• No se han encontrado resultados

Fluidos hidraulicos

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Fluidos hidraulicos"

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

Avisos de aplicación y requisitos de la aplicación

para componentes hidráulicos Rexroth

mineral e hidrocarburos afines

Fluidos hidráulicos

Título a base de aceite mineral Fluidos hidráulicos e hidrocarburos afines Fluidos hidráulicos compatibles con el medio ambiente Fluidos hidráulicos dificilmente inflamables, no acuosos Fluidos hidráulicos dificilmente inflamables, acuosos

Norma DIN 51524 ISO 15380 ISO 12922 ISO 12922

Catálogos RS 90220 RS 90221 RS 90222 (en preparación)RS 90223

Clasificación HL HLP HLPD HVLP HVLPD y otros HEPG

HEES parcialmente saturado HEES saturado

HEPR HETG

HFDR

HFDU (a base de éster) HFDU (a base de glicol)

y otros

HFC HFB HFAE HFAS

(2)

Contenido

1 Informaciones básicas ...3

1.1 Avisos generales ...3

1.2 Rango de validez ...3

1.3 Avisos de seguridad ...3

2 Contaminación con partículas sólidas y clases de pureza ...4

3 Selección del fluido hidráulico ...5

3.1 Criterios de selección del fluido hidráulico ...5

3.1.1 Viscosidad ...5

3.1.2 Comportamiento viscosidad-temperatura ...5

3.1.3 Capacidad de protección contra el desgaste ...6

3.1.4 Compatibilidad de materiales ...6

3.1.5 Resistencia al envejecimiento ...6

3.1.6 Capacidad de liberación de aire (LAV) ...6

3.1.7 Capacidad de demulsión y solubilidad en agua ...6

3.1.8 Capacidad de filtrado ...6

3.1.9 Protección contra corrosión ...7

3.1.10 Agregado de aditivos ...7

3.2 Clasificación y áreas de aplicación ...7

4 Fluidos hidráulicos en servicio ...9

4.1 Generalidades ...9

4.2 Almacenamiento y manipulación ...9

4.3 Carga de sistemas nuevos ...9

4.4 Cambio de fluidos hidráulicos ...9

4.5 Mezcla y compatibilidad de diferentes fluidos hidráulicos ...9

4.6 Aditivos posteriores ...9

4.7 Comportamiento de espuma ...9

4.8 Corrosión ...10

4.9 Aire ...10

4.10 Agua ...10

4.11 Mantenimiento, análisis y filtrado del fluido ...10

5 Eliminación de desechos y protección del medio ambiente ...11

6 Otros fluidos hidráulicos en base a aceites minerales e hidrocarburos afines ...12

(3)

1 Informaciones básicas

1.1 Avisos generales

El fluido hidráulico es el elemento de vinculación de todos los componentes hidráulicos y debe seleccionarse con mucho cuidado. La calidad y la limpieza del fluido son determinantes para la seguridad de servicio, economía y vida útil de los sistemas.

Los fluidos hidráulicos deben estar constituidos, selec-cionarse y emplearse según las determinaciones de las normas generales conocidas de la técnica y de la seguridad. Nos remitimos a las normas y regulaciones vigentes espe-cíficas del país (en Alemania, la regulación de la asociación profesional BGR 137).

El presente catálogo comprende avisos y prescripciones para la selección, el servicio y la eliminación como desecho de fluidos hidráulicos a base de aceite mineral e hidrocar-buros afines en la aplicación de componentes hidráulicos de Rexroth.

La selección individual del fluido hidráulico o la selección de la clasificación es responsabilidad del usuario.

Es responsabilidad del usuario tomar las medidas oportunas para garantizar la seguridad y proteger a la salud y el cum-plimiento de las normas legales. Debe ser observado en el uso del fluido hidráulico las recomendaciones del fabricante del lubricante así como el catálogo de seguridad.

