• No se han encontrado resultados

Owner s Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Owner s Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones"

Copied!
27
0
0

Texto completo

(1)

ES

FR

DE

EN

English

Deutsch

Français

Español

Owner’s Manual

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

(2)

* This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires)

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC)

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

Connecting the Plug and Cord

IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.

COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT

(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)

Responsible Party : Yamaha Corporation of America

Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 Telephone : 714-522-9011

Type of Equipment : USB Mixing Studio Model Name : MW8CX/MW10C

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and

2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi-cations not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.

2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.

3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these require-ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the opera-tion of other electronic devices. Compliance with FCC

regula-* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)

tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of inter-ference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:

Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.

Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.

In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.

If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distrib-ute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620

The above statements apply ONLY to those products distrib-uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

FCC INFORMATION (U.S.A.)

(3)

PRECAUCIONES

LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR

* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.

ADVERTENCIA

Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso

peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero

no se limitan, a los siguientes puntos:

• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo.

• Utilice sólo el adaptador de CA incluido (PA-10 o equivalentes recomendados por Yamaha).

• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.

• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.

• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.

• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.

• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de Yamaha.

• Si este dispositivo o el adaptador de CA se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.

ATENCIÓN

Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones

físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes

puntos:

• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.

• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • Para evitar que se genere un ruido molesto, asegúrese de que existe una

distancia adecuada (50 cm o más) entre el adaptador de alimentación de CA y el dispositivo.

• No cubra ni envuelva el adaptador de alimentación de CA con una paño o una sábana.

• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables. • Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a

la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte la toma de la pared. Aunque el interruptor de alimentación esté apagado, la energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.

• Evite ajustar todos los controles del ecualizador y de nivel al máximo. Si se hace esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir una realimentación que podría dañar los altavoces.

• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.

• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.

• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario, podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o radio que esté próximo.

• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.

• Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el amplificador en ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al desconectar la alimentación, apague PRIMERO el amplificador de potencia por el mismo motivo.

• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo.

• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.

• No utilice el dispositivo o los auriculares por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.

• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.

Suministro de energía/Cable de alimentación

No abrir

Advertencia relativa al agua

Si observa cualquier anormalidad

Suministro de energía/Cable de alimentación

Ubicación

Conexiones

Atención: manejo

(4)

Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.

Aunque el interruptor de alimentación esté en la posición ”STANDBY”, la energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.

El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.

Cuando está encendida, la mezcladora MW puede calentarse hasta una temperatura de 15-20°C. Esto es normal. Tenga en cuenta que la temperatura del panel puede superar los 50°C cuando la temperatura ambiental es mayor de 30°C, por lo que debe manipular la unidad con precaución a fin de evitar quemaduras. * Este manual de instrucciones corresponde a los modelos MW8CX/MW10C. La diferencia principal entre ambos modelos es que el MW8CX incluye efectos

digitales, mientras que el MW10C no dispone de efectos internos.

* En este manual, la expresión ”mezcladoras MW” se refiere a ambos modelos, el MW8CX y MW10C. En los casos en que sea necesario describir diferentes funciones de cada modelo, primero se describirá la función del MW8CX y, a continuación, la del MW10C entre paréntesis: MW8CX (MW10C).

AVISOS ESPECIALES

• Este manual de instrucciones es copyright exclusivo de Yamaha Corporation. • El software incluido es copyright exclusivo de Steinberg Media Technologies GmbH.

• La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida.

• Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni del software.

• Este disco es un DVD-ROM. No intente reproducir el disco en un reproductor de DVD. Al hacerlo se podrían causar daños irreparables en el reproductor. • Visite la siguiente dirección Web para obtener la información más actual sobre el software suministrado y los requisitos del sistema operativo.

<http://www.yamahasynth.com/>

Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento. En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la

correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.

Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.

• Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation.

• Apple, Mac y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. • Steinberg y Cubase son las marcas registradas de Steinberg Media Technologies GmbH.

• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías. Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.

Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-). Las clavijas de los auriculares TRS se conectan de la siguiente manera: manguito: conexión a tierra, punta: envío, y anillo: retorno.

(5)

Introducción...71

Características ... 71

Contenido... 71

Antes de encender la mesa de mezclas ... 72

Encendido y apagado de la mezcladora ... 72

Fundamentos de la

mezcladora... 73

Guía rápida...73

1. Instalación de Cubase AI ... 73

2. Conexión de la MW mezcladora ... 73

3. Encendido del sistema... 74

4. Ajuste de nivel y tono... 75

5. Grabación con Cubase AI... 76

6. Mezcla con Cubase AI ... 79

Referencia ... 81

Configuración ...81

Paneles frontal y posterior ...82

Sección de control de canales ... 82

Sección de control general... 84

Lista de tomas... 85

Efecto digital... 86

Sección posterior de entrada/salida... 86

Lista de programas de efectos digitales

(sólo MW8CX)... 87

Montaje en un pie de micrófono... 87

Solución de problemas ...88

Especificaciones ...91

Especificaciones eléctricas ... 91

Especificaciones generales ... 91

Especificaciones de entrada ... 92

Especificaciones de salida ... 92

Diagramas dimensionales ... 93

Diagrama de bloques y diagrama de niveles .. 94

Acerca del disco complementario...98

Introducción

Gracias por adquirir un Yamaha MW8CX/MW10C USB Mixing Studio. El MW8CX/MW10C incluye

una mezcladora de audio con interfaz USB para la transferencia digital de datos de audio, así como el

programa Cubase AI DAW (Digital Audio Workstation, o estación de audio digital) que funciona con

los sistemas operativos Windows® y Macintosh®. Con el MW8CX/MW10C USB Mixing Studio y su

ordenador personal dispondrá de los elementos básicos de un sistema informático de grabación de altas

prestaciones, fácil de configurar y de utilizar.

Lea con atención la totalidad de este manual antes de comenzar a utilizar la mezcladora; de este modo

podrá aprovechar al máximo sus excelentes características y utilizarla sin ningún problema durante

muchos años. Después de leer el manual, guárdelo en un lugar seguro.

Conexión al ordenador por medio de un

cable USB simple (página 73)

La mezcladora MW se conecta al ordenador por medio del cable USB incluido. Los datos de audio estéreo se transfie-ren en ambas direcciones (del mezclador al ordenador y viceversa) por medio de la conexión USB (frecuencia de muestreo de 44,1 kHz o 48 kHz).

Sin necesidad de instalación de controladores

(página 73)

El sistema MW utiliza los controladores estándar incluidos en el sistema operativo del ordenador, por lo que no es necesario instalar ningún controlador adicional.

Incluye el programa Cubase AI DAW (página

73)

El programa Cubase AI que se incluye en el paquete MW es una herramienta versátil y de altas prestaciones para la grabación en disco duro.

Compresión (página 75)

La compresión aumenta el nivel general sin causar distor-sión, mediante la compresión del exceso de picos en las señales de los micrófonos y guitarras.

