• No se han encontrado resultados

Guia de producció audiovisual [versió en català, castellà i anglès]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Guia de producció audiovisual [versió en català, castellà i anglès]"

Copied!
351
0
0

Texto completo

(1)

GUÍA

DE PRODUCCIÓN

AUDIOVISUAL

AUDIOVISUAL

PRODUCTION

GUIDE

GUIA

(2)

COM UTILITZAR

AQUEST PDF

Aquest PDF permet navegar

pels diversos apartats de

la guia a partir de l’índex

general i dels índexs de

cadascun dels capítols.

CÓMO UTILIZAR

ESTE PDF

Este PDF permite navegar

por los distintos apartados

de la guía a partir del índice

general y de los índices de

cada capítulo.

HOW TO USE

THIS PDF

(3)

GUÍA

DE PRODUCCIÓN

AUDIOVISUAL

AUDIOVISUAL

PRODUCTION

GUIDE

GUIA

DE PRODUCCIÓ

AUDIOVISUAL

OFICINA D’ATENCIÓ AL PÚBLIC OFICINA DE ATENCIÓN AL PÚBLICO PUBLIC ATTENTION OFFICE Mallorca, 209, pral. 1a 08036 Barcelona (Spain)

Tel.: +34 93 454 80 66 / Fax: +34 93 323 80 48 info@bcncatfilmcommission.com www.bcncatfilmcommission.com

DIRECCIÓ / DIRECCIÓN /DIRECTOR’S OFFICE Palau de la Virreina

La Rambla, 99 08002 Barcelona (Spain)

(4)

Producció / Producción / Production Parallel 40

··· Organització dels continguts / Organización de contenidos / Contents organisation Laia Aubia, Carlota Guerrero Coordinació Parallel 40 / Coordinación Parallel 40 / Coordination Parallel 40 Laia Aubia

Redacció / Redacción / Editors Maria Martos, Marc Sicília, Mar Vilà, Júlia Vilaprinyó Correcció i traducció / Corrección y traducción / Correction and translation Caplletra SL

··· Disseny i maquetació / Diseño y maqueta-ción / Design and layout

Gonell Comunicació

Imprès a / Impreso en / Printed by La Trama

··· Fotos coberta / Fotos cubierta / Photos cover Jo, el desconegut, Joan Mallarach (2007) Manuale d’amore 2. Capitoli successivi,

Giovanni Veronesi (2006) La Mari 2, Ricard Figueras (2008) ··· Tots els drets reservats / Todos los derechos reservados / All rights reserved

Institut de Cultura de Barcelona ISBN: 978-84-9850-147-6 Dipòsit Legal / Depósito Legal / Registry Number

B-1279-2009

···

Moltes gràcies a tots els que heu fet possible aquesta guia / Muchas gracias a todos los que habéis hecho posible esta guía / Thanks to all of you who made this guide possible ··· Imatge i Producció Editorial de l’Ajuntament de Barcelona, Museu d’Història de Barcelona, Turisme de Barcelona, Turisme de Catalunya, Patronat de Turisme Costa Brava Girona, Abadia de Montserrat, Parc Natural del Delta de l’Ebre, Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici, Institut Municipal de Parcs i Jardins de Barcelona, Direcció General de Ports, Aeroports i Costes de la Generalitat, Ferran Gutiérrez (Servei Català de Trànsit), Xavier Duran (Agència Catalana de l’Aigua), Confederació Hidrogràfica del Ter, Maria Vives (Endesa), AuTEMA, ACESA, Ramon Espinach i Sergi Vilamala (Diputació de Barcelona), Servei Meteorològic de Catalunya, Mossos d’Esquadra, Bombers de la Generalitat de Catalunya, AENA, Tresoreria General de la Seguretat Social, Elena Subirà, Nijady Balanta, Tina Sánchez (Patrimoni de l’Ajuntament de Barcelona), Ignasi Milà (Oficina d’Informació i Tràmits de la Guàrdia urbana de Barcelona), David Garcia (ICuB), Aurora Moreno, Xavier Parache, Marc López, Blanca Piulats i Laia Sanahuja (ICIC), Àlex Navarro i Mar Pérez unanue (MEDIA Antena Catalunya), Woody Allen, Raül Perales, José Corbacho, Alejandro González Iñárritu, Marc Recha, Antonio Chavarrías, Helen Robin (Dumaine Productions), Mediapro, Alta Realitat, Filmax Entertainment, Mod Producciones, Parallamps Companyia Cinematogràfica, Oberon Cinematográfica, Bernat Elías, Edmon Roch, Antxon Gómez, David Matamoros, Eva Taboada, Josep Amorós. ··· UNA PUBLICACIÓ DE / UNA PUBLICACIÓN

DE / PUBLIShED By

··· Ajuntament de Barcelona -

Institut de Cultura de Barcelona (ICUB) Ayuntamiento de Barcelona -Instituto de Cultura de Barcelona (ICUB) Barcelona City Council

-Barcelona Cultural Institute (ICUB) Delegat de Cultura / Delegado de Cultura / Delegate for Culture

Jordi Martí i Grau

··· Generalitat de Catalunya - Institut Català de les Indústries Culturals (ICIC) Generalitat de Cataluña - Instituto Catalán de las Industrias Culturales (ICIC) Government of Catalonia - Catalan Institute for the Cultural Industries (ICIC) Conseller de Cultura i Mitjans de Comunicació / Consejero de Cultura y Medios de Comunicación / Minister of Culture and the Media

Joan Manuel Tresserras i Gaju

··· BARCELONA - CATALUNyA

FILM COMMISSION Direcció / Dirección / Director Julia Goytisolo

Coordinació Catalunya / Coordinación Cataluña / Coordinator Catalonia Carlota Guerrero

··· Les dades d’aquesta guia s’actualitzen periòdicament a / Los datos de esta guía se actualizan periódicamente en / The details in this guide are regularly updated at www.bcncatfilmcommission.com ···

(5)

La segunda Guía de Producción Audiovisual publicada por la Barce-lona-Catalunya Film Commission constituye una herramienta esencial destinada a facilitar la labor de los profesionales del audiovisual que trabajan en nuestro territorio.

La Barcelona-Catalunya Film Com-mission es una iniciativa conjunta del Ayuntamiento de Barcelona y la Generalitat de Cataluña que actual-mente conforma una red consolidada con más de setenta miembros activos. una estructura en constante crecimiento que reúne la información necesaria para rodar en un territorio que dispone de gran variedad de loca-lizaciones, excelentes profesionales, la tecnología más avanzada y las facilidades de una tierra acogedora y hospitalaria.

Os damos, pues, la bienvenida y os ofrecemos esta guía para que conoz-cáis el trabajo que, tanto en Barce-lona como en el resto de ciudades y pueblos de Cataluña, realizamos conjuntamente para facilitar vuestro trabajo.

This second Audiovisual Production Guide, published by the Barcelona-Catalunya Film Commission, is an essential tool to facilitate the activi-ties of audiovisual industry profes-sionals working in Catalonia.

The Barcelona-Catalunya Film Com-mission, which was set up in a joint initiative by Barcelona City Council and the Government of Catalonia, now comprises a highly consolidated net-work with more than seventy active members. This constantly growing structure is ready to provide all the information needed to start filming in an area which boasts a huge diversity of locations, as well as excellent professionals, the most advanced technology and all the facilities and amenities provided by a welcoming, hospitable people.

It is, therefore, our pleasure to wel-come you and to offer you this guide so that you can discover what we all do, both in Barcelona and in cities and towns all over Catalonia, to make your work as easy, pleasant and suc-cessful as possible.

La segona Guia de Producció Audio-visual publicada per la Barcelona-Catalunya Film Commission és una eina essencial per facilitar la tasca dels professionals de l’audiovisual que treballen al nostre territori.

La Barcelona-Catalunya Film Com-mission és una iniciativa conjunta de l’Ajuntament de Barcelona i la Gene-ralitat de Catalunya que conforma actualment una xarxa consolidada amb més de setanta membres actius. una estructura en constant creixement que reuneix la informació necessària per rodar en un territori amb gran varietat de localitzacions, excel·lents professionals, la tecnolo-gia més avançada i les facilitats d’una terra acollidora i hospitalària.

Així doncs, us donem la benvinguda i us oferim aquesta guia perquè cone-gueu el treball que, tant a Barcelona com a la resta de ciutats i pobles de Catalunya, fem conjuntament per tal de facilitar la vostra feina.

Joan Manuel Tresserras i Gaju

Conseller de Cultura i Mitjans de Comunicació de la Generalitat de Catalunya Consejero de Cultura y Medios de Comunicación de la Generalitat de Cataluña Minister of Culture and the Media, Government of Catalonia

Jordi Martí i Grau

(6)
(7)

ÍNDEX

0

ÍNDICE

0

CONTENTS

0

(8)

ÍNDEX

0

ÍNDICE

0

CONTENTS

0

ÍNDEX / ÍNDICE / CONTENTS 0

«M’encanta Barcelona, sobretot aquesta barreja apassionant de ciutat antiga i ciutat

moderna. Pots trobar arquitectura moderna al mig del seu centre històric. És una ciutat

molt mediterrània i amb una sensibilitat totalment diferent de la nord-americana»

Woody Allen Director Vicky Cristina Barcelona, 2007

«Me encanta Barcelona, particularmente su apasionante mezcla de ciudad antigua y ciudad

moderna. Puedes encontrar arquitectura moderna en medio de su centro histórico. Es una

ciudad muy mediterránea y con una sensibilidad totalmente distinta de la norteamericana»

(9)

7 ÍNDEX / ÍNDICE / CONTENTS 16 16 18 20 22 34 34 34 34 36 36 37 39 40 41 41 43 43 43 44 45 46 16 16 18 20 22 34 34 34 34 36 36 37 39 40 41 41 43 43 43 44 45 46 16 16 18 20 22 34 34 34 34 36 36 37 39 40 41 41 43 43 43 44 45 46

1. LA INDUSTRIA AUDIOVISUAL

· 1.1. BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION ··· Quiénes somos Qué hacemos Nuestras condiciones ¿Por qué merece la pena rodar en Cataluña?

1.2. LAS FILM COMMISSIONS

··· Association of Film Commissioners International (AFCI)

European Film Commission Network (EuFCN)

Spain Film Commission (SFC)

1.3. ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN CATALUñA

··· Las asociaciones de productores Instituto Catalán de las Industrias Culturales (ICIC)

Programa MEDIA (MEDIA Antena Catalunya)

Catalan Films & TV (CF&TV) ACC1ó (COPCA – CIDEM) CI&VI Festivales de Cataluña

1.4. ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN ESpAñA

··· Federación de Asociación de res Audiovisuales Españoles (FAPAE) Instituto de la Cinematografía y de las Artes Audiovisuales (ICAA) Instituto Español de Comercio Exterior (ICEX)

Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA)

1.5. OTRAS ENTIDADES Y ASOCIACIONES

1. LA INDÚSTRIA AUDIOVISUAL

· 1.1. BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION ··· Qui som Què fem

Les nostres condicions

Per què val la pena rodar a Catalunya?

1.2. LES FILM COMMISSIONS

···

Association of Film Commissioners International (AFCI)

European Film Commission Network (EuFCN)

Spain Film Commission (SFC)

1.3. ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A CATALUNYA ···

Les associacions de productors Institut Català de les Indústries Culturals (ICIC)

Programa MEDIA (MEDIA Antena Catalunya)

Catalan Films & TV (CF&TV) ACC1ó (COPCA–CIDEM) CI&VI Festivals de Catalunya

1.4. ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A ESpANYA ···

Federació d’Associacions de Productors Audiovisuals Espanyols (FAPAE) Institut de la Cinematografia i de les Arts Audiovisuals (ICAA)

Institut Espanyol de Comerç Exterior (ICEX)

Entitat de Gestió de Drets dels Productors Audiovisuals (EGEDA)

1.5. ALTRES ENTITATS I ASSOCIACIONS

1. THE AUDIOVISUAL INDUSTRY

1.1. BARCELONA-CATALUNYA FILM COMMISSION

··· Who we are

What we do Our conditions

Why is it such a good idea to film in Catalonia?

1.2. FILM COMMISSIONS

··· Association of Film Commissioners International (AFCI)

European Film Commission Network (EuFCN)

Spain Film Commission (SFC)

1.3. AUDIOVISUAL ORgANISATIONS AND ASSOCIATIONS IN CATALONIA ··· Associations of producers

Catalan Institute for the Cultural Industries (ICIC)

MEDIA Programme (MEDIA Antena Catalunya)

Catalan Films & TV (CF&TV) ACC1ó (COPCA – CIDEM) CI&VI Festivals of Catalonia

1.4. AUDIOVISUAL ORgANISATIONS AND ASSOCIATIONS IN SpAIN ··· Federation of Spanish Audiovisual Producer Associations (FAPAE) Institute of Cinematography and the Audiovisual Arts (ICAA)

Spanish Institute for Foreign Trade (ICEX) Audiovisual Producers’ Rights Management Association (EGEDA)

1.5. OTHER ORgANISATIONS AND ASSOCIATIONS

1 ÍNDEX

ÍNDICE

(10)

8 58 60 60 60 64 71 75 77 79 81 83 85 87 89 91 93 95 97 99 101 103 105 107 109 111 113 115 117 119 121 123 58 60 60 60 64 71 75 77 79 81 83 85 87 89 91 93 95 97 99 101 103 105 107 109 111 113 115 117 119 121 123 58 60 60 60 64 71 75 77 79 81 83 85 87 89 91 93 95 97 99 101 103 105 107 109 111 113 115 117 119 121 123 2. MANUAL DE RODAjE

2.1. LOS MUNICIpIOS

··· PROVINCIA DE BARCELONA ··· BARCELONA

Espacios donde es gratuito filmar Espacios con condiciones especiales Otros servicios

AGuILAR DE SEGARRA ALELLA

ARENYS DE MuNT CALDES D’ESTRAC CASTELLDEFELS CENTELLES EL MASNOu

EL PRAT DE LLOBREGAT GRANOLLERS L’ALT BERGuEDÀ

L’HOSPITALET DE LLOBREGAT LES MASIES DE VOLTREGÀ LLuÇANÈS MANLLEu MANRESA MATARó MONTGAT MuRA

PAISATGES DEL TER

PARC FLuVIAL DEL LLOBREGAT PORTES DEL MONTSENY RAJADELL

SABADELL

SANT ANDREu DE LLAVANERES SANT BOI DE LLOBREGAT 2. MANUAL DE RODATgE

2.1. ELS MUNICIpIS

··· PROVÍNCIA DE BARCELONA ··· BARCELONA

Espais on és grauït filmar Espais amb condicions especials Altres serveis

AGuILAR DE SEGARRA ALELLA

ARENYS DE MuNT CALDES D’ESTRAC CASTELLDEFELS CENTELLES EL MASNOu

EL PRAT DE LLOBREGAT GRANOLLERS L’ALT BERGuEDÀ

L’HOSPITALET DE LLOBREGAT LES MASIES DE VOLTREGÀ LLuÇANÈS MANLLEu MANRESA MATARó MONTGAT MuRA

PAISATGES DEL TER

PARC FLuVIAL DEL LLOBREGAT PORTES DEL MONTSENY RAJADELL

SABADELL

SANT ANDREu DE LLAVANERES SANT BOI DE LLOBREGAT

2. FILM SHOOTINg gUIDE

2.1. CITIES AND TOWNS

··· BARCELONA PROVINCE

··· BARCELONA

Free locations

Sites where special conditions apply Other services

AGuILAR DE SEGARRA ALELLA

ARENYS DE MuNT CALDES D’ESTRAC CASTELLDEFELS CENTELLES EL MASNOu

EL PRAT DE LLOBREGAT GRANOLLERS L’ALT BERGuEDÀ

L’HOSPITALET DE LLOBREGAT LES MASIES DE VOLTREGÀ LLuÇANÈS MANLLEu MANRESA MATARó MONTGAT MuRA

PAISATGES DEL TER

PARC FLuVIAL DEL LLOBREGAT PORTES DEL MONTSENY RAJADELL

SABADELL

(11)

9 0

ÍNDEX / ÍNDICE / CONTENTS

125 127 129 131 133 135 137 139 141 141 143 145 147 149 151 153 155 157 159 159 161 163 165 167 169 171 173 175 177 179 179 181 183 185 125 127 129 131 133 135 137 139 141 141 143 145 147 149 151 153 155 157 159 159 161 163 165 167 169 171 173 175 177 179 179 181 183 185 125 127 129 131 133 135 137 139 141 141 143 145 147 149 151 153 155 157 159 159 161 163 165 167 169 171 173 175 177 179 179 181 183 185 SANT CuGAT DEL VALLÈS

SANT QuIRZE DEL VALLÈS SITGES

TALAMANCA TERRASSA

VALL DE SAu COLLSACABRA VIC

VILADECANS

··· PROVINCIA DE GIRONA

··· GIRONA

CADAQuÉS HOSTALRIC L’ESCALA LLORET DE MAR OLOT

ROSES

TORROELLA DE MONTGRÍ VALL DE CAMPRODON

··· PROVINCIA DE LLEIDA

··· LLEIDA

ALTA RIBAGORÇA BAIX PALLARS CASTELL DE MuR L’ALT uRGELL LA POBLA DE SEGuR SOLSONA

SORT VALL DE BOÍ VALLS D’ÀNEu

··· PROVINCIA DE TARRAGONA ··· TARRAGONA

L’AMETLLA DE MAR REuS

TORTOSA

SANT CuGAT DEL VALLÈS SANT QuIRZE DEL VALLÈS SITGES

TALAMANCA TERRASSA

VALL DE SAu COLLSACABRA VIC

VILADECANS

··· PROVÍNCIA DE GIRONA

··· GIRONA

CADAQuÉS HOSTALRIC L’ESCALA LLORET DE MAR OLOT

ROSES

TORROELLA DE MONTGRÍ VALL DE CAMPRODON

··· PROVÍNCIA DE LLEIDA

··· LLEIDA

ALTA RIBAGORÇA BAIX PALLARS CASTELL DE MuR L’ALT uRGELL LA POBLA DE SEGuR SOLSONA

SORT VALL DE BOÍ VALLS D’ÀNEu

··· PROVÍNCIA DE TARRAGONA ··· TARRAGONA

L’AMETLLA DE MAR REuS

TORTOSA

SANT CuGAT DEL VALLÈS SANT QuIRZE DEL VALLÈS SITGES

TALAMANCA TERRASSA

VALL DE SAu COLLSACABRA VIC VILADECANS ··· GIRONA PROVINCE ··· GIRONA CADAQuÉS HOSTALRIC L’ESCALA LLORET DE MAR OLOT

ROSES

TORROELLA DE MONTGRÍ VALL DE CAMPRODON

··· LLEIDA PROVINCE ··· LLEIDA ALTA RIBAGORÇA BAIX PALLARS CASTELL DE MuR L’ALT uRGELL LA POBLA DE SEGuR SOLSONA

SORT VALL DE BOÍ VALLS D’ÀNEu

··· TARRAGONA PROVINCE

··· TARRAGONA

L’AMETLLA DE MAR REuS

(12)

10 187 187 188 191 192 194 196 196 197 198 199 200 200 200 201 202 208 210 210 210 211 187 187 188 191 192 194 196 196 197 198 199 200 200 200 201 202 208 210 210 210 211 187 187 188 191 192 194 196 196 197 198 199 200 200 200 201 202 208 210 210 210 211

2.2. OTROS ESpACIOS SUpRAMUNICIpALES CON CONDICIONES ESpECIALES

··· El litoral catalán

Puertos y aeropuertos Trenes y estaciones de tren Autopistas, carreteras, peajes Parques naturales

Embalses Centros religiosos Centros penitenciarios Estaciones de bomberos Museos

2.3. OTRAS NECESIDADES ESpECIALES

··· Sobrevolar ciudades

Rodajes con animales Rodajes con explosivos Rodajes con uniformes oficiales

3. NORMATIVA, LEgISLACIÓN Y DERECHOS AUDIOVISUALES

3.1. MECANISMOS DE ApOYO A LA INDUSTRIA AUDIOVISUAL

3.2. pRODUCCIONES EXTRANjERAS

··· Oficina temporal

Oficina filial

Asociación con una productora local

2.2. OTHER

SUpRAMUNICIpAL SITES WITH SpECIAL CONDITIONS ··· The Catalan coastline

Ports and airports Trains and railway stations Motorways, roads, tolls Natural parks Dams and reservoirs Religious centres Penitentiaries Fire stations Museums

2.3. OTHER SpECIAL REqUIREMENTS

··· Overflying cities

Filming with animals Filming with explosives Filming with official uniforms

3. RULES AND REgULATIONS, LEgIS-LATION AND AUDIOVISUAL RIgHTS

3.1. SUppORT MECHANISMS FOR THE AUDIOVISUAL INDUSTRY

3.2. FOREIgN pRODUCTIONS ··· Temporary office

Branch office

Association with a local company 2.2. ALTRES ESpAIS

SUpRAMUNICIpALS AMB CONDICIONS ESpECIALS

··· El litoral català

Ports i aeroports Trens i estacions de tren Autopistes, carreteres, peatges Parcs naturals

Embassaments Centres religiosos Centres penitenciaris Estacions de bombers Museus

2.3. ALTRES NECESSITATS ESpECIALS

··· Sobrevolar ciutats

Rodatges amb animals Rodatges amb explosius Rodatges amb uniformes oficials

3. NORMATIVA, LEgISLACIÓ I DRETS AUDIOVISUALS

3.1. MECANISMES DE SUpORT A LA INDÚSTRIA AUDIOVISUAL

3.2. pRODUCCIONS ESTRANgERES

··· Oficina temporal

Oficina filial

(13)

11 0

ÍNDEX / ÍNDICE / CONTENTS

212 212 213 214 215 215 216 217 217 217 218 218 219 220 220 221 222 223 223 226 227 228 229 229 230 212 212 213 214 215 215 216 217 217 217 218 218 219 220 220 221 222 223 223 226 227 228 229 229 230 212 212 213 214 215 215 216 217 217 217 218 218 219 220 220 221 222 223 223 226 227 228 229 229 230 3.3. TRANSpORTES Y ADUANAS

··· Transporte de material de rodaje Transporte de película Transporte de animales

3.4. SEgUROS

··· Responsabilidad civil

Material grabado o negativo y otros

3.5. LEgISLACIÓN LABORAL

··· Seguridad social

Salud y seguridad en los rodajes Contratación de personal comunitario Contratación de personal no comunitario Contratación de menores de edad

3.6. LEgISLACIÓN FISCAL

··· Impuesto sobre Actividades Económicas (IAE)

Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (IRPF)

3.7. DERECHOS DE LA OBRA AUDIOVISUAL

··· Derechos de autor

Derechos de los intérpretes Derechos del productor

3.8. REgISTRO DE LA pROpIEDAD INTELECTUAL

3.9. OTROS DERECHOS

··· Derecho de la propiedad industrial Derechos de imagen

3.3. TRANSpORTS I DUANES

··· Transport de material de rodatge Transport de pel·lícula Transport d’animals

3.4. ASSEgURANCES

··· Responsabilitat civil

Material enregistrat o negatiu i altres

3.5. LEgISLACIÓ LABORAL

··· Seguretat social

Salut i seguretat als rodatges Contractació de personal comunitari Contractació de personal no comunitari Contractació de menors d’edat

3.6. LEgISLACIÓ FISCAL

··· Impost sobre Activitats

Econòmiques (IAE)

Impost sobre el Valor Afegit (IVA) Impost sobre la Renda de les Persones Físiques (IRPF)

3.7. DRETS

DE L’OBRA AUDIOVISUAL

··· Drets d’autor

Drets dels intèrprets Drets del productor

3.8. REgISTRE DE LA pROpIETAT INTEL·LECTUAL

3.9. ALTRES DRETS

··· Dret de la propietat industrial Drets d’imatge

3.3. TRANSpORT AND CUSTOMS ··· Transport of film production material Transport of film

Transport of animals

3.4. INSURANCE

··· Civil liability

Recorded or negative material and others

3.5. EMpLOYMENT LAW

··· Social security

Health and safety on shoots Hiring Eu workers Hiring non-Eu workers Hiring minors

3.6. TAX LAW

··· Economic Activities Tax (IAE) Value Added Tax (VAT) Income Tax (IRPF)

3.7. RIgHTS

TO AUDIOVISUAL WORKS

··· Author’s rights

Performers’ rights Producers’ rights

3.8. THE INTELLECTUAL pROpERTY RIgHTS REgISTER

3.9. OTHER RIgHTS

··· Industrial property rights

(14)

12 0 237 237 257 265 265 282 289 289 299 303 303 317 321 321 324 325 325 328 329 329 334 340 237 237 257 265 265 282 289 289 299 303 303 317 321 321 324 325 325 328 329 329 334 340 237 237 257 265 265 282 289 289 299 303 303 317 321 321 324 325 325 328 329 329 334 340 4. DIRECTORIOS

4.1. COMpAñÍAS DE pRODUCCIÓN

··· Datos de contacto

Según actividad

4.2. SERVICIOS pARA LA pRODUCCIÓN

··· Datos de contacto

Según actividad

4.3. SERVICIOS COMpLEMENTARIOS

··· Datos de contacto

Según actividad

4.4. pOSpRODUCCIÓN

··· Datos de contacto

Según actividad

4.5. DISTRIBUCIÓN

··· Datos de contacto

Según actividad

4.6. EXHIBICIÓN

··· Datos de contacto

Según actividad

4.7. FORMACIÓN

··· Datos de contacto

Según actividad

5. pREgUNTAS MÁS FRECUENTES

5. pREgUNTAS MÁS FRECUENTES

4. DIRECTORIS

4.1. COMpANYIES DE pRODUCCIÓ

··· Dades de contacte

Segons activitat

4.2. SERVEIS pER A LA pRODUCCIÓ

··· Dades de contacte

Segons activitat

4.3. SERVEIS COMpLEMENTARIS

··· Dades de contacte

Segons activitat

4.4. pOSTpRODUCCIÓ

··· Dades de contacte

Segons activitat

4.5. DISTRIBUCIÓ

··· Dades de contacte

Segons activitat

4.6. EXHIBICIÓ

··· Dades de contacte

Segons activitat

4.7. FORMACIÓ

··· Dades de contacte

Segons activitat

5. pREgUNTES MÉS FREqÜENTS

5. pREgUNTES MÉS FREqÜENTS

4. DIRECTORIES

4.1. pRODUCTION COMpANIES ··· Contact details

By activity

4.2. pRODUCTION SERVICES ··· Contact details

By activity

4.3. COMpLEMENTARY SERVICES ··· Contact details By activity 4.4. pOSTpRODUCTION ··· Contact details By activity 4.5. DISTRIBUTION ··· Contact details By activity 4.6. EXHIBITION ··· Contact details By activity 4.7. TRAININg ··· Contact details By activity

5. FREqUENTLY ASKED qUESTIONS

(15)

LA INDÚSTRIA / LA INDUSTRIA / THE INDUSTRY 1

LA INDÚSTRIA

AUDIOVISUAL

1

LA INDUSTRIA

AUDIOVISUAL

1

ThE AUDIOVISUAL

INDUSTRy

(16)

LA INDÚSTRIA / LA INDUSTRIA / THE INDUSTRY 1

LA INDÚSTRIA

AUDIOVISUAL

1

LA INDUSTRIA

AUDIOVISUAL

1

ThE AUDIOVISUAL

INDUSTRy

1

«Barcelona – Catalunya Film Commission ens va ajudar a convertir el Parc Nacional

d’Aigüestortes en el fiord noruec de Geiranger, considerat patrimoni mundial per la uNESCO.

Dos espais naturals espectaculars a milers de quilòmetres de distància. La diferència: ens va

nevar més a Catalunya, al Parc d’Aigüestortes, que no pas a Noruega»

Raül Perales Productor executiu / Productor ejecutivo / Executive Producer The Frost, 2008

«Barcelona – Catalunya Film Commission nos ayudó a convertir el Parque Nacional

de Aigüestortes en el fiordo noruego de Geiranger, considerado patrimonio mundial por

la uNESCO. Dos espacios naturales espectaculares a miles de kilómetros de distancia.

La diferencia: nos nevó más en Cataluña, en el Parque de Aigüestortes, que en Noruega»

(17)

15 LA INDÚSTRIA AuDIOVISuAL / LA INDuSTRIA AuDIOVISuAL / THE AuDIOVISuAL INDuSTRY 16 16 18 20 22 34 34 34 34 36 36 37 39 40 41 41 43 43 43 44 45 46 16 16 18 20 22 34 34 34 34 36 36 37 39 40 41 41 43 43 43 44 45 46

1.1. BCN-CAT FILM COMMISSION

··· Qui som

Què fem

Les nostres condicions

Per què val la pena rodar a Catalunya?

1.2. LES FILM COMMISSIONS

··· Association of Film Commissioners International (AFCI)

European Film Commission Network (EuFCN)

Spain Film Commission (SFC)

1.3. ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A CATALUNYA

··· Les associacions de productors Institut Català de les Indústries Culturals (ICIC)

· Centre de Desenvolupament Audiovisual (CDA)

Programa MEDIA (MEDIA Antena Catalunya)

Catalan Films & TV (CF&TV) ACC1ó (COPCA–CIDEM) CI&VI Festivals de Catalunya

1.4. ENTITATS I INSTITUCIONS AUDIOVISUALS A ESpANYA

··· Federació d’Associacions de Productors Audiovisuals Espanyols (FAPAE) Institut de la Cinematografia i les Arts Audiovisuals (ICAA)

Institut Espanyol de Comerç Exterior (ICEX)

Entitat de Gestió de Drets dels Productors Audiovisuals (EGEDA)

1.5. ALTRES ENTITATS I ASSOCIACIONS 16 16 18 20 22 34 34 34 34 36 36 37 39 40 41 41 43 43 43 44 45 46

1.1. BCN-CAT FILM COMMISSION

··· Quiénes somos

Qué hacemos Nuestras condiciones ¿Por qué merece la pena rodar en Cataluña?

1.2. LAS FILM COMMISSIONS

··· Association of Film Commissioners International (AFCI)

European Film Commission Network (EuFCN)

Spain Film Commission (SFC)

1.3. ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN CATALUñA

··· Las asociaciones de productores Instituto Catalán de las Industrias Culturales (ICIC)

· Centro de Desarrollo Audiovisual (CDA)

Programa MEDIA (MEDIA Antena Catalunya)

Catalan Films & TV (CF&TV) ACC1ó (COPCA – CIDEM) CI&VI Festivales de Cataluña

1.4. ENTIDADES E INSTITUCIONES AUDIOVISUALES EN ESpAñA

··· Federación de Asociaciones de Produc tores Audiovisuales Españoles (FAPAE) Instituto de la Cinematografía y de las Artes Audiovisuales (ICAA)

Instituto Español de Comercio Exterior (ICEX)

Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA)

1.5. OTRAS ENTIDADES Y ASOCIACIONES

1.1. BCN-CAT FILM COMMISSION ··· Who we are

What we do Our conditions

Why is it such a good idea to film in Catalonia?

1.2. FILM COMMISSIONS

··· Association of Film Commissioners International (AFCI)

European Film Commission Network (EuFCN)

Spain Film Commission (SFC)

1.3. AUDIOVISUAL ORgANISATIONS AND ASSOCIATIONS IN CATALONIA ··· Associations of producers

Catalan Institute for the Cultural Industries (ICIC)

· Centre for Audiovisual Development (CDA)

MEDIA Programme (MEDIA Antena Catalunya)

Catalan Films & TV (CF&TV) ACC1ó (COPCA – CIDEM) CI&VI Festivals of Catalonia

1.4. AUDIOVISUAL ORgANISATIONS AND ASSOCIATIONS IN SpAIN ··· Federation of Spanish Audiovisual Producer Associations (FAPAE) Institute of Cinematography and the Audiovisual Arts (ICAA)

Spanish Institute for Foreign Trade (ICEX)

Audiovisual Producers’ Rights Management Association (EGEDA)

1.5. OTHER ORgANISATIONS AND ASSOCIATIONS

1

LA INDÚSTRIA AuDIOVISuAL

LA INDuSTRIA AuDIOVISuAL

(18)

16

qUIÉNES SOMOS

La Barcelona-Catalunya Film Com-mission (BCFC) es un servicio público del Ayuntamiento de Barcelona (Ins-tituto de Cultura de Barcelona) y de la Generalitat de Cataluña (Instituto Ca-talán de las Industrias Culturales) que está a disposición del sector audio-visual con la voluntad de promover y facilitar los rodajes en toda Cataluña y estimular y consolidar la industria cinematográfica y audiovisual catala-na y los servicios que se derivan de la misma en todo el territorio.

Con esta finalidad, la BCFC trabaja en tres direcciones:

A) hacia el sector:

·

Pone a disposición de los produc-tores locales e internacionales información y asesoramiento sobre localizaciones, empresas, profesio-nales, normativas de rodaje y cualquier otra cuestión relativa al territorio y la industria audiovisual catalana, de manera que rodar en cualquier lugar de Cataluña sea una tarea más fácil.

·

Coordina los rodajes y gestiona los permisos de filmación en la ciudad de Barcelona, y facilita a los productores los datos de contacto del servicio de atención a los rodajes en los diferen-tes municipios catalanes.

·

Promociona Cataluña como espacio natural para rodajes en las principa-les citas de la industria cinematográ-fica estatal e internacional.

WHO WE ARE

The Barcelona-Catalunya Film Com-mission (BCFC) is a public service established by Barcelona City Council (Barcelona Institute of Culture) and the Government of Catalonia (Catalan Institute for the Cultural Industries) to serve the audiovisual industry, promoting and facilitating film shoots throughout Catalonia and stimulating the growth and consolidation of the Catalan film and audiovisual industry and associated services throughout the territory.

To this end, the BCFC is addressed at three target groups:

A) The industry:

·

Providing local and international producers with information and advice about locations, companies, professionals, regulations governing filming and any other issue related to Catalonia and the Catalan audiovisual industry, facilitating the task of filming at locations all over the territory.

·

Coordinating film shoots and arrang-ing film shoot permits in the city of Barcelona, as well as providing pro-ducers with contact details for film offices managed by the different local authorities in Catalonia.

·

Promoting Catalonia as a natural film set at all the leading meetings of both the Spanish and the international film industries.

qUI SOM

La Barcelona-Catalunya Film Com-mission (BCFC) és un servei públic de l’Ajuntament de Barcelona (Institut de Cultura de Barcelona) i de la Gene-ralitat de Catalunya (Institut Català de les Indústries Culturals) que està a la disposició del sector audiovisual amb la voluntat de promoure i facili-tar els rodatges a tot Catalunya i d’estimular i consolidar la indústria cinematogràfica i audiovisual catalana i els serveis que se’n deriven a tot el territori.

Amb aquesta finalitat, la BCFC treballa en tres direccions:

A) Cap al sector:

· Posa a disposició dels productors

locals i internacionals informació i assessorament sobre localitzacions, empreses, professionals, normatives de rodatge i qualsevol altra qüestió relativa al territori i la indústria au-diovisual catalana, de manera que rodar en qualsevol indret de Catalunya sigui una tasca més fàcil.

· Coordina els rodatges i gestiona els

permisos de filmació a la ciutat de Barcelona, i facilita als productors les dades de contacte del servei d’atenció als rodatges als diversos municipis catalans.

· Promociona Catalunya com a espai

natural per a rodatges a les principals cites de la indústria cinematogràfica estatal i internacional.

1.1

BARCELONA-CATALuNYA FILM COMMISSION

BARCELONA-CATALuNYA FILM COMMISSION

BARCELONA-CATALuNYA FILM COMMISSION

BARCELONA - CATALUNyA FILM COMMISSION

(19)

17

B) hacia los municipios y departa-mentos municipales:

·

Construye una red de oficinas de atención a los rodajes en todo el terri-torio catalán que se amplía día a día y que ya tiene más de 70 miembros (municipios y entidades supramuni-cipales) que se ponen al servicio de las producciones audiovisuales para facilitar los rodajes en sus espacios.

·

Coordina y actúa como interlocutor con los diferentes departamentos municipales en la ciudad de Barcelona para que la gestión de los permisos de rodaje sea más ágil.

C) hacia los ciudadanos:

·

Vela por que la actividad cinema-tográfica conviva con la actividad ciudadana diaria de los barrios y las ciudades catalanas.

B) Local authorities and local autho-rity departments:

·

Building up a network of film offices all over Catalonia. This network, which is constantly growing, has now more than 70 members (including both local authorities and supramunic-ipal agencies) and is at the disposal of audiovisual producers to facilitate shootings at members’ sites.

·

Coordinating and acting as an inter-locutor before the different municipal departments in Barcelona, making the film shoot permit application pro-cess quicker and easier.

C) The public:

·

Ensuring that filming activities interfere as little as possible with citizens’ everyday activities in Catalan neighbourhoods, cities and towns.

B) Cap als municipis i departaments municipals:

· Construeix una xarxa d’oficines

d’atenció als rodatges arreu del terri-tori català que s’amplia cada dia i que ja té més de 70 membres (municipis i entitats supramunicipals) que es posen al servei de les produccions audiovisuals per facilitar els rodatges als seus espais.

· Coordina i actua com a

interlocu-tor amb els diversos departaments municipals a la ciutat de Barcelona perquè la gestió dels permisos de rodatge sigui més àgil.

C) Cap als ciutadans:

· Vetlla perquè l’activitat

cinemato-gràfica convisqui amb l’activitat ciu-tadana diària dels barris i les ciutats catalanes.

1.1

BARCELONA-CATALuNYA FILM COMMISSION

JO, EL DESCONEG

u

(20)

18

qUÉ HACEMOS

La BCFC tiene cuatro líneas de actua-ción principales:

A) Coordinación de rodajes en Barce-lona ciudad, lo que implica:

·

Gestionar permisos de rodaje en los espacios públicos, actuando como conexión entre las empresas produc-toras y la Oficina de Información y Trámites de la Guardia urbana, además de contactar, en su caso, con otras entidades y titulares de locali-zaciones.

·

Mediar entre las producciones y los diferentes departamentos municipa-les y entidades titulares de espacios para conseguir condiciones especia-les que faciliten los rodajes.

·

Solicitar la exención o la reducción de tasas para producciones de tipo cultural (largometrajes, documenta-les, cortometrajes...) y también para los estudiantes, en espacios de titula-ridad municipal.

·

Facilitar información a las produc-toras con relación a localizaciones, servicios para la producción y todo tipo de datos vinculados con la pro-ducción audiovisual.

B) Construcción y coordinación de una red de municipios en toda Cata-luña, lo que implica:

·

Facilitar información a las produc-toras sobre cómo rodar en cualquier punto de la geografía catalana y ofrecer asesoramiento en materia de localizaciones y servicios para la pro-ducción en todo el territorio.

WHAT WE DO

The BCFC pursues four basic lines of activity:

A) Film shoot management in the city of Barcelona, entailing the following services:

·

Arrangement of film shoot permits for public spaces, acting as an inter-mediary between production com-panies and the City Police Office of Information and Applications, as well as contacting other bodies and site owners, as appropriate.

·

Liaising between production com-panies and the different municipal departments and site owners to obtain special conditions to facilitate filming.

·

Requesting exemption from or reductions in the rates charged for filming productions of a cultural na-ture (feana-ture films, documentaries, shorts...) and for students, at loca-tions owned by the city council.

·

Providing producers with full infor-mation about locations, production services and audiovisual production in general.

B) Building up and coordinating a network of townships all over Catalonia. This involves:

·

Providing production companies with information on how to shoot an-ywhere in Catalonia, offering advice with regard to locations

and production services all over the territory.

qUÈ FEM

La BCFC té quatre línies d’actuació principals:

A) Coordinació de rodatges a Barce-lona ciutat, cosa que implica:

· Gestionar permisos de rodatge als

espais públics, fent de pont entre les empreses productores i l’Oficina d’Informació i Tràmits de la Guàrdia urbana, a més de contactar, si cal, amb altres entitats i titulars de loca-litzacions.

· Mitjançar entre les produccions i els

diferents departaments municipals i entitats titulars d’espais per aconse-guir condicions especials que facilitin els rodatges.

· Sol·licitar l’exempció o la reducció

de taxes per a produccions de caire cultural (llargmetratges, documen-tals, curtmetratges...) i també per als estudiants, en espais de titularitat municipal.

· Facilitar informació a les

produc-tores amb relació a localitzacions, serveis per a la producció i tot tipus de dades vinculades amb la producció audiovisual.

B) Construcció i coordinació d’una xarxa de municipis arreu de Catalun-ya, cosa que implica:

· Facilitar informació a les

produc-tores sobre com rodar en qualsevol punt de la geografia catalana i oferir assessorament en matèria de localit-zacions i serveis per a la producció arreu del territori.

1.1

(21)

19

·

Ofrecer asesoramiento e impulsar iniciativas formativas que faciliten a los municipios miembros de la red y a los interesados en serlo los medios necesarios para coordinar rodajes en sus localidades y promover su terri-torio como escenario de filmaciones.

·

Promover el trabajo en red entre los municipios miembros proporcionan-do marcos de diálogo y facilitanproporcionan-do el intercambio de experiencias.

C) Gestión de una oficina virtual que actúa como la principal ventana abierta al mundo para promocionar nuestro territorio, la industria audio-visual catalana y el sector de los ser-vicios que están a disposición de las producciones. La oficina virtual, a través de la web

www.bcncatfilmcommission.com permite llevar a cabo de manera re-mota todas las gestiones y consultas que ofrece la Film Commission. Es un medio ágil y operativo que inclu-ye un directorio de localizaciones, empresas y profesionales del sector audiovisual y servicios auxiliares de Cataluña, de consulta gratuita.

D) Promoción internacional en festivales y mercados. El equipo de la Film Commission asiste, pre-sencialmente o a través de las institu-ciones audiovisuales catalanas y/o de las asociaciones de film commissions de las que forma parte, a las princi-pales citas nacionales e internacio-nales del sector: desde el European Film Market (EFM), en Berlín, hasta

·

Giving advice and promoting train-ing initiatives to help local authorities (both members of the network and those interested in becoming mem-bers) and provide them with the necessary tools to coordinate film shoots at their sites, and to promote their municipal areas as locations for filming.

·

Promoting the network amongst local authority members and provid-ing frameworks for dialogue and ex-changes of experience.

C) Running a virtual office that stands

as the main window open to the world for promoting our territory, the Cata-lan audiovisual industry and the ser-vice sector companies ready to meet the needs of production companies. Through the website

www.bcncatfilmcommission.com, this virtual office enables users to carry out all formalities and obtain all information provided by the Film Commission from anywhere in the world. The services this invaluable, user-friendly tool provides include a free directory of locations, companies and professionals in the audiovisual and associated service industries in Catalonia.

D) International promotion

at festivals and markets. The Film

Commission is represented—either through its own team or through the Catalan audiovisual bodies and/ or film commission associations of which it is a member—at all the leading

· Oferir assessorament i impulsar

iniciatives formatives que facilitin als municipis membres de la xarxa i als interessats a ser-ho les eines neces-sàries per coordinar rodatges a les seves localitats i promoure el seu ter-ritori com a escenari de filmacions.

· Promoure el treball en xarxa entre

els municipis membres proporcio-nant marcs de diàleg i facilitant que s’intercanviïn experiències.

C) Gestió d’una oficina virtual que ac-tua com la principal finestra oberta al món per promocionar el nostre terri-tori, la indústria audiovisual catalana i el sector dels serveis que hi ha a la disposició de les produccions. L’oficina virtual, a través del web www.bcncatfilmcommission.com, permet dur a terme de manera remo-ta totes les gestions i consultes que ofereix la Film Commission. És una eina àgil i operativa que inclou un directori de localitzacions, empreses i professionals del sector audiovisual i serveis auxiliars de Catalunya, de consulta gratuïta.

D) Promoció internacional en festi-vals i mercats. L’equip de la Film Commission assisteix, presencial-ment o a través de les institucions audiovisuals catalanes i/o de les associacions de film commissions de les quals forma part, a les principals cites nacionals i internacionals del sector: des de l’European Film Mar-ket (EFM), a Berlín, fins al Marché International du Film (MIF) a Cannes, 1.1

(22)

20

el Marché International du Film (MIF), en Cannes, o el Locations Trade Show en Santa Monica (Los Angeles).

NUESTRAS CONDICIONES Todas las producciones que hayan recibido la colaboración de la Film Commission deberán incluir en los títulos de crédito el nombre de la Bar-celona-Catalunya Film Commission, así como el de las entidades públicas o privadas que hayan colaborado en el rodaje. También pedimos a las productoras que, una vez finalizada nuestra colaboración, nos devuelvan cumplimentado un cuestionario en el que pueden valorar nuestra labor y formular las observaciones que con-sideren necesarias, siempre con la voluntad de mejorar nuestro servicio.

national and international meetings in the sector: from the European Fil m Market (EFM) in Berlin to the Marché International du Film (MIF) at Cannes and the Locations Trade Show in Santa Monica (Los Angeles).

OUR CONDITIONS

The title credits for all productions that receive cooperation from the Film Commission must feature the name of the Barcelona-Catalunya Film Commission and of any other public or private organisation cooper-ating with the shoot. We also request production companies, once our work together has ended, to fill in a ques-tionnaire rating our work and making any observations they consider per-tinent, with the aim of improving the services we provide.

o el Locations Trade Show a Santa Monica (Los Angeles).

LES NOSTRES CONDICIONS

Totes les produccions que hagin rebut la col·laboració de la Film Commis-sion han d’incloure en els títols de crèdit el nom de la Barcelona - Cata-lunya Film Commission, com també el de les entitats públiques o privades que hagin col·laborat en el rodatge. També demanem a les producto-res que, un cop acabada la nostra col·laboració, ens retornin omplert un qüestionari en què poden valorar la nostra tasca i fer les observacions que creguin necessàries, sempre amb la voluntat de millorar el servei. 1.1

Puede encontrarse este cuestionario en la web www.bcncatfilmcommission.com (Sección “Opinión - Profesional”) o en nuestra oficina en el teléfono + 34 93 454 80 66.

You can download this questionnaire from www.bcncatfilmcommission.com (section “Opinion - Professional”) or request a copy from our office by phone on + 34 93 454 80 66.

(23)

21 1.1

BARCELONA-CATALuNYA FILM COMMISSION

LES DERNIERS JO

u

RS D

u

(24)

22

¿pOR qUÉ MERECE LA pENA RODAR EN CATALUñA?

1. PORqUE TENEMOS UNA BUENA INDUSTRIA.

La industria audiovisual catalana ofrece a los profesionales y empresas:

A) Un centro de producción de ámbito estatal y europeo:

·

En el año 2007 se produjeron o co-produjeron en Cataluña 75 largome-trajes cinematográficos, 30 telefilmes (TV movies) y más de 40 documen-tales para televisión, una cifra muy similar a la producción realizada durante 2006. Además, las empresas catalanas participaron en la produc-ción del 43 % del cine producido en España y del 8 % del cine producido en Europa.

·

En Cataluña existen más de 90 productoras de largometrajes es-tablecidas y en activo, y cerca de 2.000 empresas vinculadas al sector audiovisual, incluyendo productoras, empresas de posproducción, platós, servicios para la producción, distri-buidoras y servicios auxiliares.

·

El ecosistema audiovisual catalán permite un amplio acceso al capital financiero a través de las ayudas pú-blicas, los convenios con el Instituto Catalán de Finanzas y el fondo de inversión MésFilms, un ecosistema propio que se suma al estatal y que, por ello, proporciona a las empresas una ventaja competitiva en términos financieros.

WHY IS IT SUCH A gOOD IDEA TO FILM IN CATALONIA?

BECAUSE WE hAVE A SOLID, BOOMING INDUSTRy

The Catalan audiovisual industry offers professionals and companies the following advantages:

A) A production centre of the highest standing in Spain and Europe as a whole:

·

In 2007, 75 feature films, 30 TV movies and more than 40 documen-taries for television were produced or co-produced in Catalonia, a figure very similar to the previous year. Moreover, Catalan companies had a share in 43% of the films produced in Spain and 8% of those produced in Europe.

·

There are more than 90 feature film production companies established and active in Catalonia, and nearly 2,000 companies linked to the audio-visual industry, including production and postproduction companies, studios, production services and distribution companies, and auxiliary service companies.

·

The Catalan audiovisual “ecosys-tem” permits ample access to capital finance through public grants, agree-ments with the Catalan Finance Ins-titute and the MésFilms investment fund. This is a local “ecosystem” which, added to that provided by the Spanish State, gives companies a competitive advantage in financial terms.

pER qUÈ VAL LA pENA RODAR A CATALUNYA?

1. PERqUè TENIM UNA BONA INDÚSTRIA

La indústria audiovisual catalana ofe-reix als professionals i empreses:

A) Un centre de producció d’àmbit estatal i europeu:

· L’any 2007 es van produir o

copro-duir a Catalunya 75 llargmetratges cinematogràfics, 30 telefilms (TV movies) i més de 40 documentals per a televisió, una xifra molt similar a la producció realitzada l’any 2006. A més, les empreses catalanes van participar en la producció del 43 % del cinema produït a Espanya i del 8 % del cinema produït a Europa.

· A Catalunya, hi ha més de 90

productores de llargmetratges es-tablertes i actives, i prop de 2.000 empreses vinculades al sector au-diovisual, incloent-hi productores, empreses de postproducció, platós, serveis per a la producció, distribuï-dores i serveis auxiliars.

· L’ecosistema audiovisual català

per-met un ampli accés a capital financer a través dels ajuts públics, els conve-nis amb l’Institut Català de Finances i el fons d’inversió MésFilms, un eco-sistema propi que se suma a l’estatal i que, per tant, proporciona a les empreses un avantatge competitiu en termes financers.

(25)

23

Algunas de las medidas principales son:

·

20 millones de euros del Instituto

Catalán de las Industrias Culturales destinados a ayudas a la industria.

·

18 millones de euros de Televisión de Cataluña dedicados a la coproducción y a la compra de derechos.

·

un convenio con el Instituto Catalán de Finanzas para poner a disposición de las productoras catalanas créditos por un total de 50 millones de euros/año.

B) Un punto de encuentro de talentos y profesionales:

·

Cataluña tiene más de 20.000 pro-fesionales cualificados y especializa-dos, muchos de ellos formados en las múltiples escuelas de cine y audiovi-suales existentes en el territorio, que han sido piezas clave en proyectos como El Laberinto del Fauno de Gui-llermo del Toro o Ágora, de Alejandro Amenábar. Acompañados todos ellos por una red de empresas con capa-cidad para participar en grandes producciones como Perfume o Vicky Cristina Barcelona, para producir títulos de gran éxito nacional e inter-nacional como Rec o El Orfanato, para apostar por el cine de autor recono-cido en festivales internacionales con obras como El canto de los pájaros o Pau y su hermano, o convertirse en centros europeos de posproducción.

C) Un mercado cinematográfico im-portante:

·

La industria audiovisual catalana es una de las más potentes del Estado español y, de acuerdo con los datos

Here are some figures to illustrate this point:

·

20 million euros in support to indus-try provided by the Catalan Institute for the Cultural Industries.

·

18 million euros devoted by Televisió de Catalunya to co-production and rights purchases.

·

An agreement with the Catalan Fi-nance Institute to put at the disposal of the Catalan audiovisual companies loans for a total amount of 50 million euros/year.

B) A meeting point for talent and pro-fessionals:

·

There are in Catalonia more than 20,000 highly-qualified, specialized professionals, many of them trained at one of the several Catalan film and audiovisual schools, and who played a key role in such projects as Pan’s Labyrinth, directed by Guillermo del Toro and Alejandro Amenábar’s film Ágora. All this, complemented by a network of companies fully equipped to work on large productions such as Perfume or Vicky Cristina Barcelona, to produce such nationally and inter-nationally successful films like Rec and The Orphanage, to take part in internationally awarded auteur films such as Birdsong or Pau and his broth-er, as well as offering their services as important European postproduc-tion centres.

C) An important film market:

·

The Catalan audiovisual industry is amongst the most important in Spain

Algunes de les principals mesures són:

·

20 milions d’euros de l’Institut Català de les Indústries Culturals destinats a ajuts a la indústria.

·

18 milions d’euros de Televisió de Ca-talunya dedicats a la coproducció i a la compra de drets.

·

un conveni amb l’Institut Català de Fi-nances per posar a disposició de les productores catalanes crèdits per un total de 50 milions d’euros/any.

B) Un punt de trobada de talents i professionals:

· Catalunya té més de 20.000

profes-sionals qualificats i especialitzats, molts dels quals formats en les múltiples escoles de cinema i audio-visuals existents al territori, que han estat peces clau en projectes com El Laberinto del Fauno de Guillermo del Toro o Ágora, d’Alejandro Ame-nábar. Tots acompanyats d’una xarxa d’empreses amb capacitat tant de participar en grans produccions com Perfum o Vicky Cristina Barcelona, de produir títols de gran èxit nacional i internacional com Rec o El Orfanato, d’apostar pel cinema d’autor reco-negut a festivals internacionals amb obres com El cant dels ocells o Pau i el seu germà, o d’esdevenir centres europeus de postproducció.

C) Un mercat cinematogràfic important:

· La indústria audiovisual catalana

és una de les més potents de l’Estat espanyol i, d’acord amb les dades de l’European Audiovisual Observa-tory, el sisè mercat cinematogràfic 1.1

BARCELONA-CATALuNYA FILM COMMISSION

(26)

24

del European Audiovisual Observa-tory, el sexto mercado cinematográ-fico europeo en asistencia global de espectadores, por delante de países como los Países Bajos, Dinamarca o Suecia.

·

Cataluña representa el 23 % de la recaudación total del mercado cine-matográfico en España.

·

A lo largo del año 2007, más de dos millones de espectadores visitaron las salas de cine para ver produccio-nes catalanas.

·

Las sedes de la mayor parte de las principales distribuidoras indepen-dientes españolas están en Cataluña.

2. PORqUE EL TERRITORIO OFRECE UNA ENORME DIVERSIDAD DE LOCALIzACIONES

En 32.000 km2, Cataluña ofrece:

·

580 km de costa con playas, puertos y localidades de tradición marinera

·

una sierra, los Pirineos, con 230 km de montañas de hasta 3.000 m de altura.

·

Más de 25 parques naturales, tanto en el interior como en el litoral.

·

Ejemplos arquitectónicos que reco-rren miles de años de historia: desde construcciones prehistóricas y ruinas griegas y romanas, hasta iglesias y castillos medievales, barrocos y renacentistas, o ejemplos de la arqui-tectura moderna y contemporánea únicos en el mundo.

·

Grandes núcleos urbanos, ciudades medianas industriales y/o residencia-les y pequeños pueblos pintorescos y zonas rurales intactas con el paso del tiempo.

and, according to figures published by the European Audiovisual Observa-tory, is the sixth largest cinema market in Europe in terms of overall audience figures, ahead of countries such as the Netherlands, Denmark and Sweden.

·

Catalonia accounts for 23% of total cinema box office takings in Spain.

·

Catalan features in Catalonia had a theatre audience of over two milion people in 2007.

·

Most Spanish independent distribu-tors are established in Catalonia.

2. BECAUSE ThE COUNTRy OFFERS A VAST DIVERSITy OF LOCATIONS

With an area of 32,000 km2, Catalonia features:

·

580 km of coast, with beaches, ports and traditional fishing towns and villages.

·

A mountain range, the Pyrenees, with 230 km of peaks rising to 3,000 metres above sea level.

·

More than 25 natural parks, both inland and on the coast.

·

Outstanding architectural sites going back over thousands of years of history: from prehistoric construc-tions and Greek and Roman ruins, to medieval, baroque and Renaissance churches and castles and modern and contemporary works that are unique in the world.

·

Large and medium-sized industrial and/or residential cities and towns, picturesque little villages and rural areas unspoilt by the passing of time.

europeu en assistència global d’espectadors, per davant de països com els Països Baixos, Dinamarca o Suècia.

· Catalunya representa el 23 % de la

recaptació total del mercat cinemato-gràfic a Espanya.

· Al llarg del 2007, més de dos milions

d’espectadors van visitar les sales de cinema per veure produccions cata-lanes.

· Les seus de la major part de les

principals distribuïdores independents espanyoles són a Catalunya.

2. PERqUè EL TERRITORI OFEREIX UNA ENORME

DIVERSITAT DE LOCALITzACIONS En 32.000 km2, Catalunya ofereix:

· 580 km de costa amb platges, ports

i localitats de tradició marinera.

· una serralada, els Pirineus, amb

230 km de muntanyes de fins a 3.000 m d’alçada.

· Més de 25 parcs naturals, tant a

l’interior com al litoral.

· Exemples arquitectònics que

recor-ren milers d’anys d’història: des de construccions prehistòriques i ruï-nes gregues i romaruï-nes, fins a esglé-sies i castells medievals, barrocs i renaixentistes, o exemples de l’arquitectura moderna i contempo-rània únics al món.

(27)

25

3. PORqUE LA BCFC TE LO PONE FáCIL

La BCFC trabaja para que rodar en cualquier lugar del territorio sea cada vez más fácil. Con este objetivo se está construyendo una red de muni-cipios en crecimiento constante y que ya dispone de más de 70 miembros, que velan para agilizar la gestión de permisos de rodaje en sus munici-pios y para proporcionar a todas las productoras interesadas el máximo de servicios y facilidades logísticas posibles. En el momento de publicar esta guía, estas poblaciones forman parte de la red de la BCFC:

3. BECAUSE ThE BCFC MAkES IT EASIER FOR yOU

The BCFC works to make filming all over Catalonia easier and easier. To this end, we are building up a growing network of towns which already has more than 70 members, all of whom take the necessary measures to make it quick and easy to obtain film shoot permits in their munici-pal areas and to provide production companies with all possible services and logistic facilities. At time of going to press, the following towns were members of the BCFC network:

3. PERqUè LA BCFC T’hO POSA FàCIL

La BCFC treballa perquè rodar a tot el territori sigui cada vegada més fàcil. Amb aquest objectiu, està construint una xarxa de municipis en constant creixement i que ja disposa de més de 70 membres, els quals vetllen per agilizar la gestió de permisos de ro-datge als seus municipis

i proporcionar a totes les productores interessades el màxim de serveis i facilitats logístiques possibles. En el moment de publicar aquesta guia for-men part de la xarxa de la BCFC els següents municipis:

1.1

BARCELONA-CATALuNYA FILM COMMISSION BARCELONA - Barcelona - Aguilar

de Segarra - Alella - Arenys de Munt - Caldes d’Estrac - Castelldefels - Centelles - El Masnou - El Prat

de Llobregat - Granollers - L’Alt Berguedà:

- Bagà - Berga - Borredà - Guardiola

de Berguedà - La Pobla de Lillet

- L’hospitalet de Llobregat - Les Masies

de Voltregà - Lluçanès: - Alpens - Lluçà - Prats de Lluçanès - Sant Boi de Lluçanès - Manlleu - Manresa - Mataró - Montgat - Mura

- Paisatges del Ter:

- Les Masies de Roda - Roda de Ter

- Parc Fluvial del Llobregat:

- Gironella - Puig-reig

- Portes del Montseny:

- El Brull - Santa Eulàlia

de Riuprimer - Tona - Viladrau

- Rajadell - Sabadell - Sant Andreu

de Llavaneres - Sant Boi

de Llobregat - Sant Cugat

del Vallès - Sant quirze

del Vallès

- Sitges - Talamanca - Terrassa - Vall de Sau Collsacabra - Vilanova de Sau - Vic - Viladecans GIRONA - Girona - Cadaqués - hostalric - L’Escala - Lloret de Mar - Olot - Roses - Torroella de Montgrí - Vall de Camprodon - Camprodon - Llanars - Molló - Sant Pau de Segúries - Setcases - Vilallonga de Ter LLEIDA - Lleida - Alta Ribagorça

- El Pont de Suert - Vilaller

- Baix Pallars - Castell de Mur - L’Alt Urgell

- La Seu d’urgell

- La Pobla de Segur - Solsona - Sort - Vall de Boí - Valls d’àneu:

- Alt Àneu - Espot - Esterri d’Àneu - La Guingueta d’Àneu

TARRAGONA - Tarragona - L’Ametlla de Mar - Reus

- Tortosa Consulteu la llista actualitzada dels

membres de la BCFC al web www.bcncatfilmcommission.com (secció “Rodar a Catalunya”)

Consulte el listado actualizado de los miembros de la BCFC en la web www.bcncatfilmcommission.com (sección “Rodar en Cataluña”)

(28)

26 1.1

4. PORqUE CATALUñA ES UN PAÍS BIEN COMUNICADO

La favorable ubicación de Cataluña, junto con su completa red de comu-nicaciones en constante crecimiento, facilita la movilidad por todo el te-rritorio y el acceso a todas partes, condición clave desde el punto de vista logístico en el caso de las pro-ducciones audiovisuales. Cataluña dispone de:

·

Cuatro aeropuertos internacionales (uno de ellos en construcción) y un aeropuerto de aviación ejecutiva.

·

un puerto con línea regular de pasajeros y dos puertos con línea co-mercial de mercancías.

·

12.000 km de carreteras, de los que alrededor de mil son de autopista.

·

una línea ferroviaria de alta veloci-dad que la comunica con el resto del Estado.

·

una red de transporte público urba-no e interurbaurba-no con autobuses y trenes por todo el territorio, ade-más de metro y tranvías en la capital, Barcelona.

4. BECAUSE CATALONIA IS EXCEL-LENTLy COMMUNICATED

Catalonia’s superb location and its complete, constantly growing net-work of communications makes it ever quicker to move around the whole country and to stay in easy touch with the whole world, a crucial logistical consideration for audiovisual production. Communications infras-tructure in Catalonia includes:

·

Four international airports (one un-der construction) and one executive aviation airport.

·

A port with regular passenger lines and two ports with commercial cargo lines.

·

A 12,000 km road network, including nearly 1,000 km of motorway.

·

A high speed railway line communi-cating with the rest of Spain.

·

City and intercity public bus, coach and rail networks serving the whole country and, in the capital, Barcelona underground and tram services.

4. PERqUè CATALUNyA éS UN PAÍS BEN COMUNICAT

La favorable ubicació de Catalunya i una completa xarxa de comunicacions en creixement constant fan que sigui fàcil moure’s per tot el territori i acce-dir a tot arreu, una condició clau des del punt de vista logístic en el cas de les produccions audiovisuals. Cata-lunya disposa de:

· Quatre aeroports internacionals (un

dels quals en construcció) i un aero-port d’aviació executiva.

· un port amb línia regular de

passat-gers i dos ports amb línia comercial de mercaderies.

· 12.000 km de carreteres, dels quals

prop de mil són d’autopista.

· una línia ferroviària d’alta velocitat

que la comunica amb la resta de l’Estat.

· una xarxa de transport públic urbà

i interurbà amb autobusos i trens per tot el territori, i metro i tramvies a la capital, Barcelona.

(29)

27 1.1

BARCELONA-CATALuNYA FILM COMMISSION

XARXA DE TRANSPORTS I AEROPORTS RED DE TRANSPORTES y AEROPUERTOS TRANSPORTS NETWORk AND AIRPORTS

BARCELONA Aeroport / Aeropuerto / Airport

TREN Alta velocitat TREN Alta velocidad TRAIN High speed CARRETERES CARRETERAS

ROADS

SABADELL

Aeròdrom

Aeródromo

Aerodrom

GIRONA - COSTA BRAVA

Aeropuerto

Aeropuerto

Airport

LLEIDA

Aeroport en construcció

Aeropuerto en construcción

Airport under construction CATALUNyA

REUS (TARRAGONA)

(30)

28 1.1

Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre

Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre

January February March April May June July August September October November December

SORTIDA SALIDA

SUNRISE

7.06 - 7.19 6.30 - 7.05 5.38 - 6.28 4.52 - 5.37 4.22 - 5.51 4.19 - 4.22 4.23 - 4.46 4.47 - 5.17 5.18 - 5.48 5.49 - 6.22 6.24 - 6.58 6.59 - 7.19

POSTA PUESTA

SUNSET

16.34 - 17.07 17.08 - 17.42 17.43 - 18.16 18.17 - 18.49 18.50 - 19.19 19.19 - 19.30 19.11 - 19.30 18.28 - 19.10 17.37 - 18.48 16.49 - 17.22 16.24 - 16.58 16.24 - 16.33

5. PORqUE TIENE UN CLIMA MEDITERRáNEO CON MUChAS hO-RAS DE LUz

Cataluña goza de un clima mediterrá-neo con:

·

Más de 300 días de sol al año.

·

10 horas diarias de luz en invierno y hasta 15 en verano.

·

una temperatura típica del clima mediterráneo, a pesar de las impor-tantes variaciones que se producen según la zona geográfica.

·

una pluviometría equilibrada, con precipitaciones predominantemente en los meses de abril y mayo, y lluvias medias anuales moderadas (entre 350 y 700 ml).

5. BECAUSE WE hAVE A MEDITERRA-NEAN CLIMATE AND MANy SUNShI-NE hOURS

Catalonia enjoys a Mediterranean climate with:

·

More than 300 sunshine days per year.

·

10 hours of light per day in winter and up to 15 in summer.

·

Typically Mediterranean tempera-tures, though these vary greatly de-pending on the geographic zone.

·

Balanced rainfall, with precipitation predominantly in April and May, with a moderate annual average rainfall (350 -700 ml).

5. PERqUè TENIM UN CLIMA MEDI-TERRANI I MOLTES hORES DE LLUM Catalunya gaudeix d’un clima mediter-rani amb:

· Més de 300 dies de sol a l’any.

· 10 hores diàries de llum a l’hivern i

fins a 15 a l’estiu.

· una temperatura típica del clima

mediterrani, tot i que es produeixen grans variacions segons la zona geo-gràfica.

· una pluviometria equilibrada amb

precipitacions predominantment en els mesos d’abril i maig, i pluges mit-janes anuals moderades (d’entre 350 i 700 ml).

(31)

29 1.1

BARCELONA-CATALuNYA FILM COMMISSION

PRECIPITACIÓ MITJANA 2007 (MM) PRECIPITACIÓN MEDIA 2007 (MM) AVERAGE RAINFALL 2007 (MM)

4,8 7,8 11,0 12,0 2,0 * 2,6 2,0 3,0 3,6 7,0 6,2 6,8 10,4 8,0 * 3,2 10,6 17,0 7,8 26,5 9,8 6,4 10,0 6,2 36,2 52,1 20,0 * 40,2 * 35,2 24,2 * 47,4 72,4 66,4 12,6 16,4 15,8 * 13,8 20,8 13,4 56,4 30,1 30,0 26,0 23,8 9,4 19,8 31,8 20,0 32,6 27,4 * 26,2 * 29,4 14,8 19,2 24,9 26,2 29,6 43,6 * 29,8 16,0 11,0 98,4 26,6 23,9 23,6 27,0 25,4 117,0 169,7 133,5 124,6 63,9 104,0 83,2 74,4 172,0 41,4 93,0 104,5 146,2 127,2 132,4 65,7 109,8 47,8 62,8 86,8 79,4 91,1 198,4 141,6 78,6 39,8 52,4 74,6 60,2 63,7 39,0 35,8 67,6 106,0 45,2 53,8 57,6 66,3 68,6 39,6 126,1 101,2 51,4 26,6 164,8 18,4 12,0 59,2 24,2 25,6 0,0 1,0 64,9 14,6 17,9 27,6 2,0 44,6 35,4 6,0 2,2 26,7 10,1 * * 100,6 16,2 27,8 10,8 61,8 1,9 1,8 16,0 2,6 10,0 0,6 0,6 25,9 4,8 0,0 2,1 1,8 * 12,0 1,8 1,8 8,2 4,5 2,8 1,2 * 58,6 8,8 1,6 36,0 65,5 3,5 5,2 38,8 0,0 104,0 105,5 63,4 80,2 47,9 83,7 178,4 111,2 130,6 33,4 31,4 85,7 45,2 4,8 59,6 * 28,0 141,8 8,2 90,2 0,5 * 16,8 9,8 3,8 10,2 29,6 22,0 30,6 7,6 5,8 8,4 9,4 28,8 0,0 5,6 9,8 21,6 0,6 23,6 18,9 1,6 29,0 13,4 20,2 21,6 31,3 4,4 25,4 10,2 186,4 100,1 62,5 37,0 * 78,3 57,0 32,2 72,0 59,0 88,0 50,3 35,3 23,8 46,6 70,8 42,0 51,5 22,1 56,4 * 103,8 51,4 43,2 * 1,0 1,0 6,4 20,6 0,8 1,8 2,2 16,2 6,2 10,4 14,6 17,3 16,5 3,2 23,0 188,8 18,0 20,4 10,2 62,8 0,0 8,6 4,0 0,4 2,4 18,6 22,8 6,2 2,0 39,7 2,7 35,2 3,8 25,2 74,2 58,8 27,3 1,3 * 0,2 60,0 0,0 1,0 2,6 60,0 83,9 67,9 31,4 124,8 20,4 1. Barcelona 2. Dosrius 3. Gurb 4. La Quar 5. Malgrat de Mar 6. Olesa de Montserrat 7. Sant Pere de Ribes

8. Das 9. Olot 10. Roses

11. Torroella de Montgrí 12. Vilobí d’Onyar

13. Camarasa / Os de Balaguer 14. Cervera

15. Clariana de Cardener 16. Espot

17. La Pobla de Segur 18. La Seu d’urgell 19. Lleida (Bordeta) 20. Vielha

21. Amposta 22. Constantí

23. L’Espluga de Francolí 24. L’Ametlla de Mar 25. Ribarroja G EN ER EN ER O JA NU A R y F EB R ER F EB R ER O F E B R UA R y M A R ç M A R zO M A R C h A B R IL A B R IL A P R IL M A IG M A yO M A y JUN y JUN IO JU N E JUL IOL JUL IO JU Ly AG O S T A GO S TO A U G US T S E TE MBR E S EP TIEM B R E S EP TEM B ER O C TU BR E O C TU BR E OC TO B E R N O V E MBR E N O V IEM B R E N O V EM B ER D E S E MBR E D ICI E MBR E D E CE MBE R

Per a una informació completa consulteu l’històric des del 2005 al web www.bcncatfilmcommission.com (secció «Rodar a Catalunya» > «Meteorologia») Font: Servei Meteorològic de Catalunya <www.meteocat.com> - Butlletins climàtics 2005 - 2007. Selecció d’estacions a càrrec de la BCFC.

Para una información completa consultar el histórico desde 2005 en la web www.bcncatfilmcommission.com (sección «Rodar a Cataluña» > «Meteorología») Fuente: Servicio Meteorológico de Cataluña <www.meteocat.com> - Boletines climáticos 2005 - 2007. Selección de estaciones a cargo de la BCFC.

Referencias

Documento similar

Moltes gràcies doctora Mas, doc- tor Quesada, doctor Pastor, degà de la Facultat, i, especialment, moltes gràcies al doctor Vicent Soler, catedràtic d’aquesta Universitat i antic

GUIA EN EL MEDI NATURAL I DE TEMPS LLIURE A24103.

Però com ja hem comentat abans, l'Estat dedica un 55% de la recaptació aproximadament a tots els premis (percentatge que varia però que les dades obtingudes

Aquesta guia està orientada per a atendre l’alumnat amb trastorn per dèficit d’atenció i hiperactivitat (TDAH) escolaritzat en els Cicles Formatius de Grau Mitjà

Es tracta d’una superioritat notable, ja que les opcions favorables al català (Sempre català i Més català que castellà) només sumen un 13’25% de les respostes totals.

Des del premi Joan Fuster (1972) i el Joan Estelrich (1973) fins al premi Xarxa (1978), entre els convocats en català, i el premi Anagrama (1973), entre els convocats en castellà,

Guia per a la indicació, l’ús i (’autorització de dispensació de medicaments subjectes a prescripció mèdica a la consulta d’infermeria: cremades (202206-GENFQUEMADURAS)...

Subsequently, these Rev/RRE complexes can interact with Crm1 (exportin 1) through the NES domains of the Rev proteins (Figure 7C) and can be transported to the