• No se han encontrado resultados

Engranajes de transmisión KA y KB Unidades de engranajes para la industria minera

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Engranajes de transmisión KA y KB Unidades de engranajes para la industria minera"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)
(2)

Política de calidad

La política de calidad de FLSmidth MAAG Gear es esforzarse constante-mente por cumplir las exigencias de nuestros clientes y accionistas en lo re-lacionado con nuestros productos, pro-yectos y servicios en el sector para el que trabajamos.

Con nuestra gestión de proyectos (sis-tema QM certificado) esperamos me-jorar la satisfacción y la confianza de nuestros clientes. Conseguimos nues-tros objetivos mediante el compromiso, la competencia y la responsabilidad per-sonal de nuestros trabajadores. La administración se compromete a ga-rantizar la implementación continua-da y la evaluación de los principios de nuestra política de calidad. Cada traba-jador es consciente de la misión, la vi-sión y la estrategia de FLSmidth MAAG Gear y sigue las directrices marcadas para cumplir las exigencias de calidad y los reglamentos legales de su campo de actividad. Todos los trabajadores se

responsabilizan individualmente de su propio trabajo.

Las mejoras constantes en aspectos téc-nicos, organizativos, operativos y perso-nales potencian la calidad de nuestros productos, proyectos y servicios. Al mis-mo tiempo, podemis-mos reducir costes al tiempo que garantizamos y mejoramos nuestra posición en el mercado. Nues-tros gestores de procesos supervisan todos nuestros procesos y los aspectos económicos en todos los niveles. La colaboración con nuestros provee-dores y socios externos se basa en una comunicación transparente y unos re-sultados orientados al rendimiento.

(3)

Pioneros de la moderna

tecnología de engranajes

FLSmidth MAAG Gear cuenta con casi 100 años de experiencia en la fabrica-ción de engranajes. La compañía nació en 1913 y creció rápidamente hasta convertirse en un grupo internacional. FLSmidth MAAG Gear introdujo la tec-nología de las cajas de engranajes de molinos para la industria cementera en 1965 con gran éxito. Desde entonces se han vendido más de 650 unidades MAAG Gear.

La empresa

En la central de FLSmidth MAAG Gear en Winterthur (Suiza), más de 100 per-sonas trabajan en desarrollo, diseño, fi-nanzas, gestión de proyectos, ventas, atención al cliente y marketing. La pro-ducción y las compras se llevan a cabo en una moderna planta equipada con nueva maquinaria de alto rendimiento situada en Elbag (Polonia). Más de 160 personas fabrican unidades de engra-najes que satisfacen las más altas exi-gencias de calidad. La empresa perte-nece al grupo FLSmidth, una exitosa empresa de Dinamarca.

Nuestra fortaleza

La combinación de precisión y solucio-nes modulares con un diseño compac-to da origen a produccompac-tos muy eficaces y, por lo tanto, a bajos costes de man-tenimiento. El proceso de producción incorpora la experiencia, las nuevas so-luciones técnicas y los métodos de fa-bricación más modernos.

La formación continuada de nuestros ingenieros garantiza que comprendan mejor cómo funcionan los engranajes y cómo se puede prolongar su vida útil. La búsqueda constante de la innovación y la colaboración con nuestros clientes han ayudado a garantizar que las uni-dades MAAG Gear funcionen correcta-mente en todo el mundo e incluso bajo las condiciones más duras.

Gama de productos

La gama de productos de FLSmidth MAAG Gear incluye hoy engranajes para molinos, engranajes para excava-doras de rueda de cangilones y cintas transportadoras o sistemas de mante-nimiento para todo tipo de fábricas. FLSmidth MAAG Gear ofrece las si-guientes unidades y muchas más para el sector minero:

Para cintas transportadoras:

• Unidades de engranaje

KA/KB Para excavadoras de rueda de cangilones:

Unidades de engranaje KPB

Para molinos horizontales:

LGD: unidad de engranajes lateral Las unidades MAAG Gear para la in-dustria cementera incluyen:

Para molinos verticales

Unidades de engranaje WPU de

dos fases

• Unidades de engranaje WPV de

tres fases

• Unidades de engranaje Atox

Para molinos horizontales:

• Unidades de engranaje planetarias CPU de dos fases

• Unidad de engranajes lateral LGD • Unidades de engranaje Symetro

Para prensas de cilindros:

• Unidades de engranaje PPU

Recambios: unidades de engrana-je de repuesto para todo tipo de instalaciones

Todas las unidades de MAAG Gear es-tán disponibles como soluciones eses-tán- están-dar o personalizadas para responder a necesidades concretas.

(4)

Engranajes de transmisión

KA y KB

Introducción

Las unidades de reductores cilíndri-cos de bisel de tipo KA o KB están diseñadas para la transmisión de tor-sión entre el motor eléctrico y el eje de transmisión (normalmente de tipo cinta). Se utilizan en minas de ligni-to, hulla, cobre y azufre o para otros usos generales. El diseño y la fabrica-ción de estas unidades de engranaje se basan en nuestra larga experiencia de desarrollo de engranajes industriales. El proceso de diseño cuenta con los últimos métodos de cálculo y técnicas informáticas (programas de ingeniería, CAD, CAE, etc.)

El proceso de fabricación avanzado uti-liza los últimos logros en tratamiento térmico y desbaste de los dientes. Las máquinas de precisión, en conexión con el proceso de control, garanti-zan que los rotores y las carcasas tie-nen siempre el mayor nivel de calidad. Esta es nuestra garantía de que siem-pre cumplimos las exigencias técnicas y ofrecemos una calidad óptima, funcio-namiento silencioso y eficiencia.

Descripción técnica

Ruedas dentadas

Todas las ruedas dentadas están he-chas de acero cementado, que garan-tiza mayor fuerza y resistencia al des-gaste en los dientes y permite que la caja sea ligera y compacta. El dentado de la fase de bisel es de tipo ciclopaloi-de. El dentado de las fases helicoidales cuenta con todas las modificaciones necesarias. El tratamiento térmico y el dentado de precisión permiten un con-tacto óptimo en condiciones de carga.

Rodamientos

Las unidades de engranajes KA y KB funcionan con rodamientos. El tipo de rodamiento depende del tipo de car-ga transmitida. La duración estándar de los rodamientos se refiere a 30 000 horas de trabajo.

Carcasa

Las carcasas son muy resistentes y, en su versión estándar, están hechas de hierro fundido dúctil. Para simplificar su mantenimiento, funcionan también como depósito de aceite. Las solucio-nes aplicadas en su construcción ga-rantizan una gran calidad acústica y dinámica. El sellado de los ejes evita que las piezas internas se contaminen con sustancias presentes en el entorno de operación.

Sistema de lubricación

Las cajas de engranajes funcionan con un sistema de lubricación por salpica-dura. Para garantizar la calidad de la lubricación de engranajes y rodamien-tos, las cajas cuentan con calentadores de aceite. Para algunos fines, o a peti-ción del cliente, también disponemos de un sistema de lubricación a presión. Sistema de monitorización La versión estándar de las cajas de en-granajes cuenta con termómetros de resistencia que monitorizan las tem-peraturas del aceite, indican cuándo es demasiado alta y apagan el motor principal si alcanza condiciones críticas. En los sistemas de lubricación por pre-sión, el sistema de monitorización es más complejo. Contiene transmisores de presión, transmisores de tempera-tura de resistencia, termómetros e in-dicadores de presión.

(5)

Mantenimiento

Cada caja de engranajes, antes de sa-lir al mercado, se pone a prueba en el centro de pruebas de la fábrica. La ver-sión estándar de la caja de engranajes funciona en temperaturas de entre -30 °C y +40 °C.

Refrigeración y potencia térmica de la caja de engranajes

A determinados niveles de potencia, el calor generado por la caja se expulsa de forma natural a través de la carcasa. Es la conocida como potencia térmica de la caja de engranajes. Está limitada por la temperatura máxima permitida en la superficie de la carcasa (85 °C) y en el ambiente (40 °C). En niveles de po-tencia superiores a la popo-tencia térmica de la caja de combustibles, es necesa-rio utilizar refrigeración adicional (por ejemplo, instalando un ventilador en el eje de entrada) o mediante una carcasa especial con superficie adaptada a una mayor irradiación de calor.

Datos técnicos de la

entrega

La calidad

La calidad de la unidad de engranaje está garantizada por el sistema de con-trol de calidad de la empresa, que cum-ple la norma ISO 9001 (certificado SGS). Pintura y conservación

Todas las superficies internas están cu-biertas por un producto protector que no debe retirar antes de utilizar la uni-dad. Las partes exteriores están pinta-das con pintura adecuada y sin relleno en las juntas. Se prevé que la caja de engranajes se conserve durante unos 6 meses en una habitación cerrada. La pintura y la protección pueden repa-rarse en cualquier momento a petición del cliente.

Garantías

El período de garantía estándar es de 12 meses desde la puesta en marcha, y nunca más de 18 meses después de la entrega. El cliente puede solicitar que se negocien las condiciones de la ga-rantía. El período puede ampliarse si la instalación y la puesta en marcha se realizan bajo la supervisión del servicio técnico del fabricante.

Referencia

El proceso de diseño y manufactura de las unidades de engranajes cilíndricas biseladas se basa en los 40 años de ex-periencia de MAAG Gear Zamech (antes ABB Zamech Ltd y ZAMECH - Elblag).

(6)

VV KA 179 1.00 1.25 KA 159 0.63 0.43 KA 125 0.32 KA 116 0.25 0.16 KA 90 KA 83 0.132 8 10 12.5 14 16 P — n1 [ kW / min-1 ] n1 Tasa de transmisión i = — n2 Potencia nominal P [ kW ] a n1 = 1000 rpm KA 179 1150 KA 159 570 KA 145 470 KA 125 380 KA 116 290 KA 102 225 KA 90 170 KA 83 140 KA 145 KA 102

KA

rpm del eje de entrada (n1) 1 1000 4 1800 2 1500 5 1200 3 750 6 900 rpm del eje de salida (n2)

Tamaño de la unidad de engranajes (distancia A en cm)

A

Código de montaje A

K fase de bisel

una fase helicoidal

con eje hueco, alineado en la base Entrada con chavetero

con eje hueco,

elevación en el eje trans-misor

con eje de brida con eje completo

EJE DE ENTRADA

EJE DE SALIDA

Otros diseños disponibles a petición.

Diagrama núm. 1

(7)

n1 Tasa de transmisión i = — n2 Potencia nominal P [ kW ] a n1 = 1000 rpm KB 200 590 KB 176 465 KB 157 370 KB 141 295 KB 127 235 KB 111 185 KB 103 148 1.00 1.25 0.63 0.43 0.32 0.25 0.16 0.132 P — n1 [ kW / min-1 ] VV 14 16 20 25 31.5 KB 200 KB 176 KB 141 KB 127 KB 111 KB 103 KB 157 A

KB

rpm del eje de salida (n2) rpm del eje de entrada (n1) 1 1000 4 1800 2 1500 5 1200 3 750 6 900 Código de montaje Tamaño de la unidad de

engrana-jes (distancia A en cm) B

K fase de bisel

dos fases helicoidales

con eje hueco, alineado en la base Entrada con chavetero

con eje hueco,

elevación en el eje trans-misor

con eje de brida con eje completo

EJE DE ENTRADA

EJE DE SALIDA

Otros diseños disponibles a petición.

Diagrama núm. 2

(8)

FLSmidth MAAG Gear AG Lagerhausstrasse 11 · Apartado 8401 Winterthur · Suiza Tel.: +41 52 260 35 00 Fax: +41 52 260 35 35 info@maaggear.com

FLSmidth MAAG Gear Sp. z o.o.

ul. Stoczniowa 2 82-300 Elbląg · Polonia Tel.: +48 55 236 47 30 Fax: +48 55.232 79 44 mge@maaggear.com

Referencias

Documento similar

diabetes, chronic respiratory disease and cancer) targeted in the Global Action Plan on NCDs as well as other noncommunicable conditions of particular concern in the European

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la

 Tejidos de origen humano o sus derivados que sean inviables o hayan sido transformados en inviables con una función accesoria..  Células de origen humano o sus derivados que

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

Las manifestaciones musicales y su organización institucional a lo largo de los siglos XVI al XVIII son aspectos poco conocidos de la cultura alicantina. Analizar el alcance y

Proporcione esta nota de seguridad y las copias de la versión para pacientes junto con el documento Preguntas frecuentes sobre contraindicaciones y

[r]

Contraindicaciones: El uso de la mascarilla está contraindicado para los pacientes y los miembros de sus familias, profesionales sanitarios y compañeros de