Funciones de la mezcladora (82)

La mezcladora MW puede manejar hasta 8 entradas (MW8CX) o 10 entradas (MW10C), mezclándolas hacia STEREO OUT o REC OUT. La mezcladora MW se puede conectar simultáneamente a una amplia gama de dispositi-vos: micrófonos, dispositivos de nivel de línea, sintetizado-res estereofónicos, etc.

Alimentación fantasma de 48 V (página 84)

El interruptor PHANTOM suministra alimentación Phantom de +48 V a las entradas de micrófono del mezclador, por lo que se pueden utilizar micrófonos con condensador de ali-mentación Phantom de alta calidad para conseguir una calidad de grabación superior.

Características

Accesorios

• Cubase AI en DVD-ROM • Adaptador de corriente (PA-10)* • Cable USB

• Manual de instrucciones (este libro)

* Es posible que no esté incluido según la región. Consulte a su dis-tribuidor Yamaha.

(6)

Introducción

1

Compruebe que el interruptor de alimentación de la mezcladora se encuentra en posición STAN-DBY (en espera).

Utilice únicamente el adaptador de corriente (PA-10) o uno equivalente recomendado por Yamaha. El uso de un adaptador distinto podría provocar ave-rías, recalentamiento o un incendio.

2

Conecte el adaptador de corriente al conector AC ADAPTOR IN (

q

) en la parte posterior de la mezcladora y, a continuación, gire el anillo de fija-ción en el sentido de las agujas del reloj (

w

) para asegurar la conexión.

3

Enchufe el adaptador a una toma de corriente normal de la red eléctrica.

• No olvide desenchufar el adaptador de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar la mesa de mezclas o cuando haya tormenta.

• Para evitar que se produzcan ruidos, compruebe que la separación entre el adaptador de corriente y la mezcladora sea de al menos 50 cm.

Pulse el interruptor de alimentación de la mezcladora para situarlo en la posición ON. Cuando desee apa-gar la mezcladora, pulse el interruptor para situarlo en la posición STANDBY.

Tenga en cuenta que cuando el interruptor se encuen-tra en la posición STANDBY sigue circulando corriente residual. Si no tiene previsto volver a utilizar la mesa de mezclas durante un periodo prolongado, desenchufe el adaptador de la toma de corriente.

Para evitar saltos de volumen y ruidos, encienda el equipo de sonido comenzando con las fuentes (instru-mentos, reproductores de CD, etc.) y terminando con el amplificador de potencia o los altavoces autoalimentados. Ejemplo: instrumentos, micrófonos y reproductores de

CD primero, luego la mezcladora y, finalmente, el amplificador de potencia o los altavoces autoalimentados.

Para apagar el sistema invierta el orden descrito anterior-mente.

Antes de encender la mesa de

mezclas

Encendido y apagado de la

mezcladora

ATENCIÓN

q

w

ATENCIÓN ATENCIÓN NOTA

(7)

Fundamentos de la mezcladora

Guía rápida

Esta guía rápida de instalación y utilización abarca toda la información, desde la instalación del

software Cubase AI hasta el uso del mismo para grabar y mezclar sonido. Al tiempo que lee esta

sección le resultará útil consultar también la sección ”Paneles frontal y posterior” en la página 82, así

como el manual en formato pdf que se suministra con el programa Cubase AI.

Solo podrá utilizar este software según los términos y condiciones del ”Acuerdo de licencia del usuario final de Steinberg Software” que aparece durante la instalación.

1

Inicie el ordenador como Administrador.

2

Introduzca el DVD-ROM que se suministra en la unidad DVD-ROM del ordenador.

3

Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el programa Cubase AI.

• Para poder utilizar de forma continuada Cubase AI, incluida la asistencia técnica y otras ventajas, deberá

regis-trar el programa y activar su licencia; para ello, inícielo mientras el ordenador esté conectado a Internet. Haga clic en el botón ”Register Now” que aparece cuando se inicia el software y rellene todos los campos necesarios para el registro. Si no registra el producto, después de un periodo determinado ya no podrá utilizarlo.

• Para la instalación en equipos Mac, haga doble clic en el icono ”Cubase AI*.mpkg” o en el icono ”Cubase AI* Start Center”.

”*” indica el lugar donde aparece el número de versión en el nombre del icono. • En la página web siguiente encontrará la información más reciente:

<http://www.yamahasynth.com/>

1

Apague o ponga en espera la mezcladora

MW y todo el equipo conectado a ella

(excepto el ordenador) y ajuste al mínimo

los controles LEVEL y el control general

STEREO.

2

Conecte la mezcladora MW al ordenador

con el cable USB que se incluye.

Cuando vaya a conectar o desconectar el cable USB, sitúe el control 2TR IN/USB al mínimo.

Desconecte el cable USB cuando vaya a usar la mezcladora MW sin el ordenador.

Paso

1

Instalación de Cubase AI

¡Importante! NOTA Paso

2

Conexión de la MW mezcladora

Controles LEVEL

Control general STEREO

Precauciones durante la conexión USB

Asegúrese de observar los siguientes puntos al realizar la conexión al puerto USB del ordenador.

Si no lo hace, puede provocar que el ordenador se bloquee y pierda o se dañen datos. Si la mezcladora MW o el ordena-dor se bloquean, apague ambos equipos, vuelva a encen-derlos y reinicie el ordenador.

• Si el ordenador se encuentra en estado de hibernación/suspensión/espera, reactívelo antes de realizar cualquier conexión en el puerto USB.

• Conecte la mezcladora MW al ordenador antes de encenderla.

• Antes de encender o apagar la mezcladora MW o conectar o desconectar el cable USB, cierre siempre todos los programas que se estén ejecutando en el ordenador.

• Espere al menos 6 segundos entre que enciende y apaga la mezcladora MW y entre que conecta y desconecta el cable USB.

ATENCIÓN

ATENCIÓN

NOTA

(8)

Guía rápida

Fundamentos de la mezcladora

3

Conexión de micrófonos e instrumentos

Para obtener más detalles acerca de las conexiones, con-sulte la sección ”Configuración” en la página 81 y la

sec-ción ”Paneles frontal y posterior” en la página 82.

Para evitar saltos de volumen y ruidos, encienda

el equipo de sonido comenzando con las fuentes

(instrumentos, reproductores de CD, etc.) y

termi-nando con el amplificador de potencia o los

alta-voces autoalimentados.

Ejemplo: instrumentos, micrófonos y reproductores de CD pri-mero, luego la mezcladora y, finalmente, el amplifica-dor de potencia o los altavoces autoalimentados.

Observe las precauciones siguientes cuando vaya a activar la alimentación fantasma.

• El interruptor PHANTOM debe desactivarse cuando no se necesite alimentación fantasma. • Cuando active el interruptor, verifique que solo

haya micrófonos de condensador conectados a las tomas de entrada XLR. Otros dispositivos pue-den resultar dañados si se conectan a una alimen-tación fantasma. Esta precaución no se aplica a los micrófonos dinámicos balanceados, ya que a éstos no les afecta la alimentación fantasma. • Para reducir al mínimo el riesgo de que los

altavo-ces resulten dañados, la alimentación fantasma SOLO se debe activar cuando el amplificador de potencia o los altavoces autoalimentados están apagados. Asimismo, conviene ajustar los contro-les de salida de la mezcladora –el control general STEREO– al mínimo.

