• No se han encontrado resultados

Set de manicura y pedicura Set SPM 6200 A1 Set per manicure e pedicur

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Set de manicura y pedicura Set SPM 6200 A1 Set per manicure e pedicur"

Copied!
62
0
0

Texto completo

(1)

Set de manicura y pedicura Set SPM 6200 A1

Set per manicure e pedicur

5

Conjunto de manicura

Set de manicura

y

pedicura

Instrucciones de uso

Set per manicure e pedicure

Istruzioni per l‘uso

Manicure & Pedicure Set

(2)

SMP 6200 A1

7

8

9

0

q

w

4

1

2

3

5

6

(3)

ES

Indice

Introducción . . . .2

Prefacio . . . 2

Información sobre estas instrucciones de uso . . . 2

Derechos de autor . . . 2

Aviso legal . . . 3

Advertencias . . . 3

Finalidad de uso . . . 4

Seguridad . . . 4

Advertencias de seguridad básicas . . . 4

Volumen de suministro / inspección de transporte . . . 6

Evacuación del embalaje . . . 6

Elementos de operación . . . .7

Características técnicas . . . .7

Empleo . . . .8

Cabezales . . . 8

Trabajar con el aparato . . . 9

Limpieza . . . .11

Conservación . . . .11

Evacuación . . . .11

Evacuación del aparato . . . .11

Garantía y asistencia técnica . . . .12

(4)

ES

Introducción

Prefacio

Estimado cliente, estimada clienta:

Al comprar este aparato, ha escogido un producto de calidad de SilverCrest, que en su técnica y funcionalidad ofrece el nivel técnico más avanzado. Lea las informaciones aquí contenidas para familiarizarse rápidamente con su aparato y poder utilizar todas sus funciones.

Deseamos que disfrute mucho utilizándolo.

Información sobre estas instrucciones de uso

Estas instrucciones de uso forman parte del set de manicura-pedicura SMP 6200 A1 (denominado en adelante "el aparato") y le proporcionan indicaciones impor-tantes para el uso conforme al previsto, la seguridad y el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas que se ocupen del manejo del aparato.

Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.

Derechos de autor

Esta documentación está protegida por derechos de autor.

Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotomecánica, reproduc-ción y difusión por medio de un procedimiento especial (por ejemplo, procesa-miento de datos, soportes de datos y redes de datos), también parcialmente, así como las modifi caciones técnicas y en el contenido.

(5)

ES

Aviso legal

Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instruc-ciones de uso para el manejo refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.

Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la in-observancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de re-cambios no homologados.

Advertencias

En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes: ADVERTENCIA

Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.

Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones. Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones

a personas.

ATENCIÓN

Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.

Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales. Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños

materiales.

ADVERTENCIA

Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el

(6)

ES

Finalidad de uso

Este aparato está destinado únicamente al cuidado y tratamiento de las uñas de las manos y los pies, así como de los pies en general. Sólo está indicado para el uso privado.

Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.

ADVERTENCIA

¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!

El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.

Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.

Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.

Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto.

El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.

Seguridad

En el capítulo "Advertencias de seguridad básicas" obtendrá indicaciones de segu-ridad importantes para manejar el aparato.

Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Sin embargo, el uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.

Advertencias de seguridad básicas

Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:

ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!

Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles.

No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.

No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas

facul-■

tades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

(7)

ES

Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres

au-■

torizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.

Si se emplea prolongadamente, la piel puede sufrir un fuerte aumento de

temperatura. Haga pausas de tanto en tanto.En caso contrario, existe riesgo de quemaduras.

No emplee el aparato, mientras se baña o se ducha.

Nunca toque el aparato con las manos húmedas o mojadas.

En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende

su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos.

ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES

Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recambios originales.

Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad. Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de líquidos.

Proteja el aparato contra los golpes, la humedad, el polvo, los productos

químicos, los cambios bruscos de temperatura o las fuentes de calor cercanas (hornos, aparatos calefactores).

Nunca emplee el aparato bajo mantas, cojines, etc..

No emplee el aparato durante más de 15 minutos seguidos, ya que, si no,

el motor podría sobrecalentarse. Transcurridos 15 minutos de uso, haga una pausa de al menos 30 minutos.

Procure guardar el aparato en un lugar en el que no caiga nunca en la bañera

o lavabo.

No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.

Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe; no tire del cable.

Asegúrese de que le motor puede girar siempre libremente. Si no es así, el

aparato se recalentará y resultará dañado de forma irreparable.

ADVERTENCIA

La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada

exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la

(8)

ES

Volumen de suministro / inspección de transporte

ADVERTENCIA

¡Peligro de asfi xia!

Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.

Podrían asfi xiarse.

El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: Unidad de mano con cable y bloque de alimentación

▯ 6 Cabezales: ▯ - Cono de zafi ro - Cono de fi eltro - Disco de zafi ro - Fresa cilíndrica - Fresa de llama - Fresa cilíndrica redonda Funda protectora

Instrucciones de uso

ADVERTENCIA

Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.

Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente

o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia.

Evacuación del embalaje

El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina-ción y por ello es reciclable.

La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.

ADVERTENCIA

Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía

del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.

(9)

ES

Elementos de operación

1 Alojamiento de los cabezales 2 Tecla "Aumentar velocidad" 3 Tecla "Disminuir velocidad" 4 Bloque de alimentación 5 Mango

6 Interruptor On / Off / Dirección 7 Cono de zafi ro

8 Cono de fi eltro 9 Disco de zafi ro 0 Fresa cilíndrica q Fresa de llama w Fresa cilíndrica redonda

Características técnicas

Tensión de entrada del

bloque de alimentación 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Corriente de entrada del

bloque de alimentación máx. 0,2 A

Tensión de salida del bloque

de alimentación 21 V

Corriente de salida del

bloque de alimentación 200 mA

(10)

ES

Empleo

Cabezales

Cono de zafi ro

■ 7:

Para eliminar piel seca o callosidades en la planta de los pies o los talones, así como para tratar las uñas.

Aplique el cono de zafi ro 7 ejerciendo una ligera presión en movimientos circulares sobre las partes que desee tratar en la planta del pie o del talón. No ejerza una presión excesiva y acerque cuidadosamente el equipo a la superfi cie que desee tratar.

Aplique siempre una crema hidratante después del tratamiento. Cono de fi eltro

■ 8:

Para suavizar y pulir el borde de la uña, así como para limpiar la superfi cie de la misma.

Emplee el cono de fi eltro 8, para pulir y suavizar el borde de la uña, así como para limpiar la superfi cie de la misma después del limado. Ejecute siempre el pulido en movimientos circulares y nunca deje el cono de fi eltro 8 descansando sobre un mismo punto.

Disco de zafi ro

■ 9:

Para limar y tratar las uñas.

Con el disco de zafi ro 9 podrá tratar el borde de las uñas. Gracias a que únicamente gira el disco interno, mientras que el borde externo permanece inmóvil, podrá limar las uñas de forma precisa, sin dañar la piel debido a la rápida rotación del disco. Trabaje siempre desde la parte externa de la uña hacia la punta.

Fresa cilíndrica

■ 0:

Para limar uñas del pie lignifi cadas, así como para suavizar superfi cies ásperas.

Con la fresa cilíndrica 0 podrá limar la superfi cie de las uñas lignifi cadas. Aplique siempre la fresa cilíndrica 0 en paralelo a la superfi cie de la uña y proceda a limarla ejerciendo una ligera presión en movimientos circulares. Fresa de llama

■ q:

Para retirar uñas incrustadas.

Con la fresa de llama q podrá retirar las uñas incrustadas. Aplique cuidadosamente la fresa de llama q sobre el punto a tratar y elimine los pedazos de uña correspondientes.

Fresa cilíndrica redonda

■ w:

(11)

ES

ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!

Si aplica la fresa de zafi ro a demasiada velocidad y con dema-siada presión, ésta penetrará rápidamente en las capas de piel profundas y sanas.

¡Podría sufrir daños y lesiones en el periostio!

Proceda cuidadosamente, siempre que elimine callosidades. En caso de

duda, consulte a un pedicuro, podólogo o dermatólogo.

Para eliminar las callosidades, aplique la fresa de zafi ro redonda w a baja velocidad y extremando la precaución. Nunca aplique demasiada presión; podría penetrar rápidamente en las capas sanas de la piel y dañarlas.

Trabajar con el aparato

ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!

En tratamientos demasiado prolongados e intensivos, podrían dañarse las capas profundas de la piel.

Por este motivo, deberá controlar regularmente los resultados del tratamiento.

Las personas diabéticas, en concreto, presentan una sensibilidad reducida en pies y manos.

ADVERTENCIA

La efi cacia de los cabezales se ve reducida en la piel mojada. Por este

motivo, evite pretratar las zonas con agua antes de aplicar el aparato. Busque un espacio bien iluminado en el que trabajar con el equipo. Dicho 1)

espacio deberá contar con una base de enchufe cercana.

Introduzca el cabezal correspondiente en el alojamiento de cabezales

2) 1.

El cabezal debe asentarse correctamente. Conecte el bloque de alimentación

3) 4 en la base de un enchufe.

Coloque el interruptor de On / Off / Dirección

4) 6 en la posición deseada. El

equipo se pondrá en marcha a la menor velocidad.

ADVERTENCIA

Seleccione la dirección de aplicación de tal forma, que pueda tratar las

(12)

ES

Inicie el tratamiento a la menor velocidad posible y auméntela sólo si fuera 5)

necesario. Si desea aumentar la velocidad, pulse la tecla "Aumentar velocidad“ 2. Si desea reducir la velocidad, pulse la tecla "Disminuir velocidad“ 3. Ya está listo para comenzar a trabajar con el equipo.

6)

ADVERTENCIA - RIESGO DE QUEMADURAS ¡Peligro por exceso de temperatura!

Nunca deje que los cabezales reposen sobre la misma posición mientras trabaja con ellos.

La fricción genera un aumento de temperatura que podría causar lesiones. Trabaje siempre en movimientos circulares.

ATENCIÓN DAÑOS MATERIALES

¡Peligro por sobrecalentamiento!

Si emplea el equipo durante más de 15 minutos seguidos, el motor podría sobrecalentarse.

Cada 15 minutos de uso, haga una pausa de unos 30 minutos, de tal

forma que el motor pueda enfriarse.

Una vez fi nalizado el tratamiento, coloque el interruptor de On / Off / Direc-7)

ción 6 en la posición "•“ y retire el bloque de alimentación 4 de la base del enchufe.

ADVERTENCIA

Finalizado el tratamiento, si ha trabajado sobre alguna callosidad, no

(13)

ES

Limpieza

ADVERTENCIA

¡Peligro por corriente eléctrica!

Antes de limpiar el aparato, desconecte el bloque de alimentación

► 4 de

la base del enchufe.

ATENCIÓN DAÑOS MATERIALES

No use productos de limpieza químicos, agresivos o abrasivos. Podrían dañar la superfi cie.

Limpie la unidad de mano

■ 5 y el bloque de alimentación 4 con ayuda de

un paño húmedo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un de-tergente suave. Asegúrese de que no entra agua ni humedad en el aparato. Seque todo bien.

Por motivos de higiene, recomendamos limpiar los cabezales con un paño o

cepillo con alcohol después de cada uso. Seque todo bien.

Conservación

Una vez fi nalizada la limpieza, coloque el equipo en su correspondiente

ma-■

letín.

Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.

Evacuación

Evacuación del aparato

De ningún modo deberá tirar el aparato en la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Elimine el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instala-ciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.

(14)

ES

Garantía y asistencia técnica

Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.

La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frági-les (p. ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.

En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto-rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.

La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado. Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra. Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.

Servicio España Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es

Importador

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ALEMANIA www.kompernass.com

(15)

IT

MT

Indice

Introduzione . . . .14

Prefazione . . . .14

Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . .14

Diritto d'autore . . . .14

Limitazione di responsabilità . . . .15

Avvertenze . . . .15

Uso conforme . . . .16

Sicurezza . . . .16

Avvertenze di sicurezza di base . . . .16

Volume della fornitura / ispezione per eventuali danni da trasporto . . . .18

Smaltimento della confezione . . . .18

Elementi di comando . . . .19 Dati tecnici . . . .19 Impiego . . . .20 Accessori . . . .20 Uso dell'apparecchio . . . .21 Pulizia . . . .23 Conservazione . . . .23 Smaltimento . . . .23 Smaltimento dell'apparecchio . . . .23 Garanzia e assistenza . . . .24 Importatore . . . .24

(16)

IT

MT

Introduzione

Prefazione

Gentile cliente,

con l'acquisto di questo apparecchio ha scelto un prodotto di qualità SilverCrest, corrispondente ai più moderni standard di sviluppo tecnologico e funzionalità. Legga le informazioni qui contenute, per familiarizzarsi rapidamente con l'appa-recchio e poter utilizzare in pieno le sue funzioni.

Le auguriamo buon divertimento.

Informazioni sul presente manuale di istruzioni

Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del Set per manicure e pedicure SMP 6200 A1 (di seguito denominato l'apparecchio) e fornisce informazioni im-portanti per l'uso conforme, la sicurezza e l'impiego dell'apparecchio.

Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'appa-recchio. Dev'essere letto e utilizzato da ogni persona che è incaricata dell'uso dell'apparecchio.

Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.

Diritto d'autore

La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.

Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diff usione tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modifi che ai contenuti e le modifi che tecniche sono riservati.

(17)

IT

MT

Limitazione di responsabilità

Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi all'uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali. I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.

Avvertenze

Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: AVVISO

Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.

Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.

Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni

personali.

ATTENZIONE

Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.

Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.

Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni

materiali.

AVVERTENZA

Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso

dell'appa-►

(18)

IT

MT

Uso conforme

Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cura e alla limatura delle un-ghie delle mani, unun-ghie dei piedi e dei piedi. Esso è destinato unicamente all'uso privato.

Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. AVVISO

Pericolo derivante da uso non conforme!

In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.

Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.

Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.

Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme.

Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.

Sicurezza

Nel capitolo "Avvertenze di sicurezza fondamentali" sono riportate importanti in-dicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.

Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose.

Avvertenze di sicurezza di base

Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: AVVISO - PERICOLO DI LESIONI!

Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili.

Non mettere in funzione l'apparecchio se è danneggiato o è caduto. Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi

bam-■

bini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sor-vegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.

Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

(19)

IT

MT

Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai

clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente. In caso contrario, la garanzia decade.

In caso di impiego più prolungato, sulla pelle si può manifestare un forte

sviluppo di calore. Eseguire pertanto delle pause. In caso contrario sussiste il rischio di ustione!

Non utilizzare l'apparecchio durante il bagno o la doccia.

Non aff errare mai l'apparecchio con le mani umide o bagnate.

Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale

specia-■

lizzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fi ne di evitare pericoli.

ATTENZIONE - DANNI MATERIALI

I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio

originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.

Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi.

Proteggere l'apparecchio dagli urti, dall'umidità, dalla polvere, dalle sostanze

chimiche, da forti oscillazioni di temperatura e da sorgenti di calore nelle vicinanze (stufe, termosifoni).

Non utilizzare mai l'apparecchio sotto coperte, cuscini, ecc.

L'apparecchio non dev'essere utilizzato mai per oltre 15 minuti per volta,

altri-■

menti il motore si surriscalda. Dopo 15 minuti eseguire una pausa di almeno 30 minuti.

Posizionare l'apparecchio in modo tale da escludere un'eventuale caduta nella

vasca da bagno o nel lavandino.

Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi.

Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Non tirare mai dal cavo.

Assicurarsi che il motore possa sempre girare liberamente. In caso contrario,

l'apparecchio si surriscalda e si danneggia irreparabilmente.

AVVERTENZA

La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo

solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.

(20)

IT

MT

Volume della fornitura / ispezione per eventuali danni

da trasporto

AVVISO

Pericolo di soff ocamento!

Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo.

Pericolo di soff ocamento!

La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: Impugnatura con cavo e alimentatore di rete

▯ 6 accessori: ▯ - Sfera di zaffi ro - Sfera di feltro - Disco di zaffi ro - Fresa cilindrica - Fresa a fi amma - Fresa di zaffi ro rotonda Custodia

Istruzioni per l'uso

AVVERTENZA

Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni

visibili.

In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da

imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza.

Smaltimento della confezione

L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imbal-laggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratte-ristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.

Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la gene-razione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.

AVVERTENZA

Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare

l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.

(21)

IT

MT

Elementi di comando

1 Inserto accessori 2 Tasto "Aumento velocità" 3 Tasto "Riduzione velocità" 4 Alimentatore

5 Impugnatura

6 Interruttore On/Off /direzionale 7 Sfera di zaffi ro

8 Sfera di feltro 9 Disco di zaffi ro 0 Fresa cilindrica q Fresa a fi amma w Fresa di zaffi ro rotonda

Dati tecnici

Tensione di ingresso

alimenta-tore di rete 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Corrente di ingresso

alimenta-tore di rete 0,2 A Max

Tensione di uscita

alimentato-re di alimentato-rete 21 V

Corrente di uscita

alimentato-re di alimentato-rete 200 mA

(22)

IT

MT

Impiego

Accessori

Sfera di zaffi ro ■ 7:

per la rimozione di pelle secca, callosa o duroni sulle piante dei piedi e sui talloni, nonché per la limatura delle unghie.

Condurre la sfera di zaffi ro 7 eseguendo un movimento circolatorio con una leggera pressione sulle parti di pianta e tallone da trattare. Non eserci-tare una pressione eccessiva e condurre l'apparecchio sempre con cautela sulle superfi ci da trattare.

Dopo ogni trattamento, applicare una crema idratante. Sfera di feltro

■ 8:

Per la lisciatura e la lucidatura del bordo delle unghie dopo la limatura, nonché per la pulitura della superfi cie delle unghie.

Utilizzare la sfera di feltro 8 per lucidare e lisciare il bordo delle unghie, nonché per la pulitura della superfi cie delle unghie dopo la limatura. Eseguire la lucidatura sempre con movimenti circolatori e non lasciare mai la sfera di feltro 8 sullo stesso punto.

Disco di zaffi ro

■ 9:

Per la limatura e il trattamento delle unghie.

Con il disco di zaffi ro 9 si può eseguire la limatura dei bordi delle unghie. Poiché solo il disco interno si muove, mentre il margine esterno resta fermo, è possibile limare le unghie esattamente senza ferire la pelle con il disco ro-tante ad alta velocità. Operare sempre partendo dal lato esterno dell'unghia verso la punta.

Fresa cilindrica

■ 0:

Per la limatura di superfi ci ispessite di unghie, nonché per la lisciatura delle superfi ci.

Con la fresa cilindrica 0 si esegue la limatura della superfi cie ispessita delle unghie. Tenere la fresa cilindrica 0 sempre parallelamente rispetto alla superfi cie delle unghie e limare la superfi cie con una leggera pressione e un movimento circolare.

Fresa a fi amma

■ q:

Per staccare unghie incarnite.

Con la fresa a fi amma q è possibile staccare le unghie incarnite. Condurre cautamente la fresa a fi amma q sui punti da trattare e staccare la parte di unghia interessata.

Fresa di zaffi ro rotonda

■ w:

(23)

IT

MT

AVVISO - PERICOLO DI LESIONI!

Con un numero di giri più elevato e una pressione più alta, la fresa di zaffi ro penetrerebbe rapidamente più in profondità negli strati di pelle sana.

Ciò può causare lesioni e danni al periostio!

Procedere sempre con cautela nella rimozione degli occhi di pernice. In

caso di dubbi consultare un pedicurista, un podologo o un dermatologo. Per rimuovere gli occhi di pernice, eseguire una fresatura con la massima cautela e lentamente, a basso numero di giri con la fresa di zaffi ro rotonda w. Non esercitare in alcun caso una forte pressione, poiché si potrebbe rapidamente penetrare negli strati di pelle sana, causando delle lesioni.

Uso dell'apparecchio

AVVISO - PERICOLO DI LESIONI

In caso di trattamento lungo e intensivo si potrebbero arrecare lesioni agli strati più profondi della pelle.

Controllare pertanto regolarmente i risultati del trattamento. Soprattutto i

diabetici hanno una ridotta sensibilità alle estremità.

AVVERTENZA

Gli accessori hanno un eff etto ridotto in caso di pelle ammorbidita. Pertanto

non eseguire un pretrattamento in acqua prima di utilizzare l'apparecchio. Cercare una postazione bene illuminata prima di cominciare. È necessario 1)

avere una presa di rete nelle immediate vicinanze.

Inserire l'accessorio selezionato nell'inserto per accessori

2) 1. L'accessorio

dev'essere inserito saldamente. Inserire l'alimentatore di rete

3) 4 in una presa di rete.

Spingere l'interruttore On/Off /direzionale

4) 6 nella direzione desiderata.

L'apparecchio funziona alla velocità più bassa.

AVVERTENZA

Selezionare la direzione di rotazione in modo tale da poter trattare le

(24)

IT

MT

Cominciare a lavorare sempre con un numero di giri più basso e aumentarlo 5)

solo se necessario. Se si vuole aumentare la velocità, premere il tasto "Aumento della velocità" 2. Se si vuole ridurre la velocità, premere il tasto "Riduzione della velocità" 3.

Ora è possibile cominciare a utilizzare l'apparecchio. 6)

AVVISO - PERICOLO DI USTIONI

Pericolo derivante da un forte sviluppo di calore! Non lasciare mai gli accessori sullo stesso punto durante l'uso.

L'attrito crea un aumento dello sviluppo di calore e può dare luogo a lesioni. Operare sempre con movimenti circolari.

ATTENZIONE - DANNI MATERIALI

Pericolo dovuto al surriscaldamento!

Se si utilizza l'apparecchio per oltre 15 minuti alla volta, il motore si può surriscaldare

Dopo 15 minuti di uso continuato, eseguire una pausa di circa 30 minuti,

per consentire il raff reddamento del motore. Spostare l'interruttore On/Off /direzionale

7) 6 su „•“ ed estrarre l'alimentatore

di rete 4 dalla presa di rete al termine del trattamento.

AVVERTENZA

Se si è eseguito il trattamento dei calli, dopo il trattamento applicare una

(25)

IT

MT

Pulizia

AVVISO

Pericolo di scossa elettrica! Staccare sempre il cavo di rete

► 4 dalla presa di rete, prima di pulire

l'apparecchio!

ATTENZIONE - DANNI MATERIALI

Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi attaccano la superfi cie.

Pulire l'impugnatura

■ 5 e l'alimentatore di rete 4 con un panno umido. In caso

di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno. Fare atten-zione a impedire la penetraatten-zione di acqua o umidità nell'apparecchio. Asciu-gare tutto accuratamente.

Per motivi igienici, consigliamo di pulire gli accessori dopo l'uso con un panno

o spazzolino inumidito con alcol. Asciugare tutto accuratamente.

