Per Picar. Els Entrants. Les Carns. Els Peixos

Texto completo

(1)

Pernil ibèric amb pa de coca *

Salmó curat amb crema agra a les fines herbes i les seves torradetes Brandada de bacallà amb xips de verdures

Carxofes en tempura amb salsa romesco

Les nostres croquetes meloses de pernil ibèric Llagostí cruixent amb chutney de mango *

Pollastre farcit de fruits secs amb verduretes de tardor i el seu suc Galta de porc ibèric guisada, puré de coliflor i rossinyols

Cuixa de xai en dues coccions, mel de romaní i verduretes

Entrecot de vedella amb patata pont neuf a les fines herbes i salsa de pebre verd * Filet de bou amb Rosti de patata i salsa de porto **

Les Carns

Orada confitada, romesco de nous, camagrocs i oli de cibulet

Llobarro a la graella, puré de carbassa, fonoll brasejat i oli d'avellanes

Calamarcets amb cremós de la seva tinta, ceba caramel•litzada i xips de kale Lluç al forn amb mantega d'anxoves i bròquil al vapor *

Rap amb múrgoles a la crema i cruixent de cansalada ibèrica **

Els Peixos

Amanida Atenea

Amanida d'endívies, pera, nous caramel·litzades i vinagreta de formatge gorgonzola Crema de rovellons amb escuma d'all escalivat i pa cruixent d'herbes

Guisat de bacallà, cigrons i espinacs

Graellada de verdures amb hummus de carbassa rostida Raviolis de botifarra i bolets amb salsa de foie

Caneló d'ànec amb bolets a la crema *

Ou a baixa temperatura amb parmentier de patata, i textures de ceps Carpaccio de vedella amb gelat de foie i oli de tòfona blanca *

Els Entrants

Per Picar

10.00 9.50 8.00 9.00 8.25 10.00 8.00 9.00 11.50 10.00 8.75 10.50 10.50 9.25 14.00 14.50 14.00 15.50 17.00 18.50 14.50 14.75 17.75 14.50 17.00

(2)

Iberian ham with coca bread*

Cured salmon with fine herbs sour cream and toast Cod brandade with vegetable chips

Artichokes in tempura with romesco sauce Iberian ham croquetes

Crispy shrimp with mango chutney *

Chicken stuffed with nuts with autumn vegetables and their juice Roast Iberian pork cheeks, cauliflower puree and chanterelle Lamb leg in two firings, rosemary honey and vegetables

Veal entrecotte with pont neuf potatoes and green pepper sauce * Beef sirloin with potato Roesti and Oporto sauce **

Meat

Confit gilt-head, nut romesco, wild mushrooms and chive oil Grilled sea bass, pumpkin puree, braised fennel and hazelnut oil Squid with creamy ink, caramelized onions and kale chips

Hake baked with anchovy butter and steamed broccoli *

Monkfish with creamy wild mushrooms and crunchy Iberian pork belly **

Seafood

Atenea salad

Endive salad, pear, caramelized walnuts and gorgonzola cheese vinaigrette Pine Mushrooms cream with roasted garlic foam and crusty herbs bread Cod, chickpeas and spinach stew

Grilled vegetables with roasted squash hummus Sausage and mushroom ravioli with foie gras sauce Duck cannelloni with creamy mushrooms sauce *

Egg at low temperature with potato parmentier, and boletus textures Beef carpaccio with foie ice cream and white truffle oil *

Starters

Appetisers

10.00 9.50 8.00 9.00 8.25 10.00 8.00 9.00 11.50 10.00 8.75 10.50 10.50 9.25 14.00 14.50 14.00 15.50 17.00 18.50 14.50 14.75 17.75 14.50 17.00

All our dishes are prepared upon order with premium products. Taxes

(3)

Los Entrantes

Jamón ibérico con pan de coca *

Salmon curado en casa con crema agria a las finas hierbas y sus tostaditas Brandada de bacalao con chips de verduras

Alcachofas en tempura con salsa romesco Nuestras croquetas melosas de jamón ibérico Langostino crujiente con chutney de mango *

Pollo relleno de frutos secos con verduritas de otoño y su jugo Carrillera de cerdo ibérico guisada, puré de coliflor y rebozuelos Pierna de cordero en dos cocciones, miel de romero y verduritas

Entrecotte de ternera con patata pont neuf a las finas hierbas y salsa de pimienta verde *

Solomillo de buey con Rosti de patata y salsa de oporto **

Las Carnes

Dorada confitada, romesco de nueces , trompeta amarilla y aceite de cebollino Lubina a la parrilla, puré de calabaza, hinojo braseado y aceite de avellanas Calamarcitos con cremoso de su tinta, cebolla caramelizada y chips de kale Merluza al horno con mantequilla de anchoas y brócoli al vapor *

Rape con colmenillas a la crema y crujiente de panceta ibérica **

Los Pescados

Ensalada Atenea

Ensalada de endivias, pera, nueces caramelizadas y vinagreta de queso gorgonzola Crema de níscalos con espuma de ajo escalibado y pan crujiente de hierbas

Guiso de bacalao, garbanzos y espinacas

Parrillada de verduras con hummus de calabaza asada Raviolis de butifarra y setas con salsa de foie

Canelón de pato con setas a la crema *

Huevo a baja temperatura con parmentier de patata, y texturas de boletus Carpaccio de ternera con helado de foie y aceite de trufa blanca *

Para Picar

10.00 9.50 8.00 9.00 8.25 10.00 8.00 9.00 11.50 10.00 8.75 10.50 10.50 9.25 14.00 14.50 14.00 15.50 17.00 18.50 14.50 14.75 17.75 14.50 17.00

(4)

Els Arrossos de la Setmana

Inclou una beguda i el servei

Inclou aperitiu de benvinguda

Dilluns Dimarts Dimecres Dijous Divendres Dissabtes i Diumenges

ARRÒS

De conill i moixernons

RISSOTO

Risotto de ceps i foie

ARRÒS SEC

Arròs sec de bacallà i carxofes

ARRÒS CALDÓS

Arròs caldós amb sèpia, cloïsses i llagostins

ARRÒS MELÒS

Arròs melós de gambes amb el seu carpaccio

ARRÒS CALDÓS

Arròs caldós amb sèpia, cloïsses i llagostins

Confeccioni el seu menú amb plats de la carta

Aperitiu de celler

Entrant o plat per picar

Un peix o una carn, o si es prefereix un dels nostres arrossos diària Les postres de la Nostra Carta

Menú Gastronòmic a la carta i arrossos

Impostos inclosos Pa, cobert i servei 2,25 €

Tots els plats marcats amb un asterisc (*) tenen un increment de 2 €. ( en el menú gastronòmic ) Tots els plats marcats amb dos asterisc (**) tenen un increment de 4 €. ( en el menú gastronòmic )

14.00 14.75 14.25 16.50 15.00 16.50 29,00 Impostos Inclosos

(5)

Every day of Week

One drink and service included

Welcome snack included

Monday

Tuesday

Wednesday

Thursday

Friday

Saturday & Sunday

RICE

Rabbit and wild mushrooms rice

RISSOTO

Porchinni mushrooms and foie gras rissoto

DRY RICE

Dry cod and artichoke rice

CREAMY RICE

Creamy rice with cuttlefish, clams and prawns

SWEET RICE

Sweet rice with prawns and carpaccio

CREAMY RICE

Creamy rice with cuttlefish, clams and prawns

Create your menu with dishes from the menu

Buffet appetizer

Entering a snack or dish

A fish or meat, or if you prefer one of our daily rice The desserts of our menu

Gastronomic Menu and Rice Menu

Taxes included

Bread, cutlery and service 2,25 €

All dishes marked with an asterisk (*) have a rise of 2 €. ( Gastronomic and rice menu )

All dishes marked with two asterisks (**) have a supplement of 4 €. ( Gastronomic and rice menu )

14.00 14.75 14.25 16.50 15.00 16.50 29.00 Taxes Included

(6)

Los Arroces de la Semana

Incluye una bebida y el servicio

Incluye aperitivo de bienvenida

Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado y Domingo

ARROZ

De conejo y setas de primavera

RISSOTO

Risotto de ceps y foie

ARROZ SECO

Arroz seco de bacalao y alcachofas

ARROZ CALDOSO

Arroz caldoso con sepia, almejas y langostinos

ARROZ MELOSO

Arroz meloso de gambas con su carpaccio

ARROZ CALDOSO

Arroz caldoso con sepia, almejas y langostinos

Confeccione su menú con platos de la carta

Aperitivo de bodega.

Entrante o plato para picar.

Un pescado o una carne, o si prefiere uno de nuestros arroces diarios. Los postres de nuestra carta

Menú Gastronómico a la Carta y Arroces

Impuestos incluidos

Pan, cubierto y servicio 2,25 €

Todos los platos marcados con asterisco (*) tienen un incremento de 2 €. ( en el menú gastronómico ) Todos los platos marcados con dos asteriscos (**) tienen un incremento de 4 €. ( en el menú gastronómico )

14.00 14.75 14.25 16.50 15.00 16.50 29.00 Impuestos Incluidos

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :