• No se han encontrado resultados

Manual de Mantenimiento Instalación Garantía Funcionamiento

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de Mantenimiento Instalación Garantía Funcionamiento"

Copied!
35
0
0

Texto completo

(1)

Manual de

Mantenimiento

Instalación

Garantía

Funcionamiento

X3-40/X3-45/X3-55/X3-70

8M0127504 1116

spa

(2)
(3)

Declaración de cumplimiento de las directivas de la UE

Por la presente, Attwood Corporation declara que el motor para pesca por curricán X3 de MotorGuide cumple los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes de la directiva 99/5/CE sobre Equipo terminal de radio y telecomunicación (ETRT).

Declaración CE

Fabricante: Attwood Corporation Dirección: 1016 N. Monroe Lowell, MI 49331 EE. UU. Teléfono: 616-897-9241

Representante autorizado: Brunswick Marine Parc Industriel de Petit-Rechain

B-4800 Verviers, Bélgica Teléfono: +32(0)87323222 Producto: Serie X3 de MotorGuide

Modelo: comprende todos los modelos de CC de 12, 24 y 36 V Directiva del Consejo 2004/108/CE - Compatibilidad electromagnética

• EN 55012:2008; A1:2010 - Vehículos, embarcaciones y motores de combustión interna. Directiva del Consejo 98/96/CE - Directiva sobre equipo marítimo

• EN 60945:2002+C1:2008 - Equipo de radiocomunicación y navegación marítima (sistemas de motores)

• CISPR 16 - Emisiones conducidas y radiadas • EN61000-4-2:2008 ESD

• EN61000-4-3:2006 Inmunidad radiada • EN61000-4-4:2004 EFT

• EN61000-4-5:2005 Subidas de tensión • EN61000-4-6:2008 Susceptibilidad conducida • EN61000-4-8:2001 Inmunidad del campo magnético • EN6100-4-11:2004 Caídas e interrupciones de la tensión Directiva del Consejo 2006/42/CE - Maquinaria

• EN ISO 12100 - Seguridad de la maquinaria - Principios generales para el diseño, evaluación y reducción de riesgos

Puede consultarse un ejemplar oficial de la Declaración de Conformidad en http://www.motorguide.com/ support/certifications.

Gracias

Gracias por haber escogido MotorGuide, uno de los mejores motores para pesca por curricán del mercado. Se han dedicado años de experiencia al objetivo de fabricar productos de la máxima calidad. De esta manera, MotorGuide se ha ganado una reputación de estricto control de calidad, excelencia, durabilidad, rendimiento duradero y el mejor nivel del servicio y asistencia posventa.

Se recomienda leer cuidadosamente este manual antes de poner en funcionamiento el motor. Se ha preparado para facilitar el uso, la seguridad y el cuidado de este motor para pesca por curricán. Reiteramos nuestro agradecimiento por la confianza depositada en MotorGuide.

(4)

Mensaje de garantía

Este producto incluye una garantía limitada de dos años de MotorGuide. Sus términos se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración sobre nuestra política de garantías contiene una descripción de la duración de la cobertura, importantes exenciones de garantía y limitaciones de daños, y otra información relacionada. Es aconsejable revisar esta información importante.

La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes al momento en que se aprobó la impresión de este manual. MotorGuide, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones, diseños, métodos o procedimientos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.

MotorGuide, Lowell, Michigan, EE.UU.

Información sobre marcas comerciales y derechos de propiedad

intelectual

© MERCURY MARINE. Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción total o parcial sin permiso. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Círculo M con logotipo de olas, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury con logotipo de olas, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water y We're Driven to Win son marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation. Pro XS es una marca comercial de Brunswick Corporation. Mercury Product Protection es una marca de servicio registrada de Brunswick Corporation.

(5)

Información sobre la garantía

Garantía Limitada de Dos Años MotorGuide... 1

Información general Responsabilidades del usuario de la embarcación... 3

Protección de las personas en el agua... 3

Mensaje de seguridad para pasajeros... 3

Recomendaciones para una navegación segura... 3

Descripción general del producto Motor de pesca por curricán MotorGuide X3‑40/X3‑45/X3‑55/X3‑70... 5

Especificaciones... 6

Información sobre cableado y batería Información sobre cableado y batería... 8

Prácticas y procedimientos normales... 8

Recomendaciones para la batería... 8

Precauciones sobre baterías... 8

Tendido de alambres y cables... 9

Conexión de la batería... 9

Instalación y funcionamiento del motor de pesca por curricán Instalación del soporte de montura... 12

Montaje del pedal permanente (opcional)... 13

Instalación del motor en el soporte de proa... 14

Extracción del motor del soporte de proa... 14

Repliegue del motor para pesca por curricán... 15

Despliegue del motor para pesca por curricán... 16

Ajuste de la tensión de la dirección (solo motores de accionamiento manual)... 17

Ajuste de la profundidad del motor... 18

Indicador direccional—Modelos de dirección por cable... 20

Control de la velocidad—Modelos de dirección por cable... 21

Control de velocidad—Modelos de accionamiento manual... 21

(6)

Mantenimiento

Cuidado del motor para pesca por curricán... 23

Programa de inspección y mantenimiento... 23

Puntos de lubricación... 23

Inspección de la batería... 24

Reemplazo de la hélice... 25

Ajuste de la tensión del cable de la dirección... 26

Consultas sobre accesorios MotorGuide... 27

Resolución de problemas Rendimiento del motor para pesca por curricán... 28

Servicio de asistencia al usuario Oficinas de servicio de Mercury Marine... 29

(7)

Garantía Limitada de Dos Años MotorGuide

CONSERVAR EL RECIBO DE COMPRA ORIGINAL

1. Para obtener servicio en garantía, el comprador debe entregar o devolver la unidad (a portes pagados y asegurada) a cualquier centro de servicio autorizado de MotorGuide. NO DEBE DEVOLVERSE AL ESTABLECIMIENTO DE COMPRA, a menos que sea un centro de servicio autorizado. Los motores adquiridos en otros países deben devolverse al lugar de la compra. Los productos devueltos por correo se deben embalar cuidadosamente y deben incluir una nota que describa la naturaleza del problema y/o el servicio solicitado, la dirección y el número de teléfono del cliente. Al devolver el producto, se debe incluir una copia del recibo, factura de venta, verificación de registro u otra prueba de compra para hacer valer la garantía. Las reclamaciones en garantía solo se aceptarán si se presenta el recibo de compra del motor de pesca por curricán, otra verificación de registro o la factura de venta del equipo motor.

2. Los motores eléctricos MotorGuide para pesca por curricán se garantizan contra defectos de materiales y/o fabricación al comprador original durante dos (2) años. La garantía NO puede transferirse a ningún comprador posterior.

3. MotorGuide, a su criterio, reparará o reemplazará los artículos cubiertos bajo los términos de esta garantía. Ni MotorGuide ni sus concesionarios de servicio responden de daños en los productos MotorGuide debidos a reparaciones no realizadas por el Centro de Servicio de la Fábrica MotorGuide. Ni MotorGuide ni Mercury Marine serán responsables de fallos o daños causados por instalaciones, ajustes o preparaciones incorrectos, o por errores de servicio o reparación previos.

4. La cobertura de la garantía solo procede para los clientes que compren a un concesionario autorizado por MotorGuide / Mercury Marine para distribuir el producto en el país en el que ocurrió la venta. La cobertura y la duración de la garantía varían en función del país en que esté registrado el producto. Esta garantía se aplica a los motores MotorGuide de la serie X3 de pesca por curricán vendidos y registrados en los Estados Unidos. El período de garantía limitada comienza en la fecha en que se vendió por primera vez este producto a un comprador, o la fecha en que se puso en servicio por primera vez, lo que ocurra primero. Los accesorios MotorGuide están cubiertos por esta garantía limitada durante un período de un (1) año a partir de la fecha de venta al cliente. La reparación o sustitución de piezas, o la realización de servicio bajo esta garantía, no prorrogan la garantía más allá de su fecha de vencimiento original. Las garantías promocionales no se incluyen en esta declaración y la cobertura puede variar en función de la promoción. El producto que se haya vendido o puesto en servicio más de seis años después de la fecha de fabricación queda excluido de la cobertura de la garantía.

5. Garantía limitada de por vida para el eje MotorGuide de metal compuesto. Los ejes MotorGuide de metal compuesto se garantizan de por vida al comprador final original contra defectos de material o fabricación. MotorGuide proporcionará gratuitamente un nuevo eje de metal compuesto para sustituir un eje de metal compuesto con un defecto de material o fabricación. Los costes de instalación serán exclusivamente a cargo del comprador.

6. Esta garantía no se aplica a las piezas desgastadas por el uso normal, por ejemplo, cables o ajustes desgastados, ni a los daños en el producto causados por: 1) negligencia, falta de mantenimiento, accidente, uso anormal o instalación o servicio incorrectos; 2) maltrato, como columnas de metal dobladas, ejes de inducido doblados, cables de control rotos, etc., accidentes, modificaciones, uso indebido, desgaste excesivo o daños causados por la falta de una instalación o cuidados razonables y necesarios por parte del propietario; 3) uso de un accesorio o pieza que no haya fabricado

MotorGuide/Mercury; 4) alteración o eliminación de piezas; 5) la apertura de la unidad inferior (motor) por cualquiera que no sea el Centro de Servicio de la Fábrica anulará esta garantía.

7. Esta garantía no se aplicará a gastos de transporte de arrastre, botadura, remolque y

almacenamiento, transporte y/o tiempo dedicado a desplazamientos, costes de teléfono o alquiler de cualquier tipo, molestias o pérdidas de tiempo o ingresos, u otros daños y perjuicios consecuentes. 8. Nos reservamos el derecho de mejorar el diseño de cualquier motor para pesca por curricán sin

asumir ninguna obligación de modificar motores para pesca por curricán fabricados con anterioridad.

(8)

9. Los motores de la serie "Service-Repair" (Servicio/Reparación) tienen una garantía de un (1) año. Los motores eléctricos para pesca por curricán no pertenecientes a la serie "Service-Repair" (Servicio/ Reparación) NO tienen garantía. Un motor de la serie "Service-Repair" (Servicio/Reparación) es un motor para pesca por curricán vendido por MotorGuide, que puede ser "usado", pero que se ha inspeccionado y al que se le pueden haber realizado pequeñas reparaciones. El comprador final original de un motor de la serie "Service-Repair" (Servicio/Reparación) es su primer comprador después de su designación como "Service-Repair". Los motores "Service-Repair" (Servicio/ Reparación) tienen una etiqueta azul en el cable y la caja de la batería que indica que se trata de un motor "Service-Repair" certificado por el fabricante.

10. FINALIZACIÓN DE LA COBERTURA: la cobertura de la garantía se puede dar por finalizada para un producto embargado, o bien para un producto comprado en subasta, en un desguace, a un liquidador, a una compañía de seguros, a concesionarios de productos marinos o constructores de

embarcaciones no autorizados o a otras entidades terceras.

11. SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD. LAS GARANTÍAS

IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, O LA

EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES. ESTA GARANTÍA OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE SE TENGAN ADEMÁS OTROS DERECHOS LEGALES QUE PUEDEN VARIAR ENTRE ESTADOS.

(9)

Responsabilidades del usuario de la embarcación

El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, y de la seguridad de los ocupantes y del público general. Se recomienda que antes de usar el motor para pesca por curricán, el operador (piloto) lea y comprenda este manual completo.

Asegurarse de instruir al menos a una persona más a bordo sobre el funcionamiento básico del motor para pesca por curricán en caso de que el piloto no pueda dirigir la embarcación.

Protección de las personas en el agua

MIENTRAS SE ESTÁ PESCANDO POR CURRICÁN

Es muy difícil para alguien que está en el agua reaccionar rápidamente ante una embarcación que se le aproxima, incluso a baja velocidad.

21604

Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.

CON LA EMBARCACIÓN PARADA

!

ADVERTENCIA

Una hélice girando, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Parar de inmediato el motor para pesca por curricán siempre que haya alguna persona en el agua cerca de la embarcación.

Apagar el motor para pesca por curricán antes de permitir que alguien nade o esté en el agua cerca de la embarcación.

Mensaje de seguridad para pasajeros

Cuando la embarcación esté en movimiento, vigilar la ubicación de todos los pasajeros. Una reducción inesperada de la velocidad a consecuencia, por ejemplo, de un cambio de dirección brusco, podría hacer que salieran despedidos de la embarcación.

Recomendaciones para una navegación segura

Para disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con los reglamentos y restricciones náuticas locales y gubernamentales y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones.

Utilizar dispositivos de flotación. La ley requiere disponer de un dispositivo de flotación personal aprobado y con el tamaño adecuado para cada una de las personas que se encuentren a bordo, que además sea fácilmente accesible.

No sobrecargar la embarcación. La mayoría de las embarcaciones están clasificadas y certificadas para capacidades de carga máxima (peso); consultar la placa de capacidad de la embarcación. En caso de duda, ponerse en contacto con el concesionario o con el fabricante de la embarcación.

Realizar las inspecciones de seguridad y el mantenimiento necesario.. Seguir un programa regular y asegurarse de que todas las reparaciones se realicen correctamente.

(10)

La ley estipula que nunca se debe navegar bajo la influencia de alcohol o estupefacientes. El alcohol y los estupefacientes perjudican el razonamiento y reducen en gran medida la habilidad para reaccionar rápidamente.

Abordaje de los pasajeros. Parar el motor para pesca por curricán si hay pasajeros abordando o bajando de la embarcación.

Permanecer alerta. La ley señala que el operador de la embarcación es responsable de mantener una vigilancia apropiada, tanto visual como auditiva. El operador debe tener la visión libre, en especial hacia el frente. Ningún pasajero, carga o asientos de pesca deben bloquear la visión del operador al manejar la embarcación.

Peligros sumergidos. Disminuir la velocidad y avanzar con precaución cuando se navegue por aguas poco profundas.

Tropiezos. Para evitar tropiezos, tender bien todos los cables de forma que no obstaculicen el paso. Comunicación de accidentes. La ley obliga a los operadores a presentar un parte de accidente de navegación a la autoridad competente en el caso de que la embarcación haya estado implicada en determinados accidentes de navegación. Es obligatorio comunicar un accidente si 1) ha habido pérdida de vidas humanas o probabilidad de ella, 2) se han producido lesiones personales que precisen un tratamiento médico posterior a los primeros auxilios, 3) se han producido daños a otras embarcaciones o propiedades cuyo valor supere los 500,00 $ o 4) si la embarcación se declara en siniestro total. Solicitar ayuda adicional a las autoridades locales.

(11)

Motor de pesca por curricán MotorGuide X3-40/X3-45/X3-55/X3-70

MODELOS DE DIRECCIÓN POR CABLE

a - Indicador direccional b - Soporte de montura c - Cables de la batería

d - Manilla de liberación de pestillo e - Control de velocidad f - Interruptor de tres posiciones g - Pedal

h - Calcomanía del número de serie (ba‐ jo el pedal)

i - Interruptor momentáneo j - Hélice

k - Unidad inferior

l - Columna de metal compuesto m - Perilla de la puerta del brazo

a

h

b

c

d

e

f

g

i

j

k

l

m

54509

(12)

MODELOS DE ACCIONAMIENTO MANUAL

a - Alojamiento superior b - Caña del timón con control

de velocidad extensible c - Calcomanía con el número

de serie

d - Cables de la batería e - Manilla de liberación de

pestillo

f - Soporte de montura g - Columna de metal com‐

puesto h - Hélice i - Unidad inferior

j - Perilla de la puerta del bra‐ zo

k - Collar de tensión de la di‐ rección

l - Collar de ajuste de la pro‐ fundidad

Especificaciones

Modelo emisiones agua saladaAgua dulce/ Voltios Avance/retro‐Velocidades ceso

Máxima

Empuje LongitudEje X3-45 FW ble/timón de tor‐Manual extensi‐

sión De agua dulce 12 V 5/2

20,4 kgf

(45 lbf) 127,0 cm(50 in.) X3-55 FW ble/timón de tor‐Manual extensi‐

sión De agua dulce 12 V 5/2

24,9 kgf

(55 lbf) 127,0 cm(50 in.) X3-70 FW ble/timón de tor‐Manual extensi‐

sión De agua dulce 24 V 5/2

31,8 kgf (70 lbf) 127,0 cm(50 in.) X3-55 FW digital Manual extensi‐ ble/timón de tor‐

sión De agua dulce 12 V Variable

24,9 kgf (55 lbf) 127,0 cm(50 in.) X3-55 FW HB digital Manual extensi‐ ble/timón de tor‐

sión De agua dulce 12 V Variable

24,9 kgf (55 lbf) 127,0 cm(50 in.) X3-70 FW digital Manual extensi‐ ble/timón de tor‐

sión De agua dulce 24 V Variable

31,8 kgf (70 lbf) 127,0 cm(50 in.) 54512

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

(13)

Modelo emisiones agua saladaAgua dulce/ Voltios Avance/retro‐Velocidades ceso

Máxima

Empuje LongitudEje X3-55 FW

Digital Pon‐ toon

Manual extensi‐ ble/timón de tor‐

sión De agua dulce 12 V Variable

24,9 kgf (55 lbf) 127,0 cm(50 in.) Pontón digi‐ tal X3-70 FW Manual extensi‐ ble/timón de tor‐

sión De agua dulce 24 V Variable

31,8 kgf (70 lbf) 127,0 cm(50 in.) X3-55 SW HB digital Manual extensi‐ ble/timón de tor‐

sión agua salada 12 V Variable

24,9 kgf (55 lbf) 127,0 cm(50 in.) X3-70 SW HB digital Manual extensi‐ ble/timón de tor‐

sión agua salada 24 V Variable

24,9 kgf

(55 lbf) 127,0 cm(50 in.) X3-40 FW Pedal/direccióndel cable De agua dulce 12 V 5 18,1 kgf(40 lbf) 106,7 cm(42 in.) X3-45 FW Pedal/direccióndel cable De agua dulce 12 V 5 20,4 kgf(45 lbf) 91,4 cm(36 in.) X3-45 FW Pedal/direccióndel cable De agua dulce 12 V 5 20,4 kgf(45 lbf) 114,3 cm(45 in.) X3-45 FW Pedal/direccióndel cable De agua dulce 12 V 5 20,4 kgf(45 lbf) 127,0 cm(50 in.) X3-55 FW Pedal/direccióndel cable De agua dulce 12 V 5 24,9 kgf(55 lbf) 91,4 cm(36 in.) X3-55 FW

digital Pedal/direccióndel cable De agua dulce 12 V Variable 24,9 kgf(55 lbf) 91,4 cm(36 in.) X3-55 FW Pedal/direccióndel cable De agua dulce 12 V 5 24,9 kgf(55 lbf) 106,7 cm(42 in.) X3-55 FW Pedal/direccióndel cable De agua dulce 12 V 5 24,9 kgf(55 lbf) 114,3 cm(45 in.) X3-55 FW

digital Pedal/direccióndel cable De agua dulce 12 V Variable 24,9 kgf(55 lbf) 114,3 cm(45 in.) X3-55 FW Pedal/direccióndel cable De agua dulce 12 V 5 24,9 kgf(55 lbf) 127,0 cm(50 in.) X3-70 FW Pedal/direccióndel cable De agua dulce 24 V 5 31,8 kgf(70 lbf) 114,3 cm(45 in.) X3-70 FW

digital Pedal/direccióndel cable De agua dulce 24 V Variable 31,8 kgf(70 lbf) 114,3 cm(45 in.) X3-70 FW Pedal/direccióndel cable De agua dulce 24 V 5 31,8 kgf(70 lbf) 127,0 cm(50 in.)

(14)

Información sobre cableado y batería

!

ADVERTENCIA

Una batería en funcionamiento o en carga produce gases susceptibles de incendiarse y explotar, así como de expulsar ácido sulfúrico que puede provocar quemaduras graves. Ventilar el área alrededor de la batería y usar un equipo protector durante la manipulación o el mantenimiento de las baterías.

!

ADVERTENCIA

Si se realiza un servicio o procedimiento de mantenimiento sin desconectar primero la batería, se pueden ocasionar daños al producto, lesiones personales o incluso la muerte debido a incendios, explosiones, descargas eléctricas o a un arranque inesperado del motor. Desconectar siempre los cables de la batería antes del mantenimiento, servicio, instalación o extracción de componentes del motor.

Prácticas y procedimientos normales

Al instalar o extraer este motor para pesca por curricán, seguir estas pautas: • Desconectar la batería del motor para pesca por curricán.

• No usar la batería principal del motor para alimentar el motor para pesca por curricán.

Recomendaciones para la batería

• Utilizar baterías marinas de ciclo profundo de 12 V. El número de baterías necesarias depende del modelo de motor de pesca por curricán. Consultar Conexión de la batería.

• Por lo general, las baterías de ciclo profundo con mayor capacidad de amperios-hora o mayor capacidad de reserva funcionan más tiempo y ofrecen mejor rendimiento.

• Instalar un disyuntor de restablecimiento manual en línea con los cables positivos del motor para pesca por curricán a 1,8 m (6 ft.) de las baterías. Este se puede adquirir en su concesionario local de MotorGuide o en www.motorguide.com.

• No extender los cables de batería de calibre 10 que se incluyen más de 1,8 m (6 pies) para un total de 3 m (10 pies). Si se necesitan cables de batería más largos, MotorGuide ofrece cables de batería auxiliares de 8 mm² (calibre 8).

• Utilizar tuercas con collarín de nylon para fijar los cables de batería a sus bornes. El uso de tuercas de mariposa para fijar los cables de batería puede hacer que las conexiones se aflojen.

• No usar la batería del motor para pesca por curricán para alimentar sondas o localizadores de peces. La conexión de equipos electrónicos a las baterías del motor para pesca por curricán puede ocasionar interferencias. Las sondas y los localizadores de peces deben recibir la alimentación de la batería de arranque del motor o de la batería secundaria.

Descripción de accesorios MotorGuide recomendados Cable de batería (calibre 8) y terminales con disyuntor de restablecimiento manual de 50 A Disyuntor de restablecimiento manual de 50 A

Disyuntor de restablecimiento manual de 60 A

Precauciones sobre baterías

!

ADVERTENCIA

Una batería en funcionamiento o en carga produce gases susceptibles de incendiarse y explotar, así como de expulsar ácido sulfúrico que puede provocar quemaduras graves. Ventilar el área alrededor de la batería y usar un equipo protector durante la manipulación o el mantenimiento de las baterías.

(15)

Al cargar las baterías se forma una mezcla explosiva de gas en cada celda. Una parte de este gas escapa por los orificios de los tapones de respiradero y puede formar un ambiente explosivo alrededor de la batería, si la ventilación es deficiente. Este gas explosivo puede permanecer en el interior o alrededor de la batería durante varias horas después de su carga. Las chispas o las llamas pueden incendiar este gas y causar una explosión interna capaz de destruir la batería.

Se deben observar las siguientes precauciones para evitar una explosión.

1. No fumar cerca de las baterías que se estén cargando o que se hayan cargado recientemente. 2. No interrumpir los circuitos con corriente en los bornes de las baterías, puesto que se suelen producir

chispas en el punto donde se interrumpe el circuito. Tener siempre cuidado al conectar o desconectar las abrazaderas de los cables en los cargadores. Las conexiones defectuosas son una causa común de puentes eléctricos que pueden causar explosiones.

3. No invertir la polaridad de las conexiones entre los cables y los bornes de la batería.

Tendido de alambres y cables

• Tender los cables del motor para pesca por curricán en el lado opuesto de los demás cables de la embarcación.

• El motor para pesca por curricán debe conectarse a su batería exclusiva.

• Las ecosondas y otros dispositivos electrónicos sensibles deben conectarse a una batería aparte. • Los motores marinos deben tener su batería de arranque exclusiva.

• Todas las baterías deben tener una masa común.

Conexión de la batería

!

ADVERTENCIA

Antes de trabajar en los componentes del sistema eléctrico, desconectar los cables de la batería para evitar lesiones o daños al sistema eléctrico por un cortocircuito accidental.

!

PRECAUCIÓN

La desconexión o conexión de los cables de la batería en un orden incorrecto puede provocar lesiones por descarga eléctrica o dañar el sistema eléctrico. Desconectar siempre el cable negativo (-) de la batería en primer lugar y conectarlo en último lugar.

AVISO

El uso del motor de pesca por curricán fuera de las especificaciones de voltaje recomendadas puede dañar el producto. No superar el voltaje máximo de suministro.

IMPORTANTE: Consultar los requisitos de voltaje en la calcomanía adherida al cabezal del motor de pesca por curricán.

CONEXIÓN DE LA BATERÍA DE 12 V

1. Empezando por el cable negativo (–), desconectar los cables de batería de la batería de arranque del motor o secundaria.

2. Instalar un disyuntor de restablecimiento manual de 50 A (correcto) o 60 A (mejor) en línea con el cable positivo (+) de alimentación del motor de pesca por curricán y el borne positivo (+) de la batería del motor de pesca por curricán.

3. Conectar el cable positivo (+) del motor de pesca por curricán al borne positivo (+) de la batería del motor de pesca por curricán.

4. Conectar el cable negativo (–) del motor de pesca por curricán al borne negativo (–) de la batería del motor de pesca por curricán.

5. Conectar una puesta a masa común entre el borne negativo (–) de la batería del motor para pesca por curricán y el borne negativo (–) de la batería de arranque del motor de la embarcación.

(16)

6. Empezando por el cable positivo (+), volver a conectar los cables de batería a la batería de arranque del motor o secundaria.

a - Cables de alimentación del motor para pesca por curri‐ cán

b - Restaurar manualmente el disyuntor

c - Batería del motor de pesca por curricán

d - Batería de arranque del motor o secundaria e - Cables de alimentación del

motor

f - Unión de masa común

CONEXIÓN DE LA BATERÍA DE 24 V

1. Empezando por el cable negativo (–), desconectar los cables de batería de la batería de arranque del motor o secundaria.

2. Instalar un disyuntor de restablecimiento manual de 50 A (correcto) o 60 A (mejor) en línea con el cable positivo (+) de alimentación del motor de pesca por curricán y el borne positivo (+) B de la batería del motor de pesca por curricán.

3. Conectar el cable positivo (+) del motor de pesca por curricán al borne positivo (+) de la batería B del motor de pesca por curricán.

4. Conectar un cable de puente (referencia gris) entre el borne negativo (–) de la batería B y el borne positivo (+) de la batería A.

IMPORTANTE: El cable de puente deberá tener el mismo calibre que los cables de alimentación negativo (–) y positivo (+).

5. Conectar el cable negativo (–) del motor de pesca por curricán al borne negativo (–) de la batería A.

RED BLACK REDRED

a

b

c

e

f

d

45086 BLACK

(17)

6. Empezando por el cable positivo (+), volver a conectar los cables de batería a la batería de arranque del motor o secundaria.

a - Cables de alimentación del motor para pesca por curricán b - Restaurar manualmente el disyuntor

c - Cable de puente (no suministrado) d - Borne negativo (–) de la batería

RED BLACK

a

b

c

d

37824 GRAY

c

Battery A Battery B

(18)

Instalación del soporte de montura

a - Soporte de montura del modelo X3 en proa

b - Manilla de liberación de pestillo c - Perilla de la puerta del brazo

1. Seleccionar un área adecuada en la cubierta de la embarcación para instalar el soporte. Asegurarse de que los tornillos de montaje delanteros no penetren el casco de la embarcación.

IMPORTANTE: Seleccionar una zona en la cubierta de la embarcación donde haya un huelgo de 7,6 cm (3 in.) entre la proa de la embarcación y la columna del motor para pesca por curricán.

a - Huelgo 7,6 cm (7,62 cm.)

2. Colocar la base de la montura de proa en la superficie de la cubierta de la embarcación. Usar la base de la montura como plantilla para marcar las ubicaciones de los orificios de montaje delanteros y los orificios de montaje traseros en la base de la montura.

IMPORTANTE: Instalar el motor de pesca por curricán en la embarcación requiere un mínimo de cuatro pernos de montaje. Espaciar los pernos de montaje tanto como sea posible para lograr una sujeción óptima.

a - Orificios de montaje para el so‐ porte de montura

a

b

c

54513 54514

aa

aaa

INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE PESCA

POR CURRICÁN

(19)

3. Taladrar los orificios de montaje con una broca de 7 mm (1/4 in.) de diámetro. Limpiar los residuos, si los hay.

IMPORTANTE: Con una broca de mayor diámetro, avellanar los orificios en las embarcaciones de fibra de vidrio para evitar el agrietamiento.

4. Insertar aisladores de goma entre la base del soporte y la superficie de montaje de la embarcación. Colocar la correa de sujeción debajo del soporte de amarre debajo del soporte de montura, lado del velcro hacia abajo, con la hebilla orientada hacia el exterior de la embarcación.

a - Correa de amarre con velcro b - Hebilla

5. Instalar las arandelas de acero inoxidable y las contratuercas de bloqueo de nylon en los tornillos de montaje debajo de la cubierta de la embarcación. Apretarlas bien con llaves de (7/16 in.) . IMPORTANTE: Si es necesario, suplementar las arandelas de goma con 25 mm (1 in.) de arandelas de acero inoxidable de diámetro exterior para crear una superficie de montaje nivelada.

a - Soporte de montaje b - Perno de montaje c - Aislador de goma d - Cubierta e - Arandela f - Contratuerca de nylon

6. Una vez instalado, el brazo debe quedar sujeto de manera firme y uniforme, con los pasadores del pestillo en las ranuras, y liberarse mediante un tirón suave y sencillo de la manilla de la cuerda.

Montaje del pedal permanente (opcional)

1. Decidir una ubicación adecuada para el pedal con el motor de pesca por curricán desplegado y en posición recogida. Comprobar que no haya mamparos, cables eléctricos u otras obstrucciones bajo la cubierta de la embarcación que impidan colocar los tornillos de montaje.

2. Cuando se haya escogido una ubicación adecuada, utilizar el pedal como plantilla para marcar los orificios de montaje.

b

a

54586

a

b

c

d

e

f

56543

INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE PESCA

POR CURRICÁN

(20)

3. Utilizar una broca de 3 mm (7/64 in.) para taladrar orificios en la cubierta de la embarcación. 4. Utilizar cuatro tornillos de acero inoxidable de 8 x 2 pulg. para sujetar el pedal a la cubierta de la

embarcación.

54589

Instalación del motor en el soporte de proa

a - Collarín tensor de la dirección (solo modelos de acciona‐ miento manual)

b - Puerta del soporte c - Perilla de la puerta del brazo

1. Girar la perilla de la puerta del brazo en sentido antihorario para aflojar y abrir la puerta del brazo. 2. Colocar la columna del motor en el brazo y cerrar la puerta.

3. Girar la perilla de la puerta del soporte en sentido horario para apretar la columna del motor en el soporte.

Extracción del motor del soporte de proa

1. Girar la perilla de la puerta del brazo en sentido antihorario para aflojar y abrir la puerta del brazo. 2. Extraer la columna del motor del brazo y cerrar la puerta.

a

b

c

54517

INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE PESCA

POR CURRICÁN

(21)

Repliegue del motor para pesca por curricán

!

ADVERTENCIA

Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No arrancar ni hacer funcionar nunca el motor fuera del agua.

!

PRECAUCIÓN

Las piezas móviles, como bisagras y puntos de giro, pueden provocar lesiones graves. Mantenerse alejado de las piezas móviles al replegar, desplegar o inclinar el motor.

1. Agarrar con fuerza la manilla de liberación del pestillo.

2. Tirar enérgicamente de la manilla de liberación del pestillo para desprender el pasador de bloqueo. 3. Continuar tirando de la manilla de liberación del pestillo para elevar la unidad inferior y colocarla en la

montura.

NOTA: La ilustración de abajo muestra un motor de accionamiento manual de pesca por curricán. a - Manilla de liberación de pestillo

IMPORTANTE: Elevar suavemente el motor de pesca por curricán y extraerlo del agua. No soltar la manilla de liberación del pestillo hasta que el pasador de bloqueo quede acoplado.

4. Cuando el motor está en la posición recogida, el pasador de bloqueo se acopla y sujeta el motor de pesca por curricán.

a - X3 en posición recogida

a

54519

a

54520

INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE PESCA

POR CURRICÁN

(22)

5. Colocar la correa de sujeción sobre la columna de metal compuesto y pasarla a través de la hebilla. Tirar de ella hasta que quede apretada y unirla al respaldo de velcro para sujetar el motor al soporte de montura.

a - Correa de sujeción

Despliegue del motor para pesca por curricán

!

ADVERTENCIA

Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No arrancar ni hacer funcionar nunca el motor fuera del agua.

!

PRECAUCIÓN

Las piezas móviles, como bisagras y puntos de giro, pueden provocar lesiones graves. Mantenerse alejado de las piezas móviles al replegar, desplegar o inclinar el motor.

!

PRECAUCIÓN

Evitar posibles lesiones graves causadas por una caída repentina del motor mientras se ajusta su profundidad. Agarrar con firmeza el eje del motor con una mano al levantar o bajar el motor.

1. Retirar la correa de sujeción que fija el motor de pesca por curricán al soporte de montura. 2. Agarrar con fuerza la manilla de liberación del pestillo.

3. Tirar enérgicamente de la manilla de liberación del pestillo para desprender el pasador de bloqueo. 4. Mantener la tensión sobre la manilla de liberación del pestillo mientras se baja el motor de pesca por

curricán hasta el agua.

a

54587

INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE PESCA

POR CURRICÁN

(23)

IMPORTANTE: Introducirlo suavemente en el agua. No soltar la manilla de liberación del pestillo hasta que el pasador de bloqueo quede acoplado.

a - Manilla de liberación del pestillo

5. Cuando el motor esté en posición desplegada, el pasador de bloqueo quedará acoplado y sujetará el motor de pesca por curricán.

a - X3 en posición desplegada

Ajuste de la tensión de la dirección (solo motores de accionamiento

manual)

Ajustar el collar de tensión de la dirección para aumentar o disminuir el esfuerzo para girar el motor libremente.

1. Para aumentar la tensión de la dirección, girar el collarín tensor de la dirección en sentido horario.

a

54519

a

54521

INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE PESCA

POR CURRICÁN

(24)

2. Para disminuir la tensión de la dirección, girar el collarín tensor de la dirección en sentido antihorario. a - Collar de tensión de la dirección

Ajuste de la profundidad del motor

!

PRECAUCIÓN

Evitar posibles lesiones graves causadas por una caída del motor mientras se ajusta su profundidad. Agarrar con firmeza el eje del motor con una mano al levantar o bajar el motor.

MODELOS DE ACCIONAMIENTO MANUAL

Ajustar la profundidad del motor para mejorar el rendimiento del motor para pesca por curricán con distintas profundidades de agua.

IMPORTANTE: Al ajustar la profundidad del motor, asegurarse de que las palas de la hélice queden totalmente sumergidas 15–30 cm (6–12 in.) bajo la superficie del agua, para evitar la ventilación.

1. Agarrar firmemente la columna con una mano a la vez que se sujeta el collarín de ajuste de la profundidad.

2. Aflojar el collarín de ajuste de la profundidad hasta que la columna del motor se deslice libremente. 3. Subir o bajar la columna del motor hasta que las palas de la hélice se sumerjan 15–30 cm (6–12 in.)

bajo la superficie del agua y apretar seguidamente el collarín. a - Collar de ajuste de la profundidad

MODELOS DE DIRECCIÓN POR CABLE

IMPORTANTE: Al ajustar la profundidad del motor, asegurarse de que las palas de la hélice queden totalmente sumergidas 15–30 cm (6–12 in.) bajo la superficie del agua, para evitar la ventilación.

1. Agarrar firmemente la columna con una mano.

a

54522

a

54523

INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE PESCA

POR CURRICÁN

(25)

3. Subir o bajar la columna del motor hasta que las palas de la hélice se sumerjan 15–30 cm (6–12 in.) bajo la superficie del agua y apretar seguidamente el collarín.

a - Perilla de la puerta del soporte

54573

a

INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE PESCA

POR CURRICÁN

(26)

Indicador direccional—Modelos de dirección por cable

El indicador proporciona información direccional de un vistazo.

a - Indicador direccional

b - Giro a la derecha – puntera abajo; el motor dirige la embarcación hacia la derecha (continuar pre‐ sionando hacia abajo hasta el final del recorrido para invertir el sentido)

c - Avance: pedal en el centro

d - Giro a la izquierda: talón del pie abajo; el motor dirige la embarcación hacia la izquierda (pisar a fondo para invertir el sentido)

54533

c

b

a

d

INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE PESCA

POR CURRICÁN

(27)

Control de la velocidad—Modelos de dirección por cable

MOTORES DE CINCO VELOCIDADES Y DE VELOCIDAD VARIABLE DIGITAL

Los motores de accionamiento por pedal están disponibles en modelos de cinco velocidades o con control de velocidad variable digital. Para regular la velocidad de motor, girar la perilla de control de la velocidad con la mano o el pie hasta alcanzar la velocidad deseada.

a - Pedal

b - Interruptor momentáneo

c - Interruptor de pedal para activación y desactivación d - Perilla de control de la velocidad

• Perilla de control de la velocidad: La perilla de control de la velocidad en un motor de cinco velocidades, que está numerada del 0 al 5, permite seleccionar una de las cinco y parar el motor. Las perillas de control del motor de velocidad variable digital está numerada del 0 al 10, y permiten seleccionar cualquier velocidad entre 0–10 y parar el motor.

• Interruptor momentáneo: El interruptor momentáneo se encuentra en la esquina superior derecha del pedal. El interruptor momentáneo funciona conjuntamente con el interruptor de pedal para activación y desactivación, cuando está en la posición de pedal. El motor funcionará a la velocidad seleccionada, mientras el interruptor momentáneo se mantenga presionado.

• Interruptor de pedal para activación y desactivación: Este interruptor de tres posiciones ofrece tres posibilidades de accionamiento del motor: activado, pedal, o desactivado.

a. Activado: Permite el funcionamiento continuo del motor a la velocidad seleccionada por la perilla de control de la velocidad, sin utilizar el interruptor momentáneo.

b. Pedal: Permite la activación del motor con el interruptor momentáneo a la velocidad seleccionada por la perilla de control de la velocidad.

c. Desactivado: Apaga el motor de pesca por curricán.

Control de velocidad—Modelos de accionamiento manual

Ajustar el control de velocidad en la dirección deseada y el nivel de empuje. Girar hacia la derecha la palanca del timón de torsión para desplazarse hacia delante o girar hacia la izquierda para desplazarse en marcha atrás. La posición "Off" (Parada) de la palanca detiene el motor.

Los modelos de cinco velocidades tienen cinco ajustes de avance y dos ajustes de velocidad de marcha atrás.

a

b

c

d

54534

INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE PESCA

POR CURRICÁN

(28)

Los modelos de velocidad variable digital permiten seleccionar cualquier velocidad entre 0–10 en dirección de avance o marcha atrás.

a - Control de velocidad de avance b - Off (Desactivado)

c - Control de velocidad marcha atrás

Luz indicadora de la batería (solo modelos digitales)

La luz indicadora de la batería (ubicada en la cubierta de la culata) proporciona a simple vista información acerca del estado de carga de la batería. La luz indicadora de la batería se encenderá cuando el motor para pesca por curricán se conecte a la batería y permanecerá encendida todo el tiempo en que el motor esté conectado a la batería. Según el estado de carga de la batería, la luz será de color verde (cargada) o rojo (descargada).

b

45750

c

a

INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE PESCA

POR CURRICÁN

(29)

Cuidado del motor para pesca por curricán

A fin de que el motor para pesca por curricán se mantenga en las mejores condiciones de funcionamiento, es importante realizar su inspección y mantenimiento periódicos. Un mantenimiento correcto garantiza la seguridad del usuario y de los pasajeros.

!

ADVERTENCIA

La negligencia en la inspección, mantenimiento o reparación del motor para pesca por curricán puede provocar daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. No realizar el mantenimiento ni el servicio del motor para pesca por curricán si no se está familiarizado con los procedimientos correctos de servicio y seguridad.

SELECCIÓN DE PIEZAS DE REPUESTO

Recomendamos que se utilicen piezas de repuesto resistentes originales certificadas por MotorGuide.

Programa de inspección y mantenimiento

ANTES DE CADA USO

• Comprobar el apriete del montaje de la plataforma del motor para pesca por curricán. • Revisar el apriete de las conexiones de los cables de la batería.

• Inspeccionar visualmente si hay conexiones sueltas o cables corroídos. • Comprobar el apriete de la tuerca de la hélice.

• Comprobar que las aspas de la hélice no estén dañadas.

DESPUÉS DE CADA USO

• Desconectar los cables de la batería.

• Comprobar si hay desechos, como algas o sedales de pesca, en la hélice y su eje. Quitar todos los desechos.

• Enjuagar el motor para pesca por curricán con agua limpia para eliminar la suciedad y el polvo, para evitar que puedan arañar la superficie.

CADA 100 HORAS DE USO O ANUALMENTE

• Lubricar periódicamente todos los puntos de giro. Consultar Puntos de lubricación. • Comprobar el apriete de pernos, tuercas y otros afianzadores.

• Inspeccionar la batería. Consultar la sección Inspección de la batería.

PREPARACION PARA ALMACENAMIENTO

El objetivo más importante al preparar un motor para pesca por curricán para su almacenamiento es protegerlo contra la corrosión y daños causados por la congelación del agua que pueda quedar en su interior. Completar las instrucciones de cuidado correspondientes a la preparación del almacenamiento del motor para pesca por curricán. Almacenar el motor para pesca por curricán en un lugar seco donde no quede expuesto a temperaturas inferiores a -29 °C (-20 °F).

IMPORTANTE: los motores para pesca por curricán almacenados a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) se deben hacer funcionar lentamente durante al menos 15 minutos antes de superar el 30% de potencia.

Puntos de lubricación

NOTA: Los lubricantes preferidos pueden obtenerse en cualquier centro de servicio autorizado de MotorGuide o Mercury Marine.

Para reducir la fricción y los chirridos, aplicar periódicamente los lubricantes que se indican en las ubicaciones especificadas:

• Roscas de la perilla de la puerta del soporte - 2-4-C con PTFE

(30)

• Ganchos del pasador de pestillo - 2-4-C con PTFE • Pasadores de pestillo - 2-4-C con PTFE

• Pasadores pivote - Aceite 10W-30 para fuerabordas de cuatro tiempos

IMPORTANTE: no utilizar nunca un lubricante en aerosol para engrasar o lubricar partes de la unidad. Muchos lubricantes en aerosol contienen propelentes perjudiciales que pueden causar daños en diversas piezas del motor para pesca por curricán.

IMPORTANTE: No permitir el contacto de ningún lubricante con los manguitos de columna en los

semisoportes de puerta, porque la tensión de la dirección del motor de pesca por curricán quedaría afectada.

a - Ganchos de pasador de pestillo b - Pasadores pivote

c - Roscas de la perilla de la puerta del soporte d - Pasadores de pestillo

Nº de ref. del

tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza

95 2-4-C con PTFE de pestillo y roscas de la perilla de la puertaPasadores de pestillo, ganchos de pasador

del soporte 92-802859Q 1

110

Aceite 10W-30 para fuerabordas de cuatro

tiempos Pasadores pivote 92-8M0078616

Inspección de la batería

Inspeccionar la batería periódicamente para asegurar el funcionamiento correcto del motor para pesca por curricán.

IMPORTANTE: Leer las instrucciones de seguridad y mantenimiento que vienen con la batería. 1. Asegurarse de que la batería esté fijada a la embarcación.

2. Asegurarse de que los terminales del cable de la batería estén limpios, apretados y correctamente instalados. Para obtener instrucciones de instalación, consultar Conexión de la batería.

3. Comprobar que la batería esté equipada con una caja protectora para evitar el cortocircuito accidental de los terminales de la batería.

aa

b

b

b

b

d

54524

c

c

c

c

MANTENIMIENTO

(31)

Reemplazo de la hélice

!

ADVERTENCIA

Si se realiza un servicio o procedimiento de mantenimiento sin desconectar primero la batería, se pueden ocasionar daños al producto, lesiones personales o incluso la muerte debido a incendios, explosiones, descargas eléctricas o a un arranque inesperado del motor. Desconectar siempre los cables de la batería antes del mantenimiento, servicio, instalación o extracción de componentes del motor.

EXTRACCIÓN DE LA HÉLICE

1. Desconectar los cables de alimentación de la batería.

2. Mientras se sujeta la pala de la hélice con una mano enguantada, utilizar una llave de 9/16 pulg. o un trinquete y una llave de tubo de 9/16 pulg. para retirar la tuerca de la hélice. Retirar la tuerca de la hélice y su arandela (o el ánodo, en modelos para agua salada).

IMPORTANTE: Retirar la tuerca de la hélice con una llave o con un trinquete y una llave de tubo. El uso de cualquier otra herramienta puede dañar el eje o la tuerca de la hélice. Si la hélice no se puede extraer con facilidad, usar un mazo de goma para golpear suavemente la parte trasera de la pala opuesta. Si la hélice no se puede separar, encargar la extracción a un concesionario.

NOTA: Si el pasador de la hélice está doblado, reemplazarlo.

53442 44663

INSTALACIÓN DE LA HÉLICE

1. Girar el eje del motor de pesca por curricán para insertar horizontalmente el pasador de la hélice. a - Pasador de la hélice

a

44664

(32)

2. Instalar la hélice en el eje del motor de pesca por curricán, acoplando la hélice a su pasador.

44663

3. Instalar la arandela (o el ánodo, en modelos para agua salada) en el eje de la hélice y colocar la tuerca de la hélice. Apretar bien la tuerca de la hélice.

53442

4. Aplicar a la tuerca de la hélice otro cuarto de vuelta.

Ajuste de la tensión del cable de la dirección

!

ADVERTENCIA

La negligencia en la inspección, mantenimiento o reparación del motor para pesca por curricán puede provocar daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. No realizar el mantenimiento ni el servicio del motor para pesca por curricán si no se está familiarizado con los procedimientos correctos de servicio y seguridad.

El cable del motor X3 de pesca por curricán se tensa en fábrica. Con el tiempo y el uso, los cables pueden ceder un poco y necesitan ajustes ocasionales. Seguidamente se explica el procedimiento para ajustar la tensión del cable de la dirección.

Proceder con cuidado al ajustar la tensión del cable de la dirección. Una tensión excesiva de los cables ocasiona el desgaste prematuro de los cables y las poleas; y una tensión insuficiente puede hacer que los cables se desprendan de las poleas, con la consiguiente pérdida del control de la dirección.

1. Retirar el pedal de la cubierta de la embarcación si se ha sujetado con tornillos.

2. Ajustar la tensión del cable girando hacia la derecha el tornillo tensor del cable para aumentar la tensión, y hacia la izquierda para reducirla. Ajustar el tornillo tensor del cable al valor de apriete especificado.

(33)

Descripción Nm lb-pulg. lb-pie

Tornillo tensor del cable 1.7 15 –

Parte inferior del pedal a - Tornillo tensor del cable

Consultas sobre accesorios MotorGuide

Consultar el sitio web www.motorguide.com sobre accesorios autorizados por la fábrica para todos los motores MotorGuide de pesca por curricán.

a

54574

(34)

Rendimiento del motor para pesca por curricán

Síntoma Causa posible Resolución

Pérdida de potencia

Batería descargada

Consultar Información sobre cableado y batería.

Conexiones de la batería sueltas o corroídas

La hélice se ha aflojado, dañado o

desequilibrado Consultar Mantenimiento. El cableado o la conexión eléctrica

están defectuosos

El calibre del cable de la batería al motor de pesca por curricán es insuficiente. Se recomienda un cable de calibre 6 (13 mm²).

Algas, sedal de pesca o desechos

enredados en la hélice Retirar las algas, el sedal de pesca o losdesechos de la hélice. Exceso de ruido y

vibración

El eje del motor está doblado Consultar Información sobre la garantía. La hélice se ha aflojado, dañado o

desequilibrado Consultar Mantenimiento.

Fallo del motor (todas las velocidades)

Batería descargada

Consultar Información sobre cableado y batería.

Conexiones de la batería sueltas o corroídas

Sistema eléctrico

Comprobar que el conector no tenga una conexión suelta ni dañada. Consultar Información sobre cableado y batería.

Fusible o disyuntor abierto Localizar y corregir la causa de lasobrecarga. Seguidamente, cambiar el fusible o restablecer el disyuntor. Fallo del motor (una o

más velocidades)

La hélice se ha aflojado, dañado o

desequilibrado Consultar Mantenimiento. El cableado o la conexión eléctrica

están defectuosos Consultar Información sobre la garantía. Dificultades al extraer la

hélice

Pasador de la hélice doblado

Sujetar un aspa y golpear suavemente el aspa opuesta con un mazo de goma. Usar una espátula a ambos lados de la hélice para aplicar la misma presión. Eje del inducido doblado Consultar al centro de servicio. El soporte de montura

chirría Los pasadores de bloqueonecesitan lubricación

Aplicar lubricante 2-4-C con PTFE a los pasadores de bloqueo del soporte de la montura.

(35)

Oficinas de servicio de Mercury Marine

Para recibir asistencia, llamar, enviar un fax o escribir. Se puede incluir el número de teléfono durante el día con la correspondencia enviada por correo o fax.

Estados Unidos y Canadá

Teléfono Inglés +1 920 929 5040Francés + 905 636 4751 Mercury Marine W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939

Fond du Lac, WI 54936-1939 Fax Inglés +1 920 929 5893Francés +1 905 636 1704

Sitio web www.mercurymarine.com Australia y Pacífico

Teléfono +61 3 9791 5822 Brunswick Asia Pacific Group 41–71 Bessemer Drive Dandenong South, Victoria 3175 Australia

Fax +61 3 9706 7228 Europa, Oriente Próximo y África

Teléfono +32 87 32 32 11 Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers,

Bélgica Fax +32 87 31 19 65

México, América Central, América del Sur y Caribe

Teléfono +1 954 744 3500 Mercury Marine

11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025

EE.UU. Fax +1 954 744 3535

Asia, Singapur, Japón

Teléfono +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive

Singapur, 508944

Fax +65 65467789

Referencias

Documento similar

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

Habiendo organizado un movimiento revolucionario en Valencia a principios de 1929 y persistido en las reuniones conspirativo-constitucionalistas desde entonces —cierto que a aquellas

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)