Conservazione

Dopo aver pulito l'apparecchio, riporlo nella borsa di conservazione.

Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.

Smaltimento

Smaltimento dell'apparecchio

Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici.

Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attra-verso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigo-re. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.

(26)

IT

MT

Garanzia e assistenza

Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.

Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garan-zia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.

La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.

Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disim-ballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.

Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt

Importatore

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

(27)

PT

Índice

Introdução. . . .26 Prefácio . . . .26 Informações acerca deste manual de instruções . . . .26 Direitos de autor . . . .26 Limitação da responsabilidade . . . .27 Indicações de aviso . . . .27 Utilização correcta . . . .28 Segurança . . . .28 Indicações básicas de segurança . . . .28 Material fornecido / Inspecção de transporte . . . .30 Eliminação da embalagem. . . .30 Elementos de comando . . . .31 Dados técnicos . . . .31 Aplicação. . . .32 Acessórios . . . .32 Trabalhar com o aparelho . . . .33 Limpeza . . . .35 Armazenamento . . . .35 Eliminação . . . .35 Eliminação do aparelho . . . .35 Garantia e assistência técnica . . . .36 Importador . . . .36

(28)

PT

Introdução

Prefácio

Estimado(a) Cliente,

Ao adquirir este aparelho, optou por um produto de qualidade da SilverCrest, que corresponde aos mais modernos padrões de desenvolvimento em termos de tecnologia e funcionalidade.

Leia as informações presentes neste manual de instruções, de modo a familiarizar-se rapidamente com o aparelho e poder utilizar todas as suas funções.

Esperamos que tire o melhor proveito deste produto.

Informações acerca deste manual de instruções

Este manual de instruções é parte integrante do kit de manicure e pedicure SMP 6200 A1 (adiante designado por aparelho) e fornece-lhe informações importan-tes para a utilização correcta, a segurança e a operação do aparelho.

O manual de instruções deve estar sempre próximo do aparelho. Este deve ser lido e aplicado por todas as pessoas encarregues do funcionamento do aparelho. Conserve o manual de instruções e entregue-o ao próximo proprietário juntamente com o aparelho.

Direitos de autor

Esta documentação está protegida por direitos de autor.

Todos os direitos reservados, tais como a reprodução fotomecânica e a divulga-ção através de processos especiais (por exemplo processamento de dados, suportes e redes de dados), bem como alterações parciais, técnicas e ao nível do conteúdo.

(29)

PT

Limitação da responsabilidade

Todas as informações técnicas, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativos ao funcionamento correspondem à mais recente versão no momento da impressão e foram elaborados de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais.

Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções.

O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de reparações ina-dequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.

Indicações de aviso

No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso: AVISO

Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situa-ção potencialmente perigosa.

Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos. Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar ferimentos.

ATENÇÃO

Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibili-dade de danos materiais.

Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais. Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar danos materiais.

NOTA

A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do

(30)

PT

Utilização correcta

Este aparelho destina-se ao cuidado e tratamento de unhas das mãos, de unhas dos pés e dos pés. Este destina-se exclusivamente ao uso privado.

Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta. AVISO

Perigo devido a uma utilização incorrecta!

Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não ade-quada do aparelho.

O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.

Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.

Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta.

O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.

Segurança

O capítulo "Indicações básicas de segurança" contém indicações de segurança importantes para o manuseamento do aparelho.

Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Porém, uma utilização inadequada pode resultar em ferimentos e danos materiais.

Indicações básicas de segurança

Para um manuseamento seguro do aparelho, tenha em consideração as seguintes indicações de segurança:

AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!

Antes da utilização, verifi que se o aparelho apresenta danos exteriores visíveis.

Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou sujeito a uma queda.

Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com

capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.

As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam

(31)

PT

Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao serviço

de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigo consi-derável para o utilizador. Adicionalmente, perderá o direito a garantia. Em caso de utilização prolongada, a pele poderá aquecer demasiado. Por

este motivo, faça pausas. Caso contrário, existe perigo de queimaduras! Não utilize o aparelho, enquanto toma banho ou duche.

Nunca segure o aparelho com mãos molhadas ou húmidas.

Em caso de danos na fi cha de rede ou no cabo de alimentação, estes devem

ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela Assistência Técnica de modo a evitar perigos.

ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS

Os componentes avariados deve ser substituídos apenas por peças de

reposi-■

ção originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança.

Proteja o aparelho de humidade e de infi ltração de líquidos.

Proteja o aparelho de embates, humidade, pó, químicos, fortes oscilações de

temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, radiadores). Nunca utilize o aparelho sob cobertores, almofadas, etc.

O aparelho não deve ser utilizado por períodos superiores a 15 minutos

ininterruptos, caso contrário o motor sobreaquecerá. Após 15 minutos, faça uma pausa de pelo menos 30 minutos.

Não armazene o aparelho num local de onde este possa cair para a banheira

ou lavatório.

Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!

Retire sempre a fi cha de rede da tomada. Não puxe pelo cabo.

Certifi que-se de que o accionamento roda sempre sem obstáculos. Caso

con-■

trário, o aparelho sobreaquecerá e sofrerá danos irreparáveis.

NOTA

A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser

efectu-►

ada apenas pelo serviço de apoio ao cliente autorizado pelo fabricante, caso contrário perderá o direito à garantia em danos posteriores.

(32)

PT

Material fornecido / Inspecção de transporte

AVISO

Perigo de asfi xia!

Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como brinquedos.

Existe perigo de asfi xia.

Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: Punho com cabo e fonte de alimentação

▯ 6 acessórios: ▯ - Cone de safi ra - Cone de feltro - Disco de safi ra - Acessório cilíndrico - Acessório abrasivo - Acessório redondo de safi ra Mala de armazenamento

Manual de instruções

NOTA

Verifi que se o material fornecido está completo e se apresenta danos

visíveis.

Em caso de material fornecido incompleto ou de danos resultantes de

uma embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha directa de assistência técnica.

Eliminação da embalagem

A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de pou-pança energética e, como tal, reciclados.

A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários em conformidade com as normas locais em vigor.

NOTA

Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia

para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução ou semelhante.

(33)

PT

Elementos de comando

1 Alojamento do acessório 2 Botão "Aumentar a velocidade" 3 Botão "Reduzir a velocidade" 4 Fonte de alimentação 5 Punho 6 Interruptor de ligar/desligar/direcção 7 Cone de safi ra 8 Cone de feltro 9 Disco de safi ra 0 Acessório cilíndrico q Acessório abrasivo w Acessório redondo de safi ra

Dados técnicos

Tensão de entrada da fonte

de alimentação 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Corrente de entrada da fonte

de alimentação 0,2 A no máx.

Tensão de saída da fonte de

alimentação 21 V

Corrente de saída da fonte

de alimentação 200 mA

(34)

PT

Aplicação

Acessórios

Cone de safi ra

■ 7:

Para a remoção de pele seca, calos ou calosidades na planta do pé e calcanhar, bem como para tratamento das unhas.

Aplique o cone de safi ra 7 com movimentos circulares, exercendo uma ligeira pressão, sobre os pontos pretendidos na planta do pé e calcanhar. Não exerça demasiada pressão e aplique o aparelho sempre com precau-ção na superfície a tratar.

Após cada tratamento, aplique um creme hidratante. Cone de feltro

■ 8:

Para alisar e polir a extremidade livre da unha depois de a limar, bem como para limpar a superfície da unha.

Utilize o cone de feltro 8 para polir e alisar a extremidade livre da unha, bem como para a limpeza da lâmina ungueal depois de limar. Deve polir sempre com movimentos circulares e nunca imobilizar o cone de feltro 8 sobre um ponto.

Disco de safi ra

■ 9:

Para limar e arranjar as unhas.

Com o disco de safi ra 9 arranje as extremidades livres das unhas. Visto que apenas o disco interior roda e o exterior não se move, pode limar as unhas sem ferir a pele com o disco de rotação rápida. Trabalhe sempre dos cantos da unha para o centro.

Acessório cilíndrico

■ 0:

Para rectifi car unhas dos pés endurecidas, bem como para alisar as superfícies. Com o acessório cilíndrico 0 rectifi ca unhas endurecidas. Mantenha o acessório cilíndrico 0 sempre paralelo à superfície da unha e rectifi que-a, exercendo uma ligeira pressão e movimentos circulares.

Acessório abrasivo

■ q:

Para soltar unhas encravadas.

Com o acessório abrasivo q pode soltar unhas encravadas. Aplique o acessório abrasivo q cuidadosamente no local pretendido e desgaste a parte afectada da unha.

Acessório redondo de safi ra

■ w:

(35)

PT

AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS

Com uma rotação demasiado elevada e pressão excessiva, o acessório de safi ra penetra rapidamente nas camadas mais profundas e saudáveis da pele.

Isto poderá provocar ferimentos e danos no periósteo!

Proceda sempre com precaução para a remoção de calosidades. Em caso

de dúvidas, consulte um pedicuro, podólogo ou dermatologista.

Para a remoção de calosidades, aplique cuidadosa e lentamente o acessório de safi ra w com rotação reduzida. Nunca exerça uma pressão excessiva, caso contrário penetrará rapidamente nas camadas saudáveis da pele, pro-vocando ferimentos nas mesmas.

Trabalhar com o aparelho

AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS

Em caso de tratamento demasiado prolongado e intensivo, também as camadas mais profundas da pele poderão sofrer ferimentos.

Por este motivo, verifi que regularmente os resultados do tratamento.

Especial-►

mente em diabéticos, visto que têm menor sensibilidade nas mãos e pés.

NOTA

Os acessórios apresentam uma menor efi cácia em pele amolecida. Por

este motivo, não realize qualquer pré-tratamento em água morna antes da utilização do aparelho.

Seleccione um local bem iluminado para trabalhar. Deve encontrar-se próximo 1)

de uma tomada.

Encaixe o acessório adequado ao fi m pretendido no alojamento

2) 1. O acessório

deve assentar correctamente. Insira a fonte de alimentação

3) 4 numa tomada.

Desloque o interruptor de ligar/desligar/direcção

4) 6 no sentido pretendido.

O aparelho funciona com a velocidade mínima.

(36)

PT

Inicie o tratamento sempre com rotação reduzida e aumente-a apenas caso 5)

necessário. Caso pretenda aumentar a velocidade, prima o botão "Aumentar a velocidade" 2. Caso pretenda reduzir a velocidade, prima o botão "Reduzir a velocidade" 3.

Pode agora iniciar o trabalho. 6)

AVISO - PERIGO DE QUEIMADURAS Perigo de forte formação de calor!

Nunca imobilize os acessórios num ponto enquanto trabalha.

Através da fricção, gera-se demasiado calor e poderá provocar ferimentos. Trabalhe sempre com movimentos circulares.

ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS

Perigo de sobreaquecimento!

Caso pretenda utilizar o aparelho durante um período superior a 15 minutos ininterruptos, o motor pode sobreaquecer.

Após 15 minutos de funcionamento, faça uma pausa de aprox. 30 minutos

para que o motor arrefeça.

Ajuste o interruptor de ligar/desligar/direcção

7) 6 para "•" e retire a fonte de

alimentação 4 da tomada, caso tenha terminado o tratamento.

NOTA

Caso tenha tratado calosidades, aplique um creme hidratante nas partes

(37)

PT

Limpeza

AVISO

Perigo de choque eléctrico! Retire sempre a fonte de alimentação

► 4 da tomada, antes de limpar o

aparelho.

ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS

Não utilize produtos de limpeza químicos, agressivos ou abrasivos. Estes danifi cam as superfícies.

Limpe o punho

■ 5 e a fonte de alimentação 4 com um pano húmido. Em

caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano. Certifi que-se de que não há infi ltração de água ou humidade no aparelho. Seque-o muito bem.

Recomendamos que limpe os acessórios com um pano humedecido com álcool

ou uma escova após cada utilização, por motivos de higiene. Seque-o muito bem.

Armazenamento

Depois de limpo o aparelho, coloque-o na mala de armazenamento.

Armazene o aparelho num local limpo e seco.

Eliminação

Eliminação do aparelho

Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.

Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.

(38)

PT

Garantia e assistência técnica

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.

Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivin-dicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.

A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.

A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta, exercício de força ex-cessiva e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.

O período de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas. Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi cados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra. Após expirar a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.

Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-mail: kompernass@lidl.de

Importador

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

(39)

GB

MT

Table of Contents

Introduction . . . .38 Foreword . . . .38 Information about these operating instructions . . . .38 Copyright . . . .38 Limitation of Liability . . . .39 Warning Notices . . . .39 Intended Use . . . .40 Safety . . . .40 Basic safety instructions . . . .40 Items supplied/Transport inspection . . . .42 Disposal of packaging . . . .42 Operating Elements . . . .43 Technical data . . . .43 Utilisation . . . .44 The attachments . . . .44 Working with the appliance . . . .45 Cleaning . . . .47 Storage . . . .47 Disposal . . . .47 Disposing of the appliance . . . .47 Warranty and Service . . . .48 Importer . . . .48

(40)

GB

MT

Introduction

Foreword

Dear Customer,

with the purchase of this appliance you have decided on a quality product from SilverCrest, which, in terms of technology and functionality, meets the most up-to-date development standards.

Read the information included here so that you can quickly familiarise yourself with your appliance and thus make full use of its functions.

We wish you a great deal of enjoyable use.

Information about these operating instructions

These operating instructions are a component of the Manicure-Pedicure Set SMP 6200 A1 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information about the intended use and the safety as well as the opera-tion of the appliance.

The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by every person charged with the operation of the appliance.

Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.

Copyright

This documentation is copyright protected.

All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.

(41)

GB

MT

Limitation of Liability

All technical information, data and information for installation and operation con-tained in these operating instructions corresponds to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.

No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.

The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob-serve the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unapproved replacement parts.

Warning Notices

In the existing operation instructions the following warnings are used: WARNING

A warning of this danger level indicates a possibly dangerous situation.

If the dangerous situation is not avoided, this could lead to injury. Follow the instructions in this warning to avoid injuries to persons.

IMPORTANT

A warning of this danger level signifi es possible property damage.

If the situation is not avoided it can lead to property damage. The directives in this warning are there to avoid property damage.

NOTICE

A notice signifi es additional information that assists in the handling of the

(42)

GB

MT

Intended Use

This appliance is intended solely for the care and maintenance of fi ngernails, toe-nails and feet. It is intended only for domestic use.

This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men-tioned here.

WARNING

Danger from unintended use!

Danger can come from the appliance if it used for unintended purposes and/ or other types of use.

Use the appliance exclusively for intended purposes.

Observe the procedures described in these operating instructions.

Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability.

Safety

In the chapter "Basic safety instructions" you will receive important safety informa-tion regarding the handling of the appliance.

This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.

Basic safety instructions

For safe handling of the appliance observe the following safety information: WARNING - RISK OF INJURY!

Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into

operation an appliance that is damaged or has been dropped..

This appliance is not intended for use by individuals (including children) with

restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in expe-rience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the

ap-■

(43)

GB

MT

Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by

the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.

Extended use may cause the development of a strong heat on the skin. Therefore,

take breaks frequently. Otherwise, there is risk of burns! Do not use the appliance while taking a bath or shower.

Never touch the appliance with wet or moist hands.

To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced

at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department..

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Defective components may only be replaced with original replacement parts.

Only by using original replacement parts can you guarantee that you comply with the safety requirements.

Protect the appliance against moisture and the penetration of liquids.

Protect the appliance against shock, moisture, dust, chemicals, extremes of

temperature and from being too close to sources of heat (ovens, radiators). Never use the appliance under blankets, pillows etc.

The appliance may not be used for longer than 15 minutes at a time, otherwise

the motor could overheat. After 15 minutes of use, take a break of at least 30 minutes.

Do not store the appliance where it could fall into a bath tub or wash basin.

NEVER submerse the appliance in water or other liquids!

Always pull the plug from the mains power socket; never pull on the cable.

Ensure that the drive can always rotate freely. Otherwise, the appliancw may

overheat and be damaged beyond repair.

NOTICE

A repair to the appliance during the warranty period may only be carried

out by a customer service fi rm authorised by the manufacturer, otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.

(44)

GB

MT

Items supplied/Transport inspection

WARNING

Risk of suff ocation!

Packaging material should not be used as a play thing.

There is a risk of suff ocation.

The appliance is supplied with the following components as standard: Hand element with power cable and power adapter

▯ 6 Attachments: ▯ - Sapphire cone - Felt cone - Sapphire disc - Cylindrical miller - Flame miller - Round sapphire miller Storage bag

Operating Instructions

NOTICE

Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of

visible damage.

If the contents are not complete, or are damaged due to defective packaging

or transportation, contact the Service Hotline.

Disposal of packaging

The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.

NOTICE

If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty

period so that, in the event of a warranty claim, you can package the ap-pliance properly for its return.

(45)

GB

MT

Operating Elements

1 Attachment acceptor 2 "Speed increase" button 3 "Speed decrease" button 4 Power adapter

5 Hand element

6 On/Off /Direction switch 7 Sapphire cone

8 Felt cone 9 Sapphire disc 0 Cylindrical miller q Flame miller

w Round sapphire miller

Technical data

Input voltage power adapter 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Input current power adapter 0.2 A max.

Output voltage power

adapter 21 V

Output current power adapter 200 mA

(46)

GB

MT

Utilisation

The attachments

Sapphire cone ■ 7:

For removing dry skin, hardened skin or callouses on the soles and heels, and to process the nails.

Guide the sapphire cone 7 with a circular motion and under gentle pressure over the parts of the sole and heel to be treated. Do not exert too strong a pressure and always make contact carefully with the appliance on the surface to be treated. After every treatment apply a moisturising cream. Felt cone

■ 8:

For smoothing and polishing nail edges after fi ling, as well as cleaning the nail surface.

Use the felt cone 8 to polish and smooth the edge of the nail and to clean the nail surface after milling. Always polish in a circular motion and never let the felt cone 8 rest in one place.

Sapphire disc

■ 9:

For fi ling and processing the nails..

Process the edge of the nails with the sapphire disc 9. As only the inner disc rotates and the outer edge does not move, you can fi le your nails accurately without damaging your skin with the rapidly rotating disk. Always work from the outside of the nail to the tip.

Cylindrical miller

■ 0:

For milling thickly growing toe nails and rough smoothing of the surfaces. With the cylinder miller 0 you can mill away thickly growing nail surfaces. Always hold the cylinder miller 0 parallel to the nail surface and, with light pressure and circular movements, remove the excess growth.

Flame miller

■ q:

To release ingrown nails.

With the fl ame miller q you can release ingrown nails. Guide the fl ame miller q carefully onto the treatment area and cut away the aff ected nail part.

Round sapphire miller

■ w:

(47)

GB

MT

WARNING - RISK OF INJURY

At too high speeds and with a too heavy pressure, the sapphire miller can quickly penetrate into deeper, healthy skin layers. This can cause injury and damage to the periosteum!

Always take care and a cautious approach when removing corns. If in

doubt, consult a pedicurist, podolgist or a dermatologist.

To remove corns, mill very carefully and slowly at low speed with the round sapphire cutter w.

Under no circumstance should you use undue pressure, otherwise you could rapidly penetrate healthy skin and injure it.

Working with the appliance

WARNING - RISK OF INJURY

Too long and too intensive treatment can also injure deeper layers of skin.

Therefore regularly check the treatment progress and results. Diabetics in

particular are less sensitive on the hands and feet.

NOTICE

The attachments show only a reduced eff ect with softened skin. Therefore do

not carry out any pretreatment in a water bath before using the appliance. Find a well-lit place to work. A mains power outlet must be positioned in close 1)

proximity.

Insert the appropriate attachment for your purpose in the attachment accep-2)

tor 1. The attachment must sit securely. Insert the power adapter

3) 4 into a mains power outlet.

Slide the on/off /direction switch

4) 6 into the desired direction. The appliance

runs with the lowest speed.

NOTICE

Always select the direction of run so that you can treat the nails in their

(48)

GB

MT

Always start the treatment at low speed and increase it only when needed. 5)

When you wish to increase the speed, press the "Speed increase" 2 button. When you wish to decrease the speed, press the "Speed decrease" 3 button. You can now begin with the task.

6)

WARNING - RISK OF BURNS Risk due to severe heat development!

While you are working, never let the attachments rest on one point. Due to friction this leads to increased heat generation and may cause injury.

Always work in a circular motion.

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Risk due to overheating!

If you use the appliance for more than 15 minutes at a time, the motor may overheat.

After 15 minutes of operation take an approx. 30 minute break so that the

motor can cool down.

Place the on/off /direction switch

7) 6 at "•" and remove the power adapter 4

from the mains power socket when you have fi nished the treatment.

NOTICE

If you have treated callouses, after completing the procedure apply a

(49)

GB

MT

Cleaning

WARNING

Risk of electrical shocks! Always remove the power adapter

► 4 from the mains power socket before

you clean the appliance.

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning agents. These damage the upper surfaces.

Clean the hand element

■ 5 and the power adapter 4 with a moist cloth.

For stubborn stains use a mild detergent on the cloth. Ensure that no water or moisture can penetrate the appliance. Dry everythng well.

For hygienic reasons, we recommend cleaning the attachments with a clean

cloth or brush moistened with alcohol after each use. Dry everythng well.

Storage

After you have cleaned the appliance, put it back in the storage bag.

Store the appliance at a dry and clean location.

Disposal

Disposing of the appliance

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Referencias

Documento similar

El proyecto ALTER-NATIVA: “Referentes curriculares con incorporación tecnológica para facultades de educación en las áreas de lenguaje, matemáticas y ciencias,

Levante la corona de anilla en D (situada en el fondo de caja) al mismo tiempo y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que se muestre la hora exacta.. Puede percibir

Señal de control positiva (+ Set Value ) > (- Set Value ) Voltaje o corriente negativa de salida El eje gira para la izquierda (CCW) Señal de control negativa (+ Set Value )

A comisión deberá elaborar unha relación de méritos valorables con cadansúa puntuación de referencia, que deberá establecerse tendo en conta o tipo de material de que

Se establecen las bases reguladoras del programa de fomento y consolidación del empleo a través del Programa I, para las pequeñas empresas de nueva creación, y el Programa II,

Convocatoria de ayudas públicas en régimen de concurrencia competitiva para proyectos de carácter no productivo de la medida 19 "LEADER" en el marco del Programa de

A comisión deberá elaborar unha relación de méritos valorables con cadansúa puntuación de referencia, que deberá establecerse tendo en conta o tipo de material de que

As the k nearest neighbours of an instance correspond to its k most similar elements, it is clear that a nearest neighbour method at its core relies on a similarity or