• No se han encontrado resultados

Dispositivos de parada de emergencia, supervisores de puertas protectoras

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Dispositivos de parada de emergencia, supervisores de puertas protectoras"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

Gertebild

][Bildunterschrift

Dispositivo de seguridad para la su- pervisión de pulsadores de parada de emergencia y puertas protectoras Homologaciones

Zulassungen

Características del dispositivo

Gertemerkmale

` Salidas de relé:

– 2 contactos de seguridad (NA), sin retardo

` 1 salida por semiconductor

` Posibilidades de conexión para:

– Pulsador de parada de emergen- cia

– Interruptor limitador de puerta protectora

– Pulsador de rearme

` 1 bloque de ampliación de contac- tos PNOZsigma enchufable me- diante conector

` Indicador LED para:

– Tensión de alimentación – Estado de las entradas canal 1 – Estado de las entradas canal 2 – Estado de conmutación de los

contactos de seguridad – Circuito de rearme – Errores

` Bornes de conexión enchufables (borne de muelle o de tornillo)

Descripción del dispositivo

Bestimmung/Gertebeschreibung NOT-AUS, Schutz_PNOZ

El dispositivo de seguridad cumple los requisitos de las normas EN 60947-5- 1, EN 60204-1 y VDE 0113-1 y puede utilizarse en aplicaciones con

` Pulsadores de parada de emergen- cia

` Puertas protectoras Características de seguridad

][Sicherheitseigenschaften Schaltgerät_allgemeiner Teil

El dispositivo cumple los requerimien- tos de seguridad siguientes:

` El cableado está estructurado de forma redundante con autocontrol.

` La instalación de seguridad perma- nece activa aún cuando falle uno de los componentes.

` Con cada ciclo de conexión/desco- nexión de la máquina se comprue- ba automáticamente si los relés del dispositivo de seguridad abren y cierran correctamente.

Sicherheitseigenschaften Zusatz - Sicherung DC_PNOZ

` El dispositivo lleva un fusible elec- trónico.

Esquema de conexiones de bloques

B lo c k sc h a ltb ild

PNOZ s1

‹

‹

‹

SÜDDEUTSCHLAND

Input A1 A2

=

Power

Reset/

Start

S34

=

Y32 K1

K2

13 23

24 14

Interface expansion unit

(2)

Descripción de funciones

][Funktionen_einkanalig

` Funcionamiento monocanal: sin re- dundancia en el circuito de entrada, detección de defectos a tierra en circuito de rearme y de entrada.

][Funktionen_autoStart

` Rearme automático: el dispositivo se activa después de cerrarse el cir- cuito de entrada.

][Funktionen_manuStart

` Rearme manual: el dispositivo se activa cuando está cerrado el cir- cuito de alimentación y después se cierra el circuito de rearme.

][Funktionen_Kontaktvervielfachung_PNOZsigma

` Posibilidad de multiplicidad y re- fuerzo de los contactos de seguri- dad sin retardo mediante cableado de bloques de ampliación de con- tactos o contactores externos;

1 bloque de ampliación de contac- tos PNOZsigma enchufable me- diante conector.

Diagrama de tiempos

][Z e itd ia g ra m m _a u to _m a n u _se m i

Leyenda

` Power: Tensión de alimentación

` Reset/Start: circuito de rearme S34

` Input: circuitos de entrada A1-A2

` Output safe: Contactos de seguri- dad 13-14, 23-24

` Semi: Salida por semiconductor Y32

` c: rearme automático

` d: rearme manual

` a: circuito de entrada cierra antes de circuito de rearme

` b: circuito de rearme cierra antes de circuito de entrada

` t1: Retardo a la conexión

` t2: Retardo a la desconexión

` t3: Tiempo de recuperación

Cableado

][Verdrahtung_Si_unverz

Téngase en cuenta:

` Respetar a rajatabla las especifica- ciones del capítulo "Datos técni- cos".

` Las salidas 13-14, 23-24 son con- tactos de seguridad.

` Conectar un fusible (ver datos téc- nicos) antes de los contactos de salida para evitar que se suelden los contactos.

` Cálculo de la longitud de línea máxima Imáx. en el circuito de entra- da:

Rlmáx. = resistencia total máxima de la línea (ver datos técnicos) Rl / km = resistencia de la línea/km

` Utilizar material de alambre de co- bre con una resistencia a la tempe- ratura de 60/75 °C para las líneas.