Este catálogo no exonera al usuario de la comprobación indi-vidual de la conformidad e idoneidad del fluido hidráulico para su instalación. Para ello debe asegurarse que, durante todo el tiempo de utilización, el fluido seleccionado cumpla con las disposiciones mínimas de la norma de fluidos relevante. Además pueden ser válidas otras disposiciones y leyes de cuyo cumplimiento es responsable el usuario, por ejemplo la directiva de la Unión Europea 2004/35/EG y sus aplicacio-nes nacionales. Además, se ha de observar en Alemania la Ley para el ordenamiento de las reservas de agua (WHG). Es recomendable un intensivo y constante contacto con el fabricante de lubricantes, que le proporciona apoyo en cuanto a la selección, mantenimiento, cuidados y análisis. El usuario debe garantizar para la eliminación del fluido hi-dráulico usado las mismas precauciones que en el servicio.

1.2 Rango de validez

Este catálogo debe aplicarse para la utilización de fluidos hidráulicos en base a aceites minerales e hidrocarburos afinesen componentes hidráulicos de Bosch Rexroth. Las premisas de este catálogo pueden limitarse aun más por las indicaciones en los catálogos de productos de los componentes individuales.

El uso conforme a normas de los fluidos hidráulicos indivi-duales según lo prescrito debe deducirse de los catálogos de seguridad u otra documentación de descripción de producto del fabricante del lubricante. Además, se debe verificar cada aplicación en forma individual.

Los componentes hidráulicos de Rexroth sólo pueden ser usados con fluidos hidráulicos en base a aceites minerales

e hidrocarburos afines según DIN 51524, cuando esté indicado en el catálogo del correspondiente componente o existe una aprobación de uso de Rexroth.

Avisos:

En el resumen de mercado RS 90220-01 están listados los fluidos hidráulicos a base de aceite mineral de acuerdo a las informaciones de los fabricantes de lubricantes que tienen las características respectivas actuales de la norma de exigencias DIN 51524 así como otras características rele-vantes adecuadas para el uso con componentes Rexroth. Bosch Rexroth no realiza una comprobación y supervisión propia de estas indicaciones. El listado en el resumen de mercado no representa por parte de Bosch Rexroth ninguna recomendación o autorización para la aplicación en compo-nentes de Rexroth y no exonera, por tanto, al usuario de su responsabilidad para la selección del fluido hidráulico.

Bosch Rexroth no asume ninguna responsabilidad por los daños que resulten de la selección del fluido hidráulico.

1.3 Avisos de seguridad

Por sobre todo los fluidos hidráulicos pueden presentar peligros para personas y el medio ambiente. Estas amena-zas están descritas en los catálogos de seguridad de los fluidos hidráulicos. Por ello, el usuario es responsable de la existencia de un catálogo actual de seguridad del fluido hidráulico empleado y de la aplicación de las medidas allí requeridas.

(4)

2 Contaminación con partículas sólidas y clases de pureza

La contaminación con partículas sólidas es la causa princi-pal de perturbaciones en sistemas hidráulicos. Las conse-cuencias en los sistemas hidráulicos pueden ser diversas. Por un lado las grandes partículas sólidas individuales pueden provocar directamente falla de funcionamiento, por otro, se produce un proceso continuo de desgaste debido a la presencia de pequeñas partículas.

Para los fluidos hidráulicos se indica la clase de pureza según ISO 4406 con un código numérico de tres cifras. Este código numérico describe la cantidad de partículas que exis-ten en un fluido hidráulico con un tamaño definido. Además, las sustancias sólidas extrañas no deben superar una masa de 50 mg/kg (análisis gravimétrico según ISO 4405). En general se debe cumplir en servicio con una clase de pureza mínima 20/18/15 según ISO 4406 o superior. Espe-cialmente las servoválvulas requieren una mejor clase de pureza, como mínimo de 18/16/13. Un número ordinal menor en el código significa una reducción de la mitad del número de partículas y con ello una mayor pureza. Se ha de intentar fun-damentalmente conseguir una cifras inferiores en las clases de pureza y prologar la vida útil de los componentes hidráulicos. El componente con las máximas necesidades de pureza deter-mina los requerimientos de pureza del sistema total. Tenga en cuenta también las indicaciones en la tabla 1: "Clases de pureza según norma ISO 4406" y en los correspondientes catálogos de los distintos componentes hidráulicos.

Los fluidos hidráulicos nuevos frecuentemente no cumplen en el estado de suministro estos requerimientos de pureza. Durante el servicio y, especialmente, durante el llenado es necesario un filtrado cuidadoso, a fin de garantizar las cla-ses de pureza requeridas. La clase de pureza de los fluidos hidráulicos en el estado de suministro puede conocerla consultando a su fabricante del lubricante. Para cumplir con la clase de pureza requerida durante el tiempo de servicio se debe emplear un filtro de aire de tanque. En ambientes húmedos se requiere la correspondiente precaución, por ej. en forma de un filtro de aire con secado de aire y un separador de agua permanente en el caudal secundario.

Avisos: Las indicaciones del fabricante del lubricante sobre

las clases de pureza se refieren al punto del tiempo del llenado en el tanque correspondiente y no al estado durante transposte y almacenamiento.

Más informaciones sobre contaminación con partículas sólidas y clases de pureza las encuentra en el catálogo RS 08016.

Tabla 1: Clases de pureza según ISO 4406 Cantidad de partículas por 100 ml Número

ordinal más que hasta incluído

8.000.000 16.000.000 24 4.000.000 8.000.000 23 2.000.000 4.000.000 22 1.000.000 2.000.000 21 500.000 1.000.000 20 250.000 500.000 19 130.000 250.000 18 64000 130.000 17 32000 64000 16 16000 32000 15 8000 16000 14 4000 8000 13 2000 4000 12 1000 2000 11 500 1000 10 250 500 9 130 250 8 64 130 7 32 64 6 20 / 18 / 15 > 4 μm > 6 μm > 14 μm

(5)

−40° −25° −10° 0° 10° 30° 50° 70° 90° 115° 5 10 40 60 20 100 200 400 600 1000 1600 Temperatur t in °C Viskosit ät ν ( mm 2/s ) VG 1 00 VG 6 8 VG 46 VG 32 VG 22 VG 1 5 VG 1 0 VG 150 0° 20° 40° 60° 80° 100° −40° −20°

3 Selección del fluido hidráulico

La base para la valoración de fluidos hidráulicos en base a aceites minerales para componentes hidráulicos de Bosch Rexroth es el cumplimiento de los requisitos mínimos según DIN 51524.

3.1 Criterios de selección del fluido hidráulico

Los valores límites prescritos de cada componente em-pleado en el sistema hidráulico, como por ejemplo viscosi-dad y clase de pureza, deben cumplir con el fluido hidráulico utilizado considerando las condiciones de servicio previstas. La idoneidad del fluido hidráulico depende, entre otros, de los siguientes factores:

3.1.1 Viscosidad

La viscosidad es una característica fundamental de los fluidos hidráulicos. El rango de viscosidad admisible del sistema hidráulico completo se obtiene en función del rango de viscosidad de todos los componentes y debe cumplirse para cada componente individual.

La viscosidad a la temperatura de aplicación determina el comportamiento de respuesta del circuito de regulación, la estabilidad y amortiguación del sistema, el rendimiento y el desgaste.

Se recomienda cumplir con el rango óptimo de viscosidad de servicio de cada componente dentro del rango de tem-peratura admisible. Como reglas son necesarias además enfriamiento, calefacción o ambos. El rango de viscosidad admisible y la clase de pureza necesaria se encuentran en el catálogo de producto del componente respectivo.

Si la viscosidad del fluido hidráulico empleado está por encima de la viscosidad de servicio admisible, esto tiene como consecuencia una pérdida hidráulica-mecánica más elevada. Las pérdidas internas por fuga son por ello menores. En caso de bajo nivel de presión no se llenan, en determinadas circunstancias, las ranuras de lubricación, por lo cual pueden aparecer mayores signos de desgaste. En bombas hidráulicas la presión de aspiración puede entonces ser inferior a la admisible, lo que puede originar daños por cavitación.

Si la viscosidad del fluido hidráulico empleado está por debajo de la viscosidad de servicio admisible, se pro-ducen por ello excesivas fugas, mayor desgaste, mayor propensión al ensuciamiento y reducción de la vida útil de los componentes.

3.1.2 Comportamiento viscosidad-temperatura

Para fluidos hidráulicos es de especial importancia por sobre todo el comportamiento viscosidad-temperatura (comportamiento V-T). La viscosidad se caracteriza por una caída de la viscosidad acentuada para temperatura creciente o aumento de viscosidad para temperatura decreciente, ver figura 1 "Diagrama viscosidad-temperatura para HL, HLP, HLPD (VI 100)". La dependencia entre la viscosidad y la temperatura se describe mediante un índice de viscosidad (VI).

El diagrama de viscosidad y temperatura representado en la fig. 1 está extrapolado en el rango de < 40 °C. Esta repre-sentación idealizada sirve sólo como valor orientativo. Los valores de medición se reciben del fabricante de lubricantes ante demanda y se han de preferir para el planeamiento.

Viscosidad

ν [mm

2/s]

Fig. 1: Diagrama viscosidad-temperatura para HL, HLP, HLPD (VI 100, representación logarítmica doble)

(6)

3.1.3 Capacidad de protección contra el desgaste

La capacidad de protección contra el desgaste describe propiedades del fluido hidráulico, desgaste en los compo-nentes a evitar o minimizar. La capacidad de protección contra el desgaste se describe en DIN 51524-2,-3 mediante el procedimiento de prueba "FZG Máquina de prueba de tensión de la bomba de engranajes" (ISO 14635-1) y "Prueba mecánica en la bomba de paletas" (ISO 20763). A partir de ISO VG 32 prescribe DIN 51524-2,-3 una escala de daños de como mínimo 10 (FZG-Test). El test FZG no se puede aplicar actualmente para las clases de viscosidad < ISO VG 32.

3.1.4 Compatibilidad de materiales

El fluido hidráulico no debe influenciar de manera negativa a los materiales empleados en los componentes. Debe considerarse especialmente la compatibilidad con pinturas, juntas, mangueras, metales y plásticos. Las clasificaciones de los fluidos indicadas en el correspondiente catálogo de los componentes están comprobadas por el fabricante considerando la compatibilidad de materiales. Los compo-nentes y las piezas que no pertenecen a nuestro volumen de suministro, se han de comprobar por parte del usuario.

Tabla 2: Incompatibilidades conocidas de materiales Clasificación Incompatible con:

HLxx en general con juntas EPDM Fluidos hidráulicos

libres de cinc y cenizas con sellos de PTFE rellenos con bronce

3.1.5 Resistencia al envejecimiento

El envejecimiento de un fluido hidráulico depende de sus solicitaciones térmicas, químicas y mecánicas. La resisten-cia al envejecimiento puede verse afectada sustanresisten-cialmente por la composición química del fluido hidráulico.

Altas temperaturas del fluido (por ej. superiores a 80 °C) dan como resultado por cada 10 °C de aumento de temperatura aproximadamente la mitad de la vida útil y no deberían em-plearse por ello. La reducción a la mitad de la vida útil resulta de la aplicación de la ecuación de Arrhenius (glosario).

Tabla 3: Valores de referencia de envejecimiento del fluido hidráulico dependendientes de la temperatura

Temperatura del tanque Vida útil del fluido

80 ℃ 100 %

90 ℃ 50 %

100 ℃ 25 %

Fluidos hidráulicos en base a aceites minerales e hidrocar-buros afines son ensayados a la resistencia al envejeci-miento según ISO 4263-1 con 20 % de presencia de agua. La vida útil del fluido se deriva de los resultados de ensayos, con los cuales mediante condiciones extremas en breve tiempo se simula un comportamiento a tiempo largo (ensayo Raff). La vida útil del fluido calculada no debe compararse de manera iguala la vida útil del fluido en aplicaciones reales.

La tabla 3 es un valor de referencia práctico para fluidos hidráulicos con contenidos de agua < 0,1 %, ver también capítulo 4.10. "Agua".

3.1.6 Capacidad de liberación de aire (LAV)

La capacidad de liberación de aire (LAV) describe la propiedad de un fluido hidráulico de separar aire no disuelto. Los fluidos hidráulicos contienen aire disuelto en aprox. 7 a 13 % del volumen (a presión atmosférica y 50 °C). Los fluidos hidráulicos contienen siempre aire en forma disuelta. Durante el servicio, el aire disuelto se puede convertir en no disuelto y provocar daños por cavitación. La clasificación del fluido, el producto fluido, el tamaño y la configuración del tanque deben realizarse considerando el tiempo de permanencia del fluido hidráulico y el valor LAV del fluido hidráulico entre sí. La capacidad de liberación de aire depende de la viscosidad, de la temperatura, del fluido básico y del envejecimiento. Esto no puede mejorarse por medio de aditivos.

Según DIN 51524 se ha de requerir, p. ej. para la clase de viscosidad ISO VG 46 un valor LAV ≤ 10 minutos, 6 minutos son típicos, se han de preferir valores inferiores.

3.1.7 Capacidad de demulsión y solubilidad en agua

Como capacidad de demulsión se denomina la propiedad de flui-dos hidráulicos de eliminar agua absorbida. ISO 6614 describe las características demulsionantes de los fluidos hidráulicos. En grandes sistemas, que son supervisados constante-mente, es conveniente un fluido demulsionante con buena capacidad de liberación de agua (WAV). El agua puede eliminarse de los barros del tanque. En sistemas más pequeños (porej. en maquinaria móvil) cuya carga se su-pervisa poco y la incorporación de agua al fluido hidráulico, por ej., por condensación de aire, no está completamente descartada es conveniente un fluido hidráulico dispersante. La capacidad de demulsión se indica hasta ISO-VG 100 a 54 °C y para fluidos muy viscosos a 82 °C.

Los fluidos hidráulicos establecidos detergentes y disper-santes tienen poca o peor capacidad de demulsión.

3.1.8 Capacidad de filtrado

La capacidad de filtrado describe la propiedad de un fluido hidráulico, de separarse de sus impurezas mediante el empleo de un filtro. Los fluidos hidráulicos utilizados deben presentar una buena capacidad de filtrado no sólo cuando es nuevo sino también durante la vida útil del mismo. En función del aceite básico utilizado y / o del sis-tema de aditivos hay aquí claras diferencias (VI mejorado). La capacidad de filtrado es un requisito fundamental para limpieza, mantenimiento y filtrado de fluidos hidráulicos. La capacidad de filtrado se verifica con el fluido nuevo y luego del agregado de 0,2 % de agua. En la norma tomada como base (ISO 13357-1/-2), la capacidad de filtrado se describe sin repercusiones negativas sobre el filtro y el fluido hidráu-lico, véase el capítulo 4 "Fluidos hidráulicos en servicio".

(7)

3.1.9 Protección contra corrosión

Los fluidos hidráulicos no sólo deben impedir la formación de corrosión en componentes de acero. También deben ser compatibles con metales no férricos y aleaciones. La prueba de protección contra corrosión frente a diferentes metales y aleaciones de metales se describen en DIN 51524. Los fluidos hidráulicos que atacan los materiales mencionados arriba, no deben utilizarse aún cuando correspondan con DIN 51524.

Los componentes Rexroth son ensayados normalmente antes del suministro con fluidos hidráulicos HLP o aceites protectores contra corrosión en base a aceites minerales.

3.1.10 Agregado de aditivos

Mediante aditivos adecuados se pueden modificar las propiedades antedichas. Fundamentalmente se diferencia en los formulaciones de fluidos terminadas entre sistemas de aditivos libres de metales pesados y con contenido de metales pesados (la mayoría de veces, cinc). Ambos sistemas de aditivos son, no obstante, incompatibles entre sí. Debe evitarse una mezcla también en pequeñas cantida-des. Ver capítulo 4 "Fluidos hidráulicos en servicio". Con el aumento del agregado de aditivos desmejoran en general la capacidad de liberación de aire (LAV) y la capacidad de liberación de agua (WAV) del fluido hidráulico. Según el conocimiento actual se pueden filtrar todos los fluidos hidráulicos descritos en este documento, incluso cualquier agregado de aditivos, con todos los materiales filtrantes en todas las mallas de filtrado conocidas ≥ 1 µm, sin filtrar los aditivos activos.

Bosch Rexroth no prescribe ningún sistema de aditivos en especial.

3.2 Clasificación y áreas de aplicación

Tabla 4: Clasificación y áreas de aplicación

Clasificación Características Area de aplicación típica Avisos

Fluidos HL se-gún DIN 51524-1 VI = 100

Fluido hidráulico mayormente sólo con aditivos para protección contra oxidación y corrosión, pero no presentan aditivos para protección contra desgaste por rozamiento mixto Los fluidos HL pueden emplearse en instalaciones hidráulicas, que no tengan requisitos para protección contra desgaste

Los fluidos HL sólo deben emplearse para componentes, que admiten a los propios fluidos HL en el catálogo. Para compo-nentes, que según el catálogo del producto no estén liberados, diríjase a su contacto de ventas de Bosch Rexroth.

Fluidos hidráulicos, que sólo cumplen los requisitos de las clases HL y HR según ISO 11158, sin comprobar que también cumplen con los requisitos de DIN 51524-1, pueden ser sólo utilizados con permiso por escrito de Bosch Rexroth AG. Tener en cuenta las restricciones en cuanto a presión, veloci-dad de rotación, etc.

Fluidos HLP se-gún DIN 51524-2 VI = 100

Fluido hidráulico con aditivos para protección contra oxidación, corro-sión y protección certificada con-tra desgaste Los fluidos HLP son apropiados, cumpliendo las prescripciones de temperatura y viscosidad, para la mayoría de los rangos de aplicación y componentes

Ver informaciones de los componentes liberados en el catálogo del producto respectivo. Para componentes, que según el catálogo del producto no estén liberados, diríjase a su contacto de ventas de Bosch Rexroth.

Para las clases de viscosidad VG10, VG15 y VG22, DIN 51524 no especifica requisitos en cuanto a la protección contra el desgaste (DIN 51354-parte 2 y DIN 51389-parte 2). Adicio-nalmente a DIN 51524-parte 2 se requieren para todas las clases de viscosidad el mismo tipo de aceite básico, mismo proceso de refinación, idéntico agregado de aditivos y nivel de agregado de aditivos.

(8)

Clasificación Características Area de aplicación típica Avisos Fluidos HVLP se-gún DIN 51524-3 VI > 140 Fluido hidráu-lico HLP con comportamiento viscosidad-tempe-ratura mejorado Los fluidos HVLP se emplean en sistemas con un amplio rango de temperaturas durante el servicio

Ver informaciones de los componentes liberados en el catálogo del producto respectivo. Para componentes, que según el catálogo del producto no estén liberados, diríjase a su contacto de ventas de Bosch Rexroth.

Valen los mismos avisos y restricciones, que son mencionados para fluidos HLP.

Los efectos a componentes de Rexroth (porej. tolerancia de materiales de juntas, capacidad de protección contra el desgaste) al usarlo con hidrocarburos afines en comparación con aceites minerales pueden ser diferentes ver también tabla 6, renglón 8.

En el servicio con fluidos HVLP puede variar la viscosidad debido al corte del VI mejorado de cadena larga. La magnitud inicial del índice de viscosidad cae durante el uso. Esto debe considerarse durante la selección del fluido hidráulico. Para evaluar la variación de viscosidad durante el servