2.5 Fondo Social y Cultural ... 27
2.2.6 Situación Económica... 28
2.3POBLEMÁTICA Y POTENCIALES... 31
2.3.1 Agricultura ... 31
2.3.2 Orientación al Mercado ... 33
2.3.3 Comunicación y Cooperación ... 34
2.3.4 Medio Ambiente ... 35
2.3.5 Otros Sectores Económicos ... 36
2.3.6 Nutrición... 37
2.4GRUPO BENEFICIARIO E INSTITUCIONES ACTIVAS EN LA REGIÓN... 37
2.4.1 Cordillera Negra... 37
2.4.2 Cáritas ... 38
2.4.3 Pronamachcs (Proyecto Nacional de Manejo de Cuencas Hidrográficas y Conservación de Suelos) ... 38
2.4.4 Fé y Alegría... 39
2.4.5 Foncodes (Fondo Nacional de Compensación y Desarrollo Social) ... 39
2.4.6 Prona ... 39
2.4.7 Pacto Perú-Canadá... 39
2.4.8 Junta de Desarrollo Distrital ... 40
2.4.9 Junta de Usuarios Nepeña ... 40
2.4.10 Municipalidad Distrital... 40
2.4.11 Las Hermanas de la Misericordia en Moro ... 40
2.4.12 Proyecto Río Loco... 41
2.5BASE DE DATOS... 41
3 REQUISITOS ESTRATÉGICOS Y REFLEXIONES ... 43
3.1REQUISITOS PROGRAMÁTICOS Y POLÍTICA SECTORIAL POR PARTE DEL LED ... 43
3.1.1 Lucha contra la Pobreza... 43
3.1.2 Programas de Educación y Capacitación... 44
3.1.3 Desarrollo Rural... 44
3.1.4 Género ... 45
3.1.5 Salud ... 45
3.1.6 Medio Ambiente y Desarrollo ... 45
3.2ENFOQUE DEL RESPONSABLE DEL PROYECTO... 45
3.2.1 Integración ... 45
3.2.2 Enfoque de Planificación Dinámico... 46
3.2.3 Sostenibilidad... 46
3.2.4 „Proyecto Clave“ ... 46
3.3DERIVACIONES ESTRATÉGICAS DEL CONTEXTO ... 47
3.3.1 Argumentos para un Proyecto de Desarrollo de Tipo Económico ... 47
3.3.2 Concentración en el Procesamiento y la Comercialización ... 48
3.3.3 La Organización ... 51
3.3.4 Digresión: la producción de miel ... 55
3.3.5 Mejora de la Infraestructura en la Cuenca ... 57
4 LÓGICA DE INTERVENCIÓN ... 58
4.1OBJETIVO DE DESARROLLO... 58
4.2OBJETIVO DEL PROYECTO... 58
4.3RESULTADOS... 58
4.4ACTIVIDADES... 58
4.4.1 Organización autosuficiente... 58
4.4.2 Apertura de Mercados... 59
© RÍOLOCO2002 17 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
4.4.3 Agricultura Ecológica orientada al Mercado... 60
4.4.4 Procesamiento de Productos... 60
4.4.5 Logística y Transporte ... 61
4.4.6 Estrategia a Largo Plazo... 62
4.4.7 Garantía de Calidad... 63
5 EJECUCIÓN ... 64
5.1ESTRUCTURA ORGANIZATIVA Y PROCESOS... 64
5.2MEDIOS NECESARIOS,PLAN DE GASTOS, DE TIEMPO Y DE FINANCIACIÓN... 65
5.3CONDICIONES PREVIAS Y MEDIDAS DE ACOMPAÑAMIENTO... 68
6 SUPUESTOS/RIESGOS ... 69
6.1FACTORES EXTERNOS... 69
6.2NECESIDAD DE MODIFICACIONES... 69
7 REFLEXIONES RESPECTO A LA SOSTENIBILIDAD ... 70
7.1APOYO POLÍTICO... 70
7.2TECNOLOGÍA APROPIADA... 70
7.3COMPATIBILIDAD CON EL MEDIO AMBIENTE /PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE... 71
7.4ASPECTOS SOCIOCULTURALES... 71
7.5DIMENSIÓN DE GÉNERO /FOMENTO DE LAS MUJERES... 72
7.6ESTABLECIMIENTO DE NUEVAS CAPACIDADES INSTITUCIONALES Y DE DIRECCIÓN... 72
7.7AUTOSUFICIENCIA ECONÓMICA... 72
8 SUPERVISIÓN Y EVALUACIÓN ... 74
8.1SUPERVISIÓN,SISTEMA DE INFORMACIÓN,INDICADORES... 74
8.2EVALUACIONES DEL PROYECTO... 74
9 RESUMEN Y PERSPECTIVAS ... 76
10 APÉNDICE... 78
10.1MARCO LÓGICO... 78
10.2POTENCIAL CULTIVO PARA LA VENTA: EL YACÓN... 82
10.3FUENTES ... 84
10.4DATOS DE LOS PUEBLOS DE LA CUENCA DEL RÍO LOCO... 85
10.4.1 Yapacayán... 85
10.4.2 Cajay-Huanchuy ... 86
10.4.3 Capan... 87
10.4.4 Huáscar ... 88
10.4.5 Carachuco ... 89
10.4.6 Cárap ... 90
10.4.7 Pichiú ... 91
10.4.8 Pampacancha ... 92
10.4.9 Huarac-Hurán ... 93
10.4.10 Carampa ... 94
10.4.11 Pisha ... 95
10.4.12 Quicacayán... 96
10.4.13 Pucará ... 97
10.4.14 Antaracá ... 98
10.4.15 Ocshapampa... 99
10.4.16 Nununga ... 100
© RÍOLOCO2002 18 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
1 I NTRODUCCIÓN
El presente Appraisal Report (propuesta de proyecto) ha sido elaborado en el marco del Año Internacional de las Montañas (AIM 2002) proclamado por al ONU para el año 2002. Se basa en la Feasibility Study (estudio de tasación) “Río Loco 2000”, en la cual fueron identificadas varias ideas para proyectos en la región.
La región del proyecto propuesto es la cuenca del río Loco con su centro regional Moro. Se le ha concedido más importancia a los pueblos a los cuales recientemente ha llegado la carretera. Esto incluye a Yapacayán y todos los pueblos de más arriba.
La cuenca del río Loco se caracteriza por una economía de subsistencia: apenas existen puestos de trabajo fuera de la agricultura, no hay apenas circulación de dinero. Las autoridades políticas tienen “olvidada” a la cuenca, lo repercute en el estado de la infraestructura y el sector de educación en la región. Por ejemplo son pocos los pueblos con un rudimentario suministro de electricidad, el analfabetismo en las personas adultas es de hasta un 80%.
El objetivo general de todas las actividades de desarrollo de este proyecto en la cuenca del río Loco es la mejoría del nivel de vida de toda la población con especial atención en los/as jóvenes, los/as cuales por falta de perspectivas en la región en muchas ocasiones se ven obligados/as a emigrar.
La creación de una organización, que lleve a cabo la compra de productos y herramientas necesarios para la agricultura y la venta de productos agrícolas de (toda) la cuenca ayudaría a aprovechar ventajas económicas que actualmente se pierden por la falta de coordinación y cooperación entre los/as campesinos/as. Mediante este proyecto además se pretende dar un valor agregado a los productos agrícolas de la cuenca mediante el procesamiento de éstos y su venta bajo el nombre de una marca común. Las ganancias favorecerían directamente a los/as campesinos/as.
Con ello se abrirían fuentes de ingreso sostenibles para los/as campesinos/as de la cuenca, que les posibilitarían en un futuro resolver sus problemas por cuenta propia.
Adicionalmente se crearían con el tiempo y el aumento de la especialización en el margen del procesamiento de productos y la necesidad de mano de obra en la administración de la organización los primeros puestos de trabajo fuera de la agricultura. Por último su presencia más fuerte en los mercados llamaría la atención de las autoridades políticas respecto a la cuenca del río Loco.
Las actividades que se llevarán a cabo en el marco de este proyecto conciernen sobre todo el establecimiento de capacidades institucionales y de directiva. También se
© RÍOLOCO2002 19 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH
llevarán a cabo medidas concretas respecto a la infraestructura.
Los/as autores/as de este Appraisal Report se basan en la elaboración de la resente propuesta de proyecto de un enfoque de planificación dinámico e integral bajo la inclusión de expertos/as locales y el grupo beneficiario del proyecto.
© RÍOLOCO2002 20 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Imagen inferior:
ubicación de Perú en Sudamérica
Imagen superior: región del Amazonas (selva) en el este del Perú
2 E NTORNO DE LA R EGIÓN DEL P ROYECTO 2.1 I
NFORMACIONESB
ÁSICAS SOBREP
ERÚ Y LAR
EGIÓN DELP
ROYECTOPerú se encuentra en el oeste de Sudamérica, en la región trópica del hemisferio sur. El territorio nacional tiene una dimensión de 1.285.216 km², con lo cual Perú es el tercer país más grande de todo el continente sudamericano. En el norte hace frontera con Ecuador y Colombia, en el este con Brasil y Bolivia y en el sur con Chile.
De norte a sur se extiende por todo el territorio una cadena montañosa denominada Cordillera de Los Andes con un número de picos que sobrepasan los 6.000 msnm.
La diversidad respecto a paisajes de Perú se deja clasificar en tres categorías principales:
Costa: muchas de las ciudades más importantes como la capital Lima, Tumbes, Piura, Chiclayo, Trujillo, Ica y Nazca se encuentran en esta región así como muchos destinos turísticos importantes. Esta región se caracteriza por un clima árido, desiertos predominan el tipo de paisaje.
Únicamente en los cursos de los ríos procedentes de los Andes hay suficiente agua como para poder hacer uso de la tierra a nivel agrícola en su alrededor.
Sierra: el carácter físico complejo de la sierra de los Andes se refleja en la estructura compleja de estas regiones montañosas. Una de las características más sobresalientes del altiplano andino son los lagos y las lagunas. En los altiplanos, denominados también como punas, emergen formaciones rocosas como por ejemplo la Cordillera Blanca.
De la nieve y del hielo de estos picos proviene el agua de todos los ríos que fluyen por el Perú. Las mayores masas de agua forman el principio del sistema hidrográfico del Amazonas. El templo incáico más conocido de Sudamérica, Machu Picchu, no queda lejos de la antigua capital Inca de Cuzco. Machu Picchu atrae anualmente milliones de turistas y es una de las principales fuentes de ingreso del turismo.
Selva: los bosques del este o la Amazonía son densos y húmedos. Se compone por las laderas y las llanuras al este de las montañas de los Andes. Esta región todavía está escasamente poblada.
Perú está compuesto por 24 departamentos y una provincia constitucional, unidades administrativas que por su parte se dividen en regiones, provincias y distritos. Perú es una república constitucional con un presidente como jefe de estado.
La población está compuesta de un 45% de indígenas, 37%
de mestizos/as, 15% de blancos/as y un 3% de otros grupos (descendientes de africanos/as, japoneses/as, chinos/as).
© RÍOLOCO2002 21 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Imagen superior:
urbanización informal en la metrópoli de Lima de 15 millones de habitantes
Ubicación de la cuenca del río Loco en la Cordillera Negra
Los idiomas oficiales son el castellano y el quechua, también se habla el aymara. En la Amazonía existen además una gran cantidad de otras lenguas indígenas.
Así como el resto de los países latinoamericanos Perú es un país endeudado. La política neoliberal de Fujimori que trajo consigo una privatización de varios sectores y una fuerte reducción de los gastos sociales ha hecho empeorar mucho la situación de la población. En Perú un 49% de la población vive bajo el umbral de la pobreza.
Las diferencias entre la ciudad y el campo así como entre los más pobres y los más ricos son muy grandes. Por un lado están las ciudades imitando el estilo de vida americano/europeo y por el otro lado se encuentra la sierra tradicionalmente andina. La pobreza se concentra en la sierra, lo cual da pie a una gran migración de la población de la sierra hacia las ciudades. Estos movimientos de migración tienen grandes influencias en las estructuras tanto de la sierra como de las ciudades.
La región del proyecto se encuentra a aproximadamente 600 km al norte de Lima en el departamento de Ancash. Ancash es una de las regiones más pobres de Perú y se caracteriza por una gran heterogenidad. Se extiende desde la costa hasta las tierras bajas peruanas. Mientras que predomina una agricultura de subsistencia de pequeños campesinos en Ancash se encuentran lugares turísticos como el Callejón de Huaylas, que atrae masas de turistas al Huascarán y la ciudad de Huaraz, así como grandes empresas agroindustriales en la costa. La industria pesquera peruana tiene su centro en Chimbote.
2.2 L
AC
UENCA DELR
ÍOL
OCOLa cuenca del río Loco se encuentra en la Cordillera Negra en la región de Chavín, Subregión Pacífico. La cuenca del río Loco es una subcuenca de la cuenca de Nepeña, la cual se extiende desde la costa del Pacífico en el oeste hasta las regiones de la sierra de la Cordillera Negra. En la parte inferior de la cuenca del río Loco se encuentra la pequeña ciudad de Moro a una altitud de 426 msnm.
A causa de su dificultoso acceso (hasta hace poco tiempo la carretera llegaba únicamente hasta Yapacayán) en la cuenca del río Loco encontramos condiciones muy desiguales respecto a desarrollo. Nuestra recaudación de datos y propuesta de medidas de actuación se concentran en la parte superior de la cuenca (de Yapacayán hasta Nununga), ya que en esta región la necesidad de actuación es mayor que en la parte inferior de la cuenca, a la cual la carretera ya llega desde hace más tiempo. Pero esto no significa que la población de la parte inferior de la cuenca no sea incluida en el proyecto. Ésto llevaría a una mayor acentuación de las diferencias en la cuenca, las cuales se trata de contrarestar.
© RÍOLOCO2002 22 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Río Loco
Topografía
La siguiente ilustración 2.1-1 representa la región del proyecto con sus centros de referencia Moro, Pamparomás en la cuenca paralela y Caraz en la cuenca de Santa.
Ilustración 2.1-1: Región de proyecto: cuenca del río Loco
2.2.1 Características Geográficas y Climáticas
En su recorrido de uns 50 km valle abajo comenzando en la laguna Pacarinacocha a unos 4.550 msnm (los picos tienen una altitud de hasta 4.700 msnm) en dirección a Moro el río Loco pasa por varias zonas climáticas hasta desembocar pasando Moro en el río Nepeña a una altitud de aproximadamente 350 msnm. Según la altitud, el clima y la flora, fauna y el aprovechamiento agrícola, la cuenca del río Loco se puede clasificar en los siguientes pisos ecológicos:
Región Chala o costa 0m -500m costa hasta
Moro árida, precipitaciones bajas, veranos cálidos y soleados y neblinas en invierno
Región Yunga 500m -
2500m Moro hasta Cajay- Huanchuy
la parte inferior es árida, posibilidad agrícola en zonas irrigadas; a partir de los 1.500 msnm; es semiárida con temperaturas variadas por valles; laderas rocosas y fuertes pendientes (40 – 70 %)
Región Quechua 2500m -
3500m Cárap hasta
Pisha clima templado semiseco; buena agricultura a base de papa y cereales resistentes; ganadería extensiva; la zona más poblada de la sierra peruana ya en la época preincaíca
Región Suni 3500m -
4000m Pisha hasta
Nununga clima frío con poca humedad atmosférica y abundantes precipitaciones, ganadería, límite superior de la actividad agrícola
Región Puna 4000m -
4800m altiplano
deshabitado clima muy frío y húmedo con frecuentes temperaturas negativas; cultivo de papa Cuadro 2-1: Clasificación de la cuenca del río Loco por pisos ecológicos
Topográficamente la cuenca se caracteriza por pendientes de diferente pronunciación (5-90%). Las pendientes más pronunciadas se encuentran en las regiones quechua hasta puna. Con una agricultura intensificada el riesgo de erosión es muy grande en estas regiones.
© RÍOLOCO2002 23 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Potencial hídrico
Imagen superior:
represamiento de la época preincaica cubierto de tierra
La oferta natural de agua del Nepeña es pequeña en comparación con otras cuencas de la costa peruana (67.5 mio. m³ anuales en comparación con 4.500 mio. m³ que produce la cuenca de Santa). Tiene un régimen irregular e impredecible de un año a otro y depende exclusivamente de las precipitaciones pluviales que se producen de diciembre a marzo. Durante las últimas décadas ha habido una tendencia al decrecimiento de volúmenes mínimos mensuales, lo cual en un futuro podría dar lugar a períodos cada vez más críticos de sequedad, creando condiciones más problemáticas para la agricultura. Actualmente la cantidad de agua no es suficiente para una agricultura óptima.
En el período de la cultura precolombina fueron construidos en las partes altas de las cuencas represamientos o lagunas artificiales, para almacenar el agua de lluvias de las épocas de más abundancia y distribuirlas lentamente a lo largo de los ocho meses restantes de estiaje mediante una red de canales subterráneos en las cuencas. En lo alto de la cuenca del río Loco se encuentran restos de cuatro antiguas lagunas, de las cuales ha sido reparada una en los últimos años (laguna Pacarinacocha).
2.2.2 Distribución Política y Administrativa
Partiendo de Moro ascendiendo por la cuenca del río Loco hasta Yapacayán se pasa por los pueblos de Pocós (600 msnm), Tambar, Wintón y Santa Rosa (800 msnm), Ishco (1000 msnm) y Breña Alta (1200 msnm).
El siguiente cuadro da una visión general de los pueblos de la parte alta de la cuenca, la altitud aproximada a la que se encuentran y el número de habitantes:
Sector (pueblo)
Anexo Altitud Habitantes
(Familias)
Yapacayán 1300 msnm
Cajay-Huanchuy Escalón
Huitco
1700 msnm 1500 msnm 1500 msnm
588 (98)
Capan 2800 msnm aprox. 85 (16) Huáscar 2800 msnm 270 (54) Carachuco 3200 msnm aprox. 120 (35)
Cárap 2780 msnm 210 (42)
Pichiú 3000 msnm 390 (65) Carampa 3200 msnm 165 (33) Pampacancha 3350 msnm (aprox. 25) Huarac-Hurán 3500 msnm (aprox. 34)
Pisha 3600 msnm 273
Quicacayán
Sococancha 3400 msnm
3200 msnm (aprox. 50) Pucará 3700 msnm aprox. 220
Antaracá 3600 msnm
Ocshapampa 3750 msnm aprox. 200 Nununga 3800 msnm aprox. 140
Cuadro 2-2: Datos de altitud y número de habitantes de los pueblos de la cuenca del río Loco de Yapacayán hasta Nununga (Fuentes: recaudación propia en mayo del 2002; Plan de Desarrollo de la Comunidad Campesina 24 de Junio, Pamparomás 1999)
© RÍOLOCO2002 24 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Distrito de Pamparomás
Comunidad Campesina Reforma Agraria de 1969
La cuenca del río Loco pertenece a dos provincias de Ancash y a dos distritos diferentes:
Provincia Distrito Capital Altitud de la capital Habitantes
Santa Moro Moro 426m 8080
Huaylas Pamparomás Pamparomás 2802m 7431
Cuadro 2-3: pertenencia administrativa de la cuenca del río Loco (Fuente: Efraín Aragón Espinoza: Plan de desarrollo sostenible y autodependiente de la cuenca del Nepeña, Moro 1996, pag. I)
Por lo tanto son dos unidades administrativas políticas las responsables de la cuenca: el distrito de Moro para los pueblos hasta Yapacayán y el distrito de Pamparomás para la parte de la cuenca de Cajay-Huanchuy hasta Nununga. Esta división trae consigio problemas para la población de la cuenca, ya que ninguna de las dos unidades administrativas se siente responsable de la cuenca y no les hace llegar a los pueblos los fondos económicos correspondientes.
El ejemplo de Pamparomás demuestra la problemática:
Pamparomás está compuesto por 35 pueblos de los cuales 15 se encuentran en la cuenca del río Loco. El distrito recibe mensualmente unos 40.000 – 50.000 nuevos soles del estado. Parte de esta cantidad corresponde a la cuenca del río Loco. Pero como muchos habitantes de la cuenca no van a votar a Pamparomás, ya que la distancia es mucho mayor que la que hay a otras ciudades como por ejemplo Moro, Pueblo Libre, Caraz o Yungay, el alcalde de Pamparomás se niega a invertir en la infraestructura de la cuenca.
Antes de la Reforma Agraria de 1969 la cuenca estaba en manos de hacendados. Con la expropiación de las tierras después de la Reforma Agraria han sido creadas tres comunidades campesinas en la cuenca, compuestas por los siguientes pueblos:
• Comunidad Virgen Santa de Pampacancha: Pampacancha
• Comunidad 24 de Junio: Huáscar, Carampa, Pichiú, Cárap, Cajay-Huanchuy y los anexos Escalón y Huitco
• Comunidad Santa Rosa de Quicacayán: Nununga, Quicacayán, Pisha y el anexo Sococancha
En una comunidad campesina la tierra pertenence a la comunidad. Cada campesino (en algunos casos también mujeres) recibe para su familia cierta superficie de terreno para cultivar sus productos. Por lo general tiene que entegrar un 50% de la cosecha a la comunidad. Las ganancias de la venta de estos productos son los ingresos de la comunidad.
En el resto de los pueblos de la cuenca el terreno es de propiedad particular. El pueblo de Capan es un caso especial, ya que el terreno le pertenece a una sola persona, una señora que vive en Pocós, a la cual los/as campesinos/as tienen que entregar el 50% de su cosecha. Pero en un futuro
© RÍOLOCO2002 25 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Imagen superior: a finales del 2001 fue inaugarado oficialmente el último tramo de la carretera Yapacayán- Pichiú
Técnica de irrigación deficiente
Suministro eléctrico en pocos pueblos
tanto Capan como Carachuco serán integrados en la Comunidad Campesina 24 de Junio.
2.2.3 Infraestructura Técnica
• Carreteras: Desde hace poco tiempo hay dos carreteras en la cuenca. Desde Caraz llega una carretera pasando por la puna hasta Pisha y comunica la parte superior de la cuenca con otras ciudades (véase la imagen 2.2-2). El último tramo no es transitable a causa del mal estado de mantenimiento.
A partir del 1998, la carretera de Moro que anteriormente sólo llegaba hasta Yapacayán, fue alargada hasta Pichiú.
Actualmente se encuentra en planificación la unión de los dos tramos entre Pisha y Pichiú. Desde la cosntrucción del último tramo de carretera, entre Moro y Pichiú existe un servicio de transporte público de autobús que circula 3 veces por semana. El precio del viaje es de seis a siete nuevos soles (lo cual equivale al sueldo de un día de un trabajador en la cuenca). Los pueblos que no se ubican a lo largo de la carretera están conectados por caminos de herradura.
Imagen 2.2-2: Carreteras en la cuenca del río Loco (parte superior)
• Agua: Los ríos de Jimbe y Larea en las cuencas paralelas juntan en la época de lluvia mucha más agua que el río Loco.
En toda la cuenca se riega por gravedad, pero con una técnica de riego muy deficiente basada en turnos de agua que se asignan por horas. Esta técnica lleva a un desaprovechamiento de la disponibilidad de agua y a un maltrato de los suelos.
• Electricidad: Hay pocos pueblos con suministro de electricidad. Éste está limitado a unas pocas horas a la noche. En Pisha, Ocshapampa, Carampa, Quicacayán, Pichiú
© RÍOLOCO2002 26 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Forma de comunicación predominante:
transmisión oral
El sistema escolar de Perú esta compuesto por una primaria de seis grados y una secundaria de cinco grados.
se encuentran pequeños generadores hidroeléctricos, el pueblo de Pucará está conectado a la red de Pisha. Los generadores de Ocshapampa y Pichiú están actualmente averiados. Para obtener suficiente agua para las acequias de las partes más altas un desvío del agua a los tubos que van a los generadores solamente es posible durante pocas horas de la tarde/noche. Durante los meses de junio a diciembre la situación se pone más crítica, puesto que la ciudad de Moro reclama parte del agua del río Loco, con lo cual tanto la irrigación como la producción de electricidad se ven restringidas para dejar suficiente agua en el cauce del río.
• Molinos: el equipamiento de los pueblos con molinos para la producción de harina es el siguiente:
Ocshapampa molino hidráulico
Pisha molino hidráulico
Sococancha dos pequeños molinos Pichiú dos molinos, ambos averiados
Cárap molino hidráulico; rendimiento: 1 saco de grano por noche; diferentes calibraciones para diferentes grados de finura; precio: 0,5 Soles por saco (12 kg) para comuneros/as y 1,5 soles para particulares
Carachuco molino a motor (petróleo), el molino más rapido de la cuenca; precio: 2,5 soles por arroba
Cuadro 2-4: molinos en la parte superior de la cuenca (según recaudación de datos en mayo del 2002)
• Comunicación: a falta de otras alternativas el medio de comunicación más importante es la transmisión oral.
Actualmente no hay equipos de radio para la comunicación entre los pueblos. En la parte superior de la cuenca de Pisha para arriba hay acceso a una red de telefonía por la cercanía a la turística cuenca de Santa. Los altos costos (adquisición y servicio) así como la falta de electricidad para cargar las baterías imposibilitan a los pueblos la disposición de equipos de teléfono. A mediados de mayo del 2002 fueron instalados dos teléfonos públicos en Pisha y Pichiú, pero no disponemos de informaciones más concretas al respecto.
2.2.4 Infraestructura Social
• Centros de educación: Cada pueblo tiene una primaria, pero en pocos casos de dan los seis grados. Alumnos/as que quieren seguir estudiando tienen que caminar a diario durante largas distancias para asistir a escuelas de otros pueblos. Esto conlleva en muchos casos a dejar los estudios.
En Pisha, Tambar y Moro hay secundarias – se trata de colegios técnicos agropecuarios. Por falta de docentes el último grado de la la secundaria en Pisha solamente puede ser ofrecido cada dos años. Por lo general hay una falta de docentes en todos los centros educativos de la cuenca.
Generalmente hay uno/a a dos docentes que tienen que dar clase a varios grados simultaneamente. Otro problema es el idioma: los/as niños/as al entrar en el colegio no hablan castellano. Actualmente se pone atención en que los/as
© RÍOLOCO2002 27 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Puestos de salud en Pisha, Antaracá y Pichiú
Imagen inferior:
internado de las Hermanas de la Misercordia de Moro
Límite cultural de Yapacayán
docentes contratados/as en las escuelas de la cuenca hablen quechua.
• Puestos de salud: en la parte superior de la cuenca hay puestos de salud en los pueblos de Pisha, Pichiú y Antaracá.
El equipamiento con medicamentos, instrumentos y personal es insuficiente. Casos urgentes tienen que ser llevados durante caminatas de horas en camilla hasta los puntos de la carretera y de ahí ser transportados a Caraz o a Moro.
• Internado: En Moro hay un internado para chicos llevado por las Hermanas de la Misericordia. Chicos de las cuencas e la región tienen la opoertunidad de asistir a la secundaria en Moro. Lástimamente falta este tipo de institución para chicas.
2.2.5 Fondo Social y Cultural
A diferencia de Moro y la parte baja de la cuenca en la parte alta predomina la cultura andina. El idioma predominante es el quechua. Mientras que los hombres también saben hablar el castellano, las mujeres, los/as niños/as pequeños/as y las personas de edad apenas lo hablan. En Moro a cambio solamente se habla el castellano.
También respecto a la vestimenta los hombres han adoptado la cultura mestiza. Mientras que las mujeres y las niñas de Yapacayán para arriba visten el traje típico de la región, para los hombres o los chicos no hay un traje típico.
El cambio cultural a la altura de Yapacayán es dado a la existencia de la carretera de Moro hasta Yapacayán desde hace más tiempo con lo cual la cultura mestiza predominante ha podido imponerse hasta Yapacayán.
A nivel de la educación también se puede distinguir una diferencia entre hombres y mujeres. Es normal dar más importancia a la educación de los hijos varones. Los chicos suelen ir más años a la escuela y además tienen en Moro la oportunidad de vivir en el internado para asistir a la secundaria. Las condiciones educativas en la cuenca por lo general son deficientes. El nivel de analfabetismo es muy alto, en especial entre la población adulta y las mujeres.
Hasta un 80% de los/as adultos en la cuenca y aproximadamente un 20% de los/as niños/as en edad escolar apenas tienen conocimientos básicos de escritura.
Respecto a la división de trabajo los hombres son los encargados de trabajar en la chacra mientras que las mujeres se dedican al cuidado del ganado. Pero en cuanto a la venta de ganado los encargados son los hombres, mientras que las mujeres se dedican a la venta de animales pequeños como cuys y gallinas.
Las mujeres son las responsables de las tareas de la casa, preparar la comida y elaborar la lana. Los hombres son los encargados de tejer.
© RÍOLOCO2002 28 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Manejo de dinero
La agricultura como base económica
Rivalidades entre pueblos
La migración como tema importante
En algunos pueblos las mujeres se organizan en Clubs de Madres (más información al respecto bajo el capítulo 2.4.6), pero también únicamente si reciben apoyo. Generalmente no hay grupos de mujeres organizadas.
Los/as habitantes de un pueblo tienen en muchas ocasiones parientes en otros pueblos en la cuenca y existen relaciones entre pueblos por la pertenencia a una misma comunidad.
Pero por el otro lado existen también rivalidades entre pueblos de la cuenca. El conflicto más sobresaliente es el que existe entre Pisha y Pichiú, dos pueblos que pertenecen a dos comunidades campesinas diferentes. El motivo de su rivalidad es una lucha de poder en la cuenca. Pisha es una especie de centro en la parte superior de la cuenca y es el único pueblo con secundaria de la región. También Pichiú desea tener una secundaria. El conflicto genera una división de la parte superior de la cuenca que es agravada por la falta de carretera entre ambos pueblos.
La migración es un tema relevante en la cuenca, igual que en el resto de Perú. Muchos/as habitantes de la cuenca tienen parientes en Moro, Caraz, Pueblo Libre, Chimbote, Lima, etc.
con los que están en continuo contacto. Motivos para la migración son sobre la educación (secundaria, estudios superiores hasta carreras universitarias) y trabajo (migración laboral permanente o temporal en épocas de cosecha).
También la falta de terreno para los/as jóvenes es un motivo importante de emigración para buscarse la vida fuera de la cuenca. Este motivo va a cobrar mucha importancia en un futuro próximo.
Todavía queda por ver cómo va a influir la construcción de la nueva carretera en la migración y los cambios culturales y sociales que traerá consigo.
2.2.6 Situación Económica
La agricultura es la base económica de la región alrededor de Moro. En la cuenca del río Loco se practica una agricultura de subsistencia (economía de subsistencia) y son pocos los excedentes para la venta. Éstos se venden mayoritariamente sin ningún tipo de elaboración o procesamiento en Moro, Caraz y Yungay o sino a comerciantes, que desde la construcción de la carretera llegan regularmente a la cuenca.
Para los pueblos inferiores a Pichiú el punto de referencia económico es Moro, ya sea a nivel de venta como de compra.
Para los Pueblos de Pisha para arriba esta función la cumplen las ciudades de Caraz y Yungay.
En la cuenca todavía no está muy extendido el manejo de dinero. Negocios funcionan muchas veces mediante el sistema de trueque. Una gran parte de la población no tiene apenas experiencia con el manejo del dinero. Los ínfimos ingresos de los/as campesinos/as adquiridos mediante la venta de sus productos agrícolas y animales alcanzan para cubrir únicamente las necesidades básicas.
© RÍOLOCO2002 29 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Crianza de ganado y artesanía
Amplia gama de productos gracias a los diferentes pisos ecológicos
Pequeñas empresas en Moro
Las diferentes condiciones climáticas a causa de las diferencias de altitud permiten el potencial cultivo de una amplia gama de productos agrícolas en la región (vease el cuadro 2-5).
PISOS ECOLÓGICOS Y CULTIVOS
maíz, frijol, yuca, camote, papa, caña de azúcar tomate, espárrago, ají, cebolla, zapallo, sandía, ajo Región Chala
limón, ciruela, naranja, lima, guanábana, mango, palto, vid, pacae, níspero, mamey, plátano, papaya maíz, frijol, papa, yuca, camote, pepino, tomate, maní, ajo, cebolla, ají, zapallo, sandía y otras hortalizas
Región Yunga
vid, palto, chirimoya, ciruela, limón, naranja,mango, manzana, pacae , plátano, papaya, maracuya maíz, frijol, tomate, pepino, arveja, trigo, cebada, papa, quinta, chocho, olluco, oca, haba, arverja, cebolla
Región Quechua
palto, manzano, pacae, chirimoya, plátano, melocotón, etc.
Región Suni trigo, cebada, avena, quinua, olluco, oca, papa, mashua, chocho, maíz, chocho, haba, arverja y haba
Región Jalca o Puna trigo, cebada, avena, quinua, olluco, oca, papa, chocho, haba, arverja
Cuadro 2-5: pisos ecológicos y cultivos
En la parte alta de la cuenca sobre todo se cultiva maíz, trigo, cebada, haba, papa y en escasas cantidades diferentes clases de verdura. En la región de Moro y los lugares de la parte baja de la cuenca se cultiva sobre todo yuca, maíz, frijol, palta, caña de azúcar y existe una gran variedad de frutales. Moro además es conocido a nivel supraregional por la producción de pisco.
A causa de las grandes pendientes en las que se encuentran las chacras en la sierra se trabaja la tierra manualmente o con ayuda de toros, caballos o burros. La sequía y la escasez de agua son factores limitadores en el sector agrícola.
Junto a la agricultura en la cuenca se practica la crianza de ganado vacuno, porcino, ovino, caprino así como de gallinas, cuys, caballos y burros. A nivel artesanal hay unos/as pocos/as campesinos/as que tienen talleres de carpintería o se dedican a hacer pan, queso o miel (p.ej. en Cárap). La elaboración de la lana de oveja (hilado y tejido) tiene bastante importancia en la cuenca. El ichu de la puna es utilizado para hacer cestas para la producción de queso.
Desde la construcción de la carretera en Pichiú cada miércoles a jueves tiene lugar un mercado semanal de gran importancia para casi toda la cuenca del río Loco.
Queremos hacer referencia en este lugar de la economía de Moro por ser un centro económico y cultural en la región. La economía de Moro además de la agricultura se caracteriza por una estructura de pequeñas empresas. Entre otras empresas se encuentran un taller de costurería y un costurero, una imprenta, un cerrajero, un carpintero, dos panaderos, dos grifos (uno de ellos fuera de servicio),
© RÍOLOCO2002 30 | 100 IFIP – TU WIEN | RDS – BÜRO FALCH Mercados de referencia:
Chimbote, Pamparomás, Caraz, Huaraz
Imagen superior: árboles de eucalipto en la cuenca del río Loco
Turismo y arqueología
Minería
algunos restaurantes/comedores, almacenes y tiendas así como comerciantes. En los alrededores de Moro se hacen esteras para la construcción de viviendas. En el mercado se venden a diario víveres. Los domingos el mercado se extiende a las calles delrededor y la gama de productos es más amplia.
El análisis de mercado hecho por los/as autores/as de este Appraisal Report dió el resultado que excepto unos pocos productos, la mayoría de los productos agrícolas y productos procesados provienen de Chimbote y en parte también de Pamparomás o Caraz y Huaraz. Los motivos de la ausencia de productos de la región en Moro es la irregularidad de suministro (muchos productos se cosechan solamente una vez al año, p.ej. la fruta de Moro en febrero) y la falta de posibilidad de almacenamiento. Para los productos regionales por lo general se paga un 40% menos. Este motivo, así como las condiciones dificultosas de producción y transporte no permiten a los/as campesinos/as de la sierra un gran márgen de ganancia, con lo cual el cultivo de productos agrícolas para la venta no es rentable, a pesar de que los productos de la sierra son de mejor calidad (p.ej. la papa) que los de la costa. En el mercado de Moro únicamente se pueden encontrar pequeñas cantidades de maíz, frijol, olluco y oca de la cuenca del río Loco y yuca, ají y fruta de Moro. Las tiendas de Moro sobre todo venden abarrotes. Encuestas a comerciantes en los mercados en Pamparomás y Caraz dieron el mismo resultado: apenas se venden productos de la cuenca del río Loco.
La forestación carece de importancia en la cuenca, no se encuentra un arbolado cerrado en ninguna zona. Las clases de árbol predominantes son el eucalipto y el aliso que son utilizados como material de construcción y como leña.
A diferencia de la cuenca vecina del Santa con Huaraz como uno de los centros turísticos más importantes de Perú, la región alrededor de Moro, a pesar de su belleza paisajística, apenas es visitada por turistas. Varios yacimientos arqueológicos podrían atraer en un futuro masas de turistas.
Un grupo de arqueólogos ingleses, peruanos y alemanes está tratando de investigar y catalogar los yacimientos de la región para impedir su destrozo o la venta de las piezas. En el centro de información y documentación previsto en el parque industrial de Moro (vease el capítulo 2.3.2) se tiene ideada la exposición al público de artefactos ya descubiertos, para despertar el interés por la propia historia en la región.
En los alrededores de Moro y en la cuenca del río Loco existen unas pequeñas minas en las cuales se extraen diferentes minerales. Análisis geoquímicos de la Universidad del Santa de Chimbote dieron el resultado de que no merecía la pena su aprovechamiento. Informaciones más concretas acerca de la minería se encuentran bajo el capítulo 2.3.4.