` Asegure un conexionado de seguri- dad suficiente para cargas capaciti- vas e inductivas en todos los contactos de salida.

POWER

Input Output safe Semi Reset/Start

t1 t2 t1 t2 t1 t2 t1 t2

1 2

a b

t3

Rlmax Rl / km Imax =

(3)

Disposición para el funcionamiento Betriebsbereitschaft herstellen

` Tensión de alimentación

` Circuito de entrada

` Circuito de rearme

Tensión de alimentación AC DC

S1 L+

A1

A2 L-

Circuito de entrada Monocanal Bicanal

Parada de emergencia sin detección de derivación

Puerta protectora

sin detección de derivación

A1 S1 L+

A1 S1 L+

Circuito de rearme Circuito de rearme Circuito de realimentación

rearme automático

rearme manual

A1

S34

K5 K6 K5 L1

N K6 A1

13 (23) S34 14 (24)

A1

S34

S3 K5 K6

K5 L1 K6 A1

S34

S3

N 13 (23)

14 (24)

(4)

` Salida por semiconductor

` Leyenda

][Betriebsbereitschaft_herstellen_Info_Grundgert_DB

INFORMACIÓN

Si un dispositivo base y un bloque de ampliación de contactos de la familia de productos PNOZsigma están co- nectados mediante el conector, no se precisa más cableado.

*Interconectar las conexiones de 0 V de todas las fuentes de alimentación externas Y32 PLC Input

*

S1 Pulsador de parada de emer- gencia

S3 Pulsador de rearme Elemento accionado

Puerta abierta

Puerta cerrada

(5)

Asignación de bornes

K le m m e n b e le g u n g

Montaje

][Montage_PNOZsigma

Montaje del dispositivo base sin bloque de ampliación de contactos:

` Asegúrese de que la clavija de ter- minación se ha enchufado en el la- teral del dispositivo.

Conexión de dispositivo base y blo- que de ampliación de contactos PNOZsigma:

` Desenchufar la clavija de termina- ción del lateral del dispositivo y del bloque de ampliación de contactos.

` Conectar el dispositivo base y el bloque de ampliación de contactos mediante el conector suministrado antes de montar los equipos en la guía normalizada.

Montaje en el armario de distribu- ción

` Montar el dispositivo dentro de un armario de distribución con un gra- do de protección de IP54 como mí- nimo.

` Fijar el dispositivo a una guía nor- malizada con ayuda del elemento de encaje de la parte trasera (35 mm).

` Con posición de montaje vertical:

fije el dispositivo mediante un ele- mento de sujeción (por ejemplo un soporte o un ángulo final).

` Deslizar el dispositivo hacia arriba o abajo antes de separarlo de la guía.

Dimensiones

A b m e ssu n g e n

120 (4.72")

* 100 (3,94")

98 (3.86") 12,5 (0.69")

(6)

Importante

][WICHTIG_PDB_alt

Esta hoja de datos sirve sólo para la configuración de proyectos. Para la instalación y el funcionamiento, respé- tense las instrucciones de uso sumi- nistradas con el dispositivo.

Datos técnicos PNOZsigma

Datos técnicos

Datos eléctricos Tensión de alimentación

Tensión de alimentación UBDC 24 V

Tolerancia de tensión -15 %/+10 %

Consumo de energía con UBDC 2,0 W

Ondulación residual DC 20 %

Tensión y corriente en

Circuito de entrada DC: 24,0 V 60,0 mA

Circuito de rearme DC: 24,0 V 20,0 mA

Circuito de realimentación DC: 24,0 V 20,0 mA

Número de contactos de salida

Contactos de seguridad (NA) sin retardo: 2

Categoría de uso según EN 60947-4-1

Contactos de seguridad: AC1 con 240 V Imín.: 0,02 A , Imáx: 3,0 A Pmáx.: 720 VA

Contactos de seguridad: DC1 con 24 V Imín.: 0,02 A , Imáx: 3,0 A Pmáx.: 72 W

Categoría de uso según EN 60947-5-1

Contactos de seguridad: AC15 con 230 V Imáx.: 1,5 A Contactos de seguridad: DC13 con 24 V (6 ciclos/min.) Imáx.: 1,5 A

Material de los contactos AgSnO2

Protección externa de los contactos (IK = 1 kA) según EN 60947-5-1

Fusible de acción rápida

Contactos de seguridad: 4 A

Fusible de acción lenta

Contactos de seguridad: 2 A

Fusible automático 24 V AC/DC, característica B/C

Contactos de seguridad: 2 A

Salidas por semiconductor (a prueba de cortocircuitos) 24,0 V DC, 20 mA Resistencia de línea total máx. Rlmáx.

circuitos de entrada, circuitos de rearme

monocanal para UBDC 30 Ohm

Datos característicos de técnica de seguridad

PL según EN ISO 13849-1 PL c (Cat. 3)

Categoría según EN 954-1 Cat. 3

SIL CL según EN IEC 62061 SIL CL 2

PFH según EN IEC 62061 2,00E-07

SIL según IEC 61511 SIL 2

PFD según IEC 61511 5,95E-03

tM en años 20

(7)

Technische Daten_Satz No.

No. es idéntico al Número de Pedido

Si_Kennzahlen_Erläuterung

Tiempos

Retardo a la conexión

con rearme automático típ. 100 ms

con rearme automático máx. 150 ms

con rearme automático después de Red "On", típ. 100 ms para rearme automático después de Red "On", máx. 150 ms

con rearme manual, típ. 50 ms

con rearme manual, máx. 60 ms

Retardo de desconexión

para parada de emergencia típ. 30 ms

para parada de emergencia máx. 40 ms

en una caída de tensión típ. 30 ms

en una caída de tensión máx. 40 ms

Recuperación para frecuencia de conmutación máx. 1/s

después de una parada de emergencia 100 ms

tras una caída de tensión 100 ms

A prueba de cortes de la tensión de alimentación 10 ms Medio ambiente

CEM EN 60947-5-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4

Vibraciones según EN 60068-2-6

Frecuencia 10 - 55 Hz

Amplitud 0,35 mm

Condiciones climáticas EN 60068-2-78

Distancias de fuga y dispersión superficial según EN 60947-1

Grado de suciedad 2

Categoría de sobretensión III

Tensión de aislamiento de dimensionado 250 V

Resistencia tensión transitoria de dimensionado 4,00 kV

Temperatura ambiente -10 - 55 °C

Temperatura de almacenaje -40 - 85 °C

Tipo de protección

Lugar de montaje (por ejemplo, armario de distribución) IP54

Carcasa IP40

Zona de bornes IP20

Datos mecánicos Material de la carcasa

Carcasa PC

Frontal PC

Sección del conductor externo con bornes de tornillo

1 conductor flexible 0,25 - 2,50 mm² , 24 - 12 AWG No. 750101

2 conductores de igual sección, flexibles:

con terminal, sin revestimiento de plástico 0,25 - 1,00 mm² , 24 - 16 AWG No. 750101 sin terminal o con terminal TWIN 0,20 - 1,50 mm² , 24 - 16 AWG No. 750101 Par de apriete para bornes de tornillo 0,50 Nm No. 750101

Sección del conductor externo con bornes de muelle: flexible con/

sin terminal

0,20 - 2,50 mm² , 24 - 12 AWG No. 751101

Bornes de muelle: Número de bornes por conexión 2 No. 751101

Longitud de desguarnecimiento 9 mm No. 751101

Medidas

Altura 100,0 mm No. 751101

98,0 mm No. 750101

Ancho 12,5 mm

Profundidad 120,0 mm

Peso 105 g

(8)

En el cálculo de las cifras características de seguridad deben tenerse en cuenta todas las unidades que intervienen en una función de seguridad.

Technische Daten_Satz Normen

Se aplican las versiones actuales 2006-04 de las normas.

][Dauerstrom_DC

Bestelldaten

Corriente térmica convencional

Ith (A) para UB DC

1 contacto 3,00 A

2 contactos 3,00 A

Datos de pedido

Tipo Características Bornes N.º pedido

PNOZ s1 24 V DC con borne de tornillo 750 101

PNOZ s1 C 24 V DC con borne de muelle 751 101

Referencias

Documento similar

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

No había pasado un día desde mi solemne entrada cuando, para que el recuerdo me sirviera de advertencia, alguien se encargó de decirme que sobre aquellas losas habían rodado

Abstract: This paper reviews the dialogue and controversies between the paratexts of a corpus of collections of short novels –and romances– publi- shed from 1624 to 1637:

Por lo tanto, en base a su perfil de eficacia y seguridad, ofatumumab debe considerarse una alternativa de tratamiento para pacientes con EMRR o EMSP con enfermedad activa

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)