• Recomendamos ajustar el volumen del ordenador al máximo y desactivar el altavoz interno del ordenador. Para obtener más detalles acerca de los ajustes, con-sulte el apartado ”El sonido grabado tiene un nivel demasiado bajo.” en la sección ”Solución de problemas” de la página 88.

• La primera vez que conecte el equipo al puerto USB del ordenador o que cambie la conexión a otro puerto USB, es posible que, cuando encienda la mezcladora MW, aparezca la pantalla de instalación del controlador. En tal caso, espere a que finalice la instalación antes de continuar.

DI

Cable USB

Cuando vaya a utilizar micrófo-nos de condensador con ali-mentación fantasma, no olvide activar el interruptor PHANTOM de la mezcladora MW.

Aunque las guitarras y bajos eléctricos se pueden conec-tar directamente a las entra-das de la mezcladora, es probable que el sonido sea débil y presente ruidos. Para obtener unos resultados óptimos con este tipo de ins-trumentos, utilice una caja DI (caja directa) o un simulador de amplificación entre el ins-trumento y la mezcladora.

Paso

3

Encendido del sistema

ATENCIÓN

NOTA

Cables balanceados y no balanceados

Para conectar micrófonos, instrumentos electrónicos y otras fuen-tes de sonido a las entradas de la mezcladora, así como para conectar las salidas de la mezcladora a un amplificador o equipo similar, se pueden utilizar dos tipos de cales: balanceados o no balanceados. Los primeros son muy resistentes al ruido y repre-sentan la mejor elección para señales de bajo nivel, como la salida de micrófonos, así como para utilizar cables largos. Los cables no balanceados se suelen utilizar para tendidos cortos desde fuentes de nivel de línea, como sintetizadores.

Tipos de conector

Conectores XLR

Este conector de tres clavijas es resistente al ruido inducido externa-mente y se utiliza sobre todo en conexiones balanceadas. En combi-nación con unos cables de circuito de recepción diseñados correctamente, este tipo de conector también se puede utilizar para señales no balan-ceadas. Los conectores de tipo XLR

son la solución más habitual para conectar micrófonos, así como para la mayoría de los equipos de audio profesionales.

Conectores de teléfono Los conectores telefónicos pue-den ser monoaurales y este-reofónicos. Los conectores estereofónicos también se cono-cen como conectores ”TRS” (Tip-Ring-Sleeve, o punta-anillo-manguito) y se utilizan para las tomas estereofónicas de auricu-lares, las tomas de inserción y, en muchos casos, también para señales balanceadas. Los conectores no balanceados se utilizan para señales monoaura-les, como por ejemplo los cables de guitarra.

Conectores de clavijas RCA Este tipo de conector no balan-ceado se encuentra principal-mente en los equipos de audio y vídeo doméstico. Las tomas de clavija RCA suelen estar colo-readas: blanco para el canal izquierdo de sonido y rojo para el derecho, por ejemplo.

Directrices para el uso de cables

Cable de micrófono El cable balanceado es la mejor opción.

Cables cortos de nivel de línea

El cable no balanceado funciona bien en entornos relativamente exentos de ruido.

Cables largos de nivel

(9)

Fundamentos de la mezcladora

Guía rápida

Ajuste del nivel

1

Lo primero que se debe hacer es ajustar

correctamente los controles de nivel de

todos los instrumentos y fuentes.

2

Ajuste los controles GAIN de los canales

de forma que los indicadores PEAK

correspondientes parpadeen brevemente

con los picos más elevados. [(Los canales

estereofónicos 7/8 (MW8CX) o 7/8 y 9/10

(MW10C) no disponen de controles GAIN.]

3

Suba el control general STEREO hasta la

posición ”

”.

4

Ajuste el control LEVEL para crear el

balance inicial deseado mientras controla

a través de los auriculares o los altavoces

monitores. El nivel general de los

auricula-res se ajusta con el control MONITOR/

PHONES.

Ajuste de tono

Los compresores y ecualizadores de tres bandas de la mezcladora MW facilitan la configuración del tono de los distintos canales para obtener la mejor mezcla posible.

Paso

4

Ajuste de nivel y tono

Indicador PEAK Control GAIN

Controles LEVEL

Control general STEREO Control MONITOR/PHONES

Utilización del filtro de paso alto para la entrada

de micrófono

Como su nombre indica, un ”filtro de paso alto” solo permite que pasen señales por encima de cierta frecuencia. Y como es lógico, se atenúan las señales por debajo de esa ”fre-cuencia de corte”. Cuando se activa un filtro de paso alto de la MW, las señales por debajo de 80 Hz se atenúan. Esto puede resultar útil para minimizar el ruido de baja frecuencia que provoca la respiración de un vocalista, así como los rui-dos de manipulación o murmullos transmitirui-dos a través del pie del micrófono. En general, es recomendable activar el fil-tro de paso alto en todos los canales de micrófono.

Compresión

Un forma de compresión conocida como ”limitación” puede, cuando se usa adecuadamente, producir un sonido suave, unificado, sin ningún exceso de picos o distorsión. Un ejem-plo frecuente del uso de la compresión es el de ”amansar” una voz que tiene una gama dinámica amplia a fin de ajustar la mezcla. La compresión se puede aplicar asimismo a las pistas de guitarra eléctrica para incrementar los sostenidos. Sin embargo, un exceso de compresión puede provocar rea-limentación, por lo que conviene usarla con moderación.

Consejos sobre los ecualizadores

El mejor consejo relativo a la ecualización mientras se graba es utilizar la menor ecualización posible. Si desea un poco más de presencia, puede subir un poco el control HIGH. También puede reforzar un poco los graves si le parece que faltan. Durante la grabación, es mejor utilizar poco los ecuali-zadores y sólo para compensar.

(Mín.)

(Máx.)

ENTRADA SALIDA

(10)

Guía rápida

Fundamentos de la mezcladora

En esta sección se describe el procedimiento para grabar sonido, mediante la mezcladora MW, en el programa Cubase AI que instalamos previamente.

Para los ejemplos de este manual se utiliza Cubase AI 6. Para obtener información detallada sobre otras versiones Cubase AI o sobre el funcionamiento de Cubase AI en general, consulte el manual en PDF suministrado con el software.

Configuración de Cubase AI

1

Para impedir que el sonido reproducido

desde Cubase AI se vuelva a grabar

direc-tamente, sitúe el interruptor 2TR IN/USB de

la mezcladora MW en TO MONITOR (

).

2

Inicie Cubase AI.

Windows:

Pulse [Inicio] → [Todos los programas] → [Steinberg Cubase AI *] → [Cubase AI *] para iniciar el programa. (”*” indica el lugar donde aparece el número de versión en el nombre del icono).

Si aparece el cuadro de diálogo ASIO Direct Sound Full Duplex Driver, haga clic en [Aceptar].

Mac:

Pulse dos veces en [Aplicación] → [Cubase AI *]. ”*” indica el lugar donde aparece el número de versión en el nombre del icono.

• Si especificó una ubicación de archivo al insta-lar Cubase AI, inicie la aplicación desde allí. • Cree un acceso directo a Cubase AI o un alias

en el escritorio para poder abrir el programa fácilmente cuando lo necesite.

3

Cuando aparezca la ventana Asistente de

proyecto, seleccione el menú [Otras]

[Empty] y haga clic en [Crear].

Se crea un nuevo proyecto.

Los datos grabados en Cubase AI se graban como un ”Proyecto”.

4

Seleccione [Configuración de Dispositivos]

en el menú [Dispositivos] para abrir la

ven-tana de configuración de dispositivos.

Windows:

Seleccione [Sistema de Audio VST] en el campo [Dispo-sitivos] de la parte izquierda de la ventana. Seleccione [ASIO DirectX Full Duplex Driver] en el campo [Con-trolador ASIO] de la parte derecha de la ventana. Se abre un cuadro de diálogo donde se le pregunta: ”¿Desea cambiar el controlador ASIO?”. Pulse [Cambiar].

Mac:

Seleccione [Sistema de Audio VST] en el campo [Dispo-sitivos] de la parte izquierda de la ventana. Seleccione [USB Audio CODEC] en el campo [Controlador ASIO] de la parte derecha de la ventana. Se abre un cuadro de diálogo donde se le pregunta ”¿Desea cambiar el contro-lador ASIO?”. Pulse [Cambiar].

Paso

5

Grabación con Cubase AI

NOTA

NOTA

NOTA

(11)

Fundamentos de la mezcladora

Guía rápida

5

Seleccione [ASIO DirectX Full Duplex

Driver] (Windows), [USB Audio CODEC]

(Mac) en el campo [Dispositivos] situado

en la parte izquierda de la ventana de

con-figuración de dispositivos y haga clic en

[Panel de Control] en la parte derecha de la

ventana.

Windows:

Se abre el cuadro de diálogo ASIO Direct Sound Full Duplex Setup. Marque únicamente la casilla de verifica-ción [USB Audio CODEC] del puerto de entrada y el puerto de salida, y a continuación haga clic en [Aceptar] para cerrar el cuadro de diálogo.

Mac:

Aparece el cuadro de diálogo [Ajustes de dispositivo CoreAudio]. Marque únicamente la casilla de verifica-ción [USB Audio CODEC] para ”Entrada” y ”Salida” en el campo [Configuración de entrada/salida]. Haga clic en [Cerrar] para cerrar el cuadro de diálogo.

6

Verifique que aparezca ”USB Audio

CODEC 1/2” (Windows), ”Delante

izquierda/Delante derecha” (Mac) en el

campo [Nombre del Puerto de Sistema] y

marque la columna [Visible] en la ventana

de configuración de dispositivos. Pulse

[Aceptar] para cerrar la ventana.

Si el campo [Nombre del Puerto de Sistema] no cambia, cierre y vuelva a iniciar Cubase AI y luego abra la ventana Configuración de Dispo-sitivos.

7

Seleccione [Conexiones VST] en el menú

[Dispositivos].

Windows:

Si en el campo [Dispositivo de Audio] está seleccionado ”No conectado”, haga clic en la indicación ”No conec-tado” y, a continuación, cambie a [ASIO DirectX Full Duplex Driver].

Configure [Salidas] de la misma forma y, a continuación, cierre la ventana.

Mac:

Si en el campo [Dispositivo de audio] está seleccionado ”No conectado”, haga clic en la indicación ”No conec-tado” y, a continuación, cambie a [USB Audio CODEC]. Configure [Salidas] de la misma forma y, a continuación, cierre la ventana.

8

Seleccione [Añadir pista]

→ [Audio] en el

menú [Proyecto].

Aparece el cuadro de diálogo Añadir pista de audio.

9

Ajuste los parámetros ”Recuento” y

”Con-figuración” y, a continuación, haga clic en

[Añadir pista].

Aparecerán las pistas añadidas.

Normalmente utilizaremos una pista estereofó-nica para grabar sintetizadores y una pista monoaural para grabar voces o guitarras. NOTA

(12)

Guía rápida

Fundamentos de la mezcladora

Preparativos para la grabación

1

Pulse en la lista de pistas (el área en que

se muestran los nombres de las pistas)

para seleccionar la pista sobre la que

desee grabar.

Los distintos ajustes de la pista seleccionada están dispo-nibles en el Inspector de la parte izquierda de la pantalla.

2

Verifique que esté activado el botón

[Acti-var Grabación] de la pista en que vaya a

grabar.

Si el botón [Activar Grabación] está desactivado, pulse en él para activarlo.

3

Toque el instrumento que vaya a grabar y

ajuste el control GAIN de la mezcladora

MW, los controles LEVEL y el control

gene-ral STEREO de forma que el indicador

Clip-ping no se encienda nunca.

4

Especifique el punto en que desee

comen-zar a grabar con el control deslizante

situado en la parte superior de la ventana

de proyectos.

Pulse en la parte negra de la regla para mover el cursor del proyecto (la línea negra vertical) hasta la posición deseada.

Grabación y reproducción

1

Pulse el botón [Grabar] de la Barra de

Transporte para comenzar la grabación.

Una vez iniciada la grabación, el cursor del proyecto comenzará a moverse a la derecha y se creará un cuadro que mostrará los resultados de la grabación.

2

Reproduzca la parte grabada.

3

Cuando haya terminado de grabar la pista,

pulse el botón [Detener] de la Barra de

Transporte.

Para reproducir la pista que acaba de grabar, utilice el botón [Rebobinar] de la Barra de Transporte o la regla para rebobinar hasta el principio de la sección grabada; a continuación pulse el botón [Iniciar] de la Barra de Transporte.

Inspector

Botón [Activar Grabación] Lista de pistas

<Barra de Transporte> Indicador Clipping

Regla <Barra de Transporte> Resultados de la grabación Detener Grabar Iniciar Rebobinar Avance rapido

(13)

Fundamentos de la mezcladora

Guía rápida

4

Seleccione [Mixer] en el menú

[Dispositi-vos] para abrir la ventana del mezclador.

El nivel general de reproducción se visualiza en el indica-dor de nivel de bus de la sección general situado en la parte derecha de la ventana de la mezcladora; el nivel del canal se visualiza en el indicador de nivel de la banda del canal. La señal de salida de Cubase AI se transmite a las entradas 2TR IN de la mezcladora MW. Para escuchar el sonido reproducido por unos auriculares conectados a la mezcladora MW, sitúe el selector de bus en TO MONITOR ( ) y ajuste el volumen con el control 2TR IN/USB y el control MONITOR/PHONES.

5

Para guardar el proyecto, seleccione

[Guardar] en el menú [Archivo] e

intro-duzca un nombre de archivo antes de

guardarlo.

Guarde el proyecto con frecuencia para evitar la pérdida de gran cantidad de datos si se produjera un problema.

6

Repita los pasos 1 a 5 para seguir

gra-bando material en la misma pista.

7

Para grabar material adicional en otra

pista, seleccione una nueva pista y repita

el procedimiento de grabación

Durante la grabación puede monitorizar simul-táneamente el sonido que se está grabando y sonido grabado anteriormente (MONITOR MIX). Para más información, consulte ”B 2TR IN/USB” en la página 85.

En esta sección intentaremos mezclar en estereofónico distintas pistas de audio grabadas y crear un archivo de audio. Las mezclas se pueden guardar como archivos WAV o AIFF, que después se podrán grabar en CD de audio.

1

Inicie Cubase AI y abra un archivo de

pro-yecto.

2

Pulse el botón [Iniciar] en la Barra de

Transporte.

3

Mientras escucha la reproducción, arrastre

arriba y abajo los potenciómetros de nivel

de la banda de canales para crear el

balance inicial deseado y luego ajuste el

volumen general con el potenciómetro de

volumen del bus.

NOTA

Indicador de nivel Indicador de nivel del bus

NOTA

Paso

6

Mezcla con Cubase AI

Comenzar con la parte grabada

Puede comenzar a trabajar en una mezcla con casi cualquier parte, aunque lo más lógico es empezar con el instrumento principal o la voz. Configure un nivel inicial para la parte prin-cipal y ajuste el resto de la mezcla en función de dicha parte. Por ejemplo, si mezcla un trío con piano y un vocalista, comience por ajustar el nivel de la pista vocal alrededor del nivel nominal y, después, agregue gradualmente el resto de instrumentos. Su elección también se verá influida por el tipo de música con que trabaje. Si el tema es una balada proba-blemente querrá agregar el piano a la mezcla tras la voz y, después, agregar el bajo y la batería. Si se trata de una pieza más rítmica, agregaremos el bajo y la batería primero y, finalmente, el piano. Lo correcto será aquello que mejor se adapte a su música.

(14)

Guía rápida

Fundamentos de la mezcladora

4

Arrastre a la izquierda y a la derecha los

controles Pan situados encima de las

bandas de canal para ajustar la posición

estereofónica de cada pista.

5

Llegados a este punto podemos utilizar los

ecualizadores para afinar la mezcla y

agre-gar efectos.

En este ejemplo intentaremos añadir un efecto de reverberación. Pulse el botón [Edición] ( ) en la parte izquierda de la banda de canal para abrir la ven-tana de configuración de canales VST audio. Haga clic en Inserciones 1 y seleccione ”Reverb - RoomWorks SE”.

Para más detalles, consulte el manual en pdf que se suministra con Cubase AI.

Se recomienda bajar un poco el potencióme-tro de canal antes de añadir un efecto, ya que dicho efecto puede provocar un aumento en el nivel general del canal.

6

Haga doble clic en el localizador

izquierdo (punto inicial) y el localizador

derecho (punto final) del panel

Trans-porte. Cambie los números resaltados y,

a continuación, especifique la posición

del localizador.

7

Una vez realizados los ajustes finales en

la mezcla, vaya al menú [Archivo] y

selec-cione [Exportar]

→ [Mezcla de Audio].

8

Introduzca un nombre de archivo y

selec-cione la ubicación y tipo de archivo.

Si va a utilizar el archivo para crear un CD de audio, seleccione el tipo de archivo WAV (AIFF en el caso de Mac OS X), 16 bits y 44,1 kHz.

9

Pulse [Exportar].

El progreso de la operación de mezcla se visualiza en una ventana de progreso. Cuando la ventana de progreso se cierra, la mezcla ha terminado.

Los archivos de audio creados por la mezcla se pueden reproducir directamente con Windows Media Player, o iTunes en equipos Mac.

Sonido panorámico eficaz

El efecto ”panorámico” crea la ilusión de espacio estereofó-nico cambiando los niveles relativos de cada señal de pista enviada a los altavoces izquierdo y derecho. Si una señal se envía únicamente al altavoz izquierdo, el sonido parecerá provenir del extremo izquierdo del campo de sonido este-reofónico. Si se envía con el mismo nivel a los altavoces izquierdo y derecho, nuestros oídos nos dirán que la fuente de sonido se encuentra en el centro del escenario. Un sonido panorámico adecuado también puede ayudar a crear mezclas de sonido más claro al distribuir los instrumentos por todo el escenario sonoro, de modo que no ”interfieran” unos con otros. No existen reglas estrictas, pero el bajo y el bombo normalmente se sitúan en el centro de la mezcla, al igual que el instrumento principal o la voz. El resto de instru-mentos se debe colocar manteniendo el equilibrio a través del escenario sonoro.

NOTA

ATENCIÓN

Barra

(15)

Referencia

Configuración

DI Interruptor de pedal (YAMAHA FC5) Grabadora Sintetizador Reproductor de CD Micrófono Altavoces autoalimentados Bajo Auriculares Guitarra Procesador de efectos Procesador de efectos (excitador) Monitores autoalimentados MW8CX Ordenador personal

Referencia

(16)

Referencia

Paneles frontal y posterior

Las siguientes explicaciones afectan a los modelos MW8CX y MW10C. En los casos en que sea

necesario describir diferentes funciones de cada modelo, primero se describirá la función del

MW8CX y, a continuación, la del MW10C entre paréntesis: MW8CX (MW10C).

Sección de control de canales

1

Tomas de entrada MIC (canales 1 a 5/6)

Se trata de tomas de entrada de micrófono balanceadas de tipo XLR (1: masa; 2: activa; 3: pasiva).

2

Tomas de entrada LINE (canales 1, 2)

Se trata de tomas de entrada de línea TRS balanceadas de tipo telefónico (T: activa; R: pasiva; S: masa).

En estas tomas puede conectar clavijas telefónicas balancea-das o no balanceabalancea-das.

3

Tomas de entrada LINE (canales 3/4 a 7/8

(canales 3/4 a 9/10))

Son tomas de entrada de línea estereofónica de tipo telefó-nico no balanceadas.

4

Tomas de entrada LINE (canales 7/8,

(cana-les 7/8, 9/10))

Son tomas estereofónicas no balanceadas de clavija RCA. Cuando un canal de entrada cuenta con una toma de entrada MIC y una toma de entrada LINE, o una toma de entrada LINE y una toma de clavija RCA, puede usar cualquier de las dos tomas, pero no ambas tomas a la vez. Conecte a una sola toma en cada canal.

5

Tomas INSERT (canales 1, 2)

Cada una de estas tomas proporciona un punto de inserción entre el ecualizador y el control LEVEL del canal de entrada correspondiente (canales 1, 2). Las tomas INSERT son idea-les para conectar ecualizadores gráficos, compresores o fil-tros de ruido en los canales correspondientes. Se trata de tomas TRS de tipo telefónico (punta, anillo, manguito) que transportan señales de envío y de retorno (punta = envío/ salida; anillo = retorno/entrada; manguito = masa).

Para conectar aparatos externos a través de una toma INSERT es necesario un cable de inserción especial como el que se muestra a continuación (el cable de inserción se vende aparte).

La salida de señal de las tomas INSERT es de fase inversa. Ello no debería representar ningún problema cuando se conecta una unidad de efec-tos, pero tenga en cuenta la posibilidad de con-flicto de fases cuando conecte otro tipo de dispositivos. Una señal de fase inversa puede degradar la calidad del sonido o incluso anular completamente el sonido.

1

2

5

6

8

A

B

C

9

0

7

1

6

A

B

C

9

0

7

4

3

A

B

C

0

3

Canales 7/8 (7/8 y 9/10) (estereofónicos) Canales 1 y 2 (monoaurales) Canales 3/4 y 5/6 (estereofónicos) MW8CX NOTA NOTA

A la toma INSERT I/O

A la toma de entrada del procesador externo

Punta: OUT

Punta: IN

A la toma de salida del procesador externo

Manguito (masa) Anillo: IN Punta: OUT

(17)

Referencia

Paneles frontal y posterior

6

Control GAIN (ganancia)

Ajusta el nivel de la señal de entrada.

Para obtener un equilibrio óptimo entre la relación señal/ ruido y la gama dinámica, ajuste el nivel de modo que el indicador PEAK

9

se ilumine únicamente de forma breve y ocasional en los picos de entrada transitorios más elevados. El margen de ajuste de la entrada MIC viene representado por la escala de -60 a -16. El margen de ajuste de la entrada LINE viene representado por la escala de –34 a +10.

7

Interruptor

(filtro de paso alto)

Este interruptor activa o desactiva el filtro de paso alto. Para activar el filtro de paso alto pulse el interruptor ( ). El fil-tro de paso alto corta las frecuencias por debajo de 80 Hz (el filtro de paso alto no afecta a las entradas de línea de los canales de entrada estereofónica

34

).

8

Control COMP

Ajusta la compresión que se aplica al canal. Al girar el mando a la derecha la relación de compresión aumenta y la ganancia de salida se adecua automáticamente. El resultado es una dinámica más suave y uniforme, ya que las señales más inten-sas se atenúan al tiempo que se refuerza el nivel general.

Evite elevar excesivamente la compresión, ya que el nivel medio de salida resultante puede provocar rea-limentación.

9

Indicador PEAK (pico)

Se detecta el nivel pico de la señal postecualización y el indi-cador PEAK se ilumina en rojo cuando el nivel alcanza los 3 dB por debajo del nivel de corte. En los canales de entrada estereofónica provistos de XLR (3/4 y 5/6), se detectan los niveles pico postecualización y post micrófono/amplificador y el indicador se ilumina en rojo cuando cualquiera de dichos niveles alcanza los 3 dB por debajo del nivel de corte.

0

Ecualizador (ALTAS, MEDIAS y BAJAS)

Este ecualizador de tres bandas ajusta las bandas de frecuen-cias altas, medias y bajas. Los canales 7/8 (canales 7/8, 9/10) tienen dos bandas: alta y baja. Con el mando en la posición ▼ se produce una respuesta plana en la banda correspon-diente. Si se gira el mando hacia la derecha se refuerza la correspondiente banda de frecuencias; si se gira hacia la izquierda se atenúa. En el cuadro siguiente se muestra el tipo de ecualización, la frecuencia y la atenuación/refuerzo máxi-mos para cada una de las tres bandas.

A

Control EFFECT (AUX)

Ajusta el nivel de la señal enviada desde el canal al bus EFFECT (AUX). Tenga en cuenta que el nivel de la señal enviada al bus también se ve afectado por el control LEVEL

C

. En canales estereofónicos (canales 3/4 a 7/8 (canales 3/4 a 9/10) las señales procedentes de los canales L (impar) y R (par) se mezclan y envían al bus EFFECT (AUX).

B

Control PAN (canales 1, 2)

Control PAN/BAL (canales 3/4, 5/6)

Control BAL (canales 7/8 (canales 7/8, 9/10)

El control PAN determina el posicionamiento estereofónico de la señal del canal en los buses estereofónicos L y R. El mando del control BAL ajusta el balance entre los canales izquierdo y derecho. Las señales enviadas a la entrada L (canal impar) pasan al bus estereofónico L; las señales envia-das a la entrada R (canal par) pasan al bus estereofónico R.

En los canales en los que este mando controla PAN y BAL (canales 3/4 y 5/6), el mando funciona como control PAN si la señal de entrada se recibe por la toma MIC o únicamente por la entrada L (MONO); funciona como control BAL si la señal de entrada se recibe por las entradas L y R.

C

Control LEVEL

Ajusta el nivel de la señal del canal. Utilice estos mandos para ajustar el balance entre los diferentes canales.

Para reducir el ruido al mínimo, sitúe en cero los con-troles de los canales no utilizados.

Banda Tipo Frecuencia

Atenuación/ refuerzo máximos HIGH (ALTAS) Declive 10 kHz ±15 dB MID (MEDIOS) Pico 2,5 kHz LOW (BAJAS) Declive 100 Hz NOTA NOTA NOTA

(18)

Paneles frontal y posterior

Referencia

Sección de control general

1

Tomas 2TR IN

Estas tomas de clavija RCA se pueden utilizar para introdu-cir una fuente de sonido estereofónico. Utilice estas tomas cuando desee conectar un reproductor de CD directamente a la mezcladora.

Con el interruptor 2TR IN/USB B, seleccione dónde desea enviar la señal y ajuste el nivel de esta con el control 2TR IN/USB de la sección de control general.

2

Tomas REC OUT (L, R)

Estas tomas de clavija RCA pueden conectarse a una graba-dora externa, por ejemplo una grabagraba-dora MD, para grabar la misma señal que se está enviando a través de las tomas STE-REO OUT.

El control general STEREO de la mezcladora no afecta a la salida de señal a través de estas tomas. No olvide efectuar los ajustes de nivel adecuados en la grabadora.

3

Tomas RETURN L (MONO), R

Son tomas de entrada de línea de tipo telefónico no balan-ceadas. La señal recibida por estas tomas se envía al bus STEREO L/R. Estas tomas se utilizan normalmente para recibir una señal de retorno procedente de una unidad de efectos externa (reverberación, retardo, etc.).

Asimismo, estas tomas se pueden utilizar como entrada estereofónica auxiliar. Si conecta solo a la toma L (MONO), la mezcladora reconoce la señal como monoaural y envía la señal idéntica a las tomas L y R.

4

Toma SEND EFFECT (AUX)

Es una toma de salida de tipo telefónico TRS con impedan-cia balanceada* y por ella sale la señal procedente el bus EFFECT (AUX). Puede utilizar esta toma, por ejemplo, para conectar una unidad de efectos externa.

5

Tomas STEREO OUT (L, R)

Estas son tomas de salida TRS de tipo telefónico con impe-dancia balanceada* que dan salida a las señales ajustadas mediante el control general STEREO

E

. Puede utilizar estas tomas, por ejemplo, para conectar el amplificador de potencia de los altavoces principales.

6

Tomas MONITOR (L, R)

Estas son tomas de salida TRS de tipo telefónico con impe-dancia balanceada* que dan salida a las señales ajustadas mediante el control MONITOR/PHONES

C

. Conecte a estas tomas el sistema de monitores.

7

Toma PHONES

Conecte un par de auriculares a esta toma TRS de tipo tele-fónico. Las tomas PHONES envían la misma señal que las tomas MONITOR OUT.

8

Interruptor PHANTOM +48 V

Este interruptor activa y desactiva la alimentación fantasma. Cuando el interruptor está activado, la mezcladora suministra alimentación fantasma de +48 V a todos los canales que dis-ponen de tomas de entrada de micrófono XLR (canales 1-5/6). Active este interruptor cuando vaya a utilizar uno o varios micrófonos de condensador con alimentación fantasma.

Cuando este interruptor está activado, la mezcladora suministra corriente continua de +48 V a las clavijas 2 y 3 de todas las tomas MIC INPUT de tipo XLR.

• No olvide desactivar ( ) este interruptor

cuando no necesite alimentación fantasma.

• Al activar este interruptor ( ), compruebe

que solo haya micrófonos de condensador conectados a las tomas de entrada XLR (cana-les: 1 a 5/6). Cualquier dispositivo que no sea un micrófono de condensador puede averiarse si se conecta a la alimentación fantasma. No obstante, el interruptor se puede dejar activado cuando se conectan micrófonos dinámicos balanceados.

• A fin de no dañar los altavoces, apague los amplificadores (o los altavoces autoalimenta-dos) antes de activar o desactivar este inte-rruptor. Recomendamos asimismo situar todos los controles de salida (control general STE-REO, etc.) al mínimo antes de accionar el inte-rruptor, a fin de evitar el riesgo de ruidos fuertes que pueden provocar daños en los oídos o en los dispositivos.

A

D

0

B

C

8

9

1

2

5

6

3

4

7

MW8CX NOTA NOTA NOTA NOTA ATENCIÓN

(19)

Referencia

Paneles frontal y posterior

9

Control RETURN

Ajusta el nivel en que la señal recibida en las tomas RETURN (L (MONO) y R) se envía al bus STEREO L/R.

Si suministra una señal únicamente a la toma RETURN L (MONO), la mezcladora envía la misma señal a los buses estereofónicos L y R.

0

Indicador POWER

Este indicador se ilumina cuando la mezcladora está encen-dida.

A

Indicador de nivel

Este indicador LED muestra el nivel de la señal enviada a las tomas STEREO OUT, a las tomas MONITOR y a la toma PHONES. El segmento ”0” corresponde al nivel de salida nominal. El segmento PEAK se ilumina en rojo cuando la salida alcanza el nivel de corte.

B

2TR IN/USB

• Interruptor 2TR IN/USB

Si este interruptor se sitúa en TO STEREO ( ), las señales que se reciben a través de las tomas 2 TR IN y el conector USB se envían al bus STEREO L/R. Si se sitúa en TO MONITOR ( ), las señales se envían a las tomas MONI-TOR OUT, a la toma PHONES y al indicador de nivel. La función MONITOR MIX se habilita cuando se sitúa en TO MONITOR ( ).

* : Para las sobregrabaciones pueden ajustar por separado los niveles de la señal de reproducción del monitor y la señal que se está grabando.

Flujo de señal MONITOR MIX

• Control 2TR IN/USB

Ajusta el nivel de la señal enviada desde las tomas 2TR IN y el conector USB al bus STEREO L/R.

C

Control MONITOR/PHONES

Controla el nivel de salida de la señal a la toma PHONES y a las tomas MONITOR.

D

Control general STEREO

Ajusta el nivel de señal enviada a las tomas STEREO OUT.

Lista de tomas

* A estas tomas también se pueden conectar conectores telefónicos monoaurales. Si utiliza clavijas monoaurales, la conexión no será balanceada.

NOTA Señal de reproducción

Señal de grabación

2TR IN/

USB Control 2TR IN/USB

Control general STEREO

Controles MONITOR/PHONES Bus STEREO REC OUT/USB Tomas MONITOR/ PHONES * Balance de impedancia

Puesto que los terminales activo y pasivo de las tomas de salida con impedancia balanceada presentan la misma impedancia, estas señales de salida se ven menos afectadas por el ruido inducido.

Tomas de entrada y de salida Polaridades Configuraciones

MIC INPUT

Patilla 1: Masa Patilla 2: Activo (+) Patilla 3: Pasivo (-)

LINE INPUT (canales estereofónicos) STEREO OUT, MONITOR, EFFECT (AUX)*

Punta: Activo (+) Anillo: Pasivo (-) Manguito: Masa INSERT Punta: Conector de Anillo: Entrada Manguito: Masa PHONES Punta: L (izquierda) Anillo: R (derecha) Manguito: Masa RETURN

LINE INPUT (canales monoaurales)

Punta: Activo Manguito: Masa SALIDA ENTRADA Conector XLR Punta Manguito Anillo Conector telefónico TRS Punta Manguito Conector telefónico

(20)

Paneles frontal y posterior

Referencia

Sección posterior de entrada/salida

1

Interruptor POWER

Utilice este interruptor para encender la mezcladora o dejarla en espera (posición STANDBY).

Tenga en cuenta que cuando el interruptor se encuentra en la posición STANDBY sigue circu-lando una pequeña cantidad de corriente. Si no tiene previsto utilizar la mezcladora durante un tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente.

2

Conector AC ADAPTOR IN

Enchufe en este conector el adaptador de corriente que se incluye (consulte la página 72).

3

Conector USB

Se conecta al ordenador a través del cable incluido. Por el conector USB sale la misma señal que por las tomas REC OUT.

Cuando vaya a conectar o desconectar el cable USB, sitúe el control 2TR IN/USB al mínimo.

3

1

2

ATENCIÓN

ATENCIÓN

Efecto digital

* Solo el modelo MW8CX tiene efectos digitales.

1

2

3

5

4

MW8CX

1

Entrada FOOT SWITCH

Puede conectar un pedal YAMAHA FC5 (se vende aparte) a esta toma y usarlo para activar y desactivar los efectos digitales.

2

Selector PROGRAM

Selecciona uno de los 16 efectos internos. Consulte la página 87 para obtener más información acerca de los efectos internos.

3

Control PARAMETER

Ajusta los parámetros (profundidad, velocidad, etc.) del efecto seleccionado. Se guarda el último valor utilizado con cada tipo de efecto.

Cuando se cambia a un tipo de efecto diferente, la mesa de mezclas resta-blece automáticamente el valor que se había utilizado anteriormente con el efecto que se acaba de seleccionar (independientemente de la posición actual del mando del control PARAMETER).

Estos parámetros se reajustan al apagar el equipo.

4

Interruptor ON

Activa o desactiva el efecto interno. El efecto interno se aplica únicamente si este interruptor está activado. El interruptor permanecerá iluminado en color naranja mientras esté activado.

Puede utilizar un pedal YAMAHA FC5 (se vende aparte) para activar y desactivar los efectos digitales.

El interruptor ON se ilumina y la unidad de efectos interna se activa por defecto al encender inicialmente el equipo.

5

Control EFFECT RTN

Ajusta el nivel de la señal enviada desde la unidad de efectos interna al bus STE-REO. El control EFFECT RTN no afecta al nivel de la señal enviada a la toma SEND EFFECT.

NOTA

(21)

Referencia

Paneles frontal y posterior

Lista de programas de efectos digitales (sólo MW8CX)

* ”LFO” significa oscilador de baja frecuencia. Un LFO normalmente se utiliza para modular otra señal determinando la velocidad de modu-lación y la forma de onda.

Programa Parámetro Descripción

1 REVERB HALL 1 REVERB TIME Reverberación que simula la acústica de un espacio amplio, como una sala de conciertos.

2 REVERB HALL 2 REVERB TIME

3 REVERB ROOM 1 REVERB TIME

Reverberación que simula la acústica de una sala pequeña.

4 REVERB ROOM 2 REVERB TIME

5 REVERB STAGE 1 REVERB TIME

Reverberación que simula la acústica de un escenario grande.

6 REVERB STAGE 2 REVERB TIME

7 REVERB PLATE REVERB TIME Simulación de una unidad de reverberación de placas metálicas que produce un sonido más pronunciado.

8 DRUM AMBIENCE REVERB TIME Reverberación corta ideal para utilizar con el bombo. 9 KARAOKE ECHO DELAY TIME Eco diseñado para funciones de Karaoke.

10 VOCAL ECHO DELAY TIME Eco adecuado para voces.

11 CHORUS 1 Frecuencia LFO Crea un sonido grueso modulando el tiempo de retardo.

El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de retardo.

12 CHORUS 2 Frecuencia LFO

13 FLANGER Frecuencia LFO

Un efecto de tono en barrido.

El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de retardo.

14 PHASER Frecuencia LFO

La modulación de fase produce un efecto de faseo cíclico.

El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de retardo.

15 AUTO WAH Frecuencia LFO

Un efecto wah-wah con modulación de filtro cíclica.

El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de retardo.

16 DISTORTION DRIVE Añade una distorsión incisiva al sonido.

Montaje en un pie de micrófono

• Cuando vaya a utilizar la mesa de mezclas montada en un pie de micrófono, sitúe este sobre una superficie horizontal y estable. No sitúe el pie de micrófono en lugares donde haya vibraciones o viento.

• La mesa de mezclas puede resultar dañada si el pie de micrófono se vuelca. Sujete con cui-dado los cables de conexión de forma que no se puedan enredar en el equipo y hacerlo caer. Por ejemplo: disponga los cables de forma que bajen paralelos al poste hasta la base del pie de micrófono.

• Deje abundante espacio libre alrededor del pie.

1

Sitúe la mezcladora boca abajo y sostenga el adaptador para el pie de micrófono (adaptador BMS-10A, vendido aparte) contra la parte infe-rior de la mezcladora de forma que los orificios para los tornillos queden alineados (q). Fije bien el adaptador en su sitio con los dos tornillos (w).

2

Vuelva la mesa de mezclas del derecho y món-tela sobre el pie de micrófono.

3

Afloje la tuerca de ajuste de la inclinación (q), ajuste la inclinación de la mezcladora al ángulo deseado (w) y seguidamente apriete bien la palomilla (3).

Para más información, consulte el manual de instrucciones del adaptador BMS-10A.

(22)

Referencia

Solución de problemas

La mezcladora MW

no se enciende.

¿Está el adaptador correctamente conectado a la mezcladora y enchufado a una toma de la red de corriente alterna adecuada?

El sistema no

funciona

correctamente.

¿Están correctamente conectados el cable USB y todos los cables de audio necesarios?

¿Está utilizando un concentrador USB?

Los concentradores USB pueden interferir en el correcto funcionamiento del aparato; intente conectar la mezcladora MW directamente a un puerto USB del ordenador. Si el ordenador dispone de varios puertos USB, intente conectarlo a otro puerto.

¿Está utilizando otros dispositivos USB al mismo tiempo?

Si es así, pruebe a desconectar los demás dispositivos y conectar únicamente el dispositivo USB Yamaha.

Los puertos de

entrada no se

mues-tran (Windows 7/

Vista)

¿Está asignada correctamente la entrada de sonido del sistema operativo del ordenador? 1. En el menú [INICIO] pulse [Panel de control], luego pulse dos veces en el icono

”Sonido” para abrir el cuadro de diálogo ”Sonido”.

2. Pulse la pestaña ”Grabación”, pulse con el botón derecho el icono ”USB Audio CODEC” y seleccione ”Propiedades.”

3. Pulse la pestaña ”Propiedades avanzadas” y seleccione ”2 canales, 16 bits, 44100 Hz (calidad CD)” o ”2 canales, 16 bits, 48000 Hz (calidad DVD Quality)” en el campo ”For-mato predeterminado”.

No hay sonido.

¿Están bien conectados los cables de los altavoces? o ¿están cortocircuitados?

¿Los controles de volumen de las fuentes de audio, dispositivos, aplicaciones de software, sistema operativo del ordenador, etc. están ajustados a niveles correctos?

¿La salida de audio del sistema operativo está silenciada?

¿Está ejecutando varias aplicaciones al mismo tiempo?

Asegúrese de cerrar todas las aplicaciones que no esté utilizando.

¿La salida de audio del sistema operativo está asignada adecuadamente?

Windows 7/Vista:

1. En el menú [INICIO] pulse [Panel de control], luego pulse dos veces en el icono ”Sonido” para abrir el cuadro de diálogo ”Sonido”.

2. Pulse la pestaña ”Reproducción” y compruebe si el icono ”USB Audio CODEC” está marcado.

Si no lo está, pulse con el botón derecho el icono ”USB Audio CODEC” y seleccione ”Seleccionar como dispositivo predeterminado”.

3. Pulse la pestaña [Grabación] y compruebe si el icono ”USB Audio CODEC” está mar-cado.

Si no lo está, pulse con el botón derecho el icono ”USB Audio CODEC” y seleccione ”Seleccionar como dispositivo predeterminado”.

Windows XP:

1. En el menú [INICIO], pulse [Panel de Control]; a continuación pulse dos veces el icono ”Dispositivos de sonido y audio” para abrir el cuadro de diálogo ”Propiedades de dispositi-vos de sonido y audio”.

2. Pulse la pestaña ”Audio”.

3. Seleccione en ”Reproducción de sonido: Dispositivo predeterminado” y ”Grabación de sonido: Dispositivo predeterminado” la opción ”USB Audio CODEC.”

4. Pulse [Aceptar].

Mac:

1. Seleccione ”Preferencias del Sistema…” en el menú Apple y, a continuación, seleccione ”Sonido” para abrir el cuadro de diálogo ”Sonido”.

2. Pulse la pestaña ”Entrada” y en ”Seleccionar un dispositivo para la entrada de sonido” seleccione ”USB Audio CODEC”.

3. Pulse la pestaña ”Salida” y en ”Seleccionar un dispositivo para la salida de sonido” selec-cione ”USB Audio CODEC”.

¿La salida de sonido de la aplicación Cubase AI está asignada correctamente? Para conocer los detalles de configuración, consulte la página 73 de la Guía Rápida.

Referencias

Documento similar

dente: algunas decían que doña Leonor, &#34;con muy grand rescelo e miedo que avía del rey don Pedro que nueva- mente regnaba, e de la reyna doña María, su madre del dicho rey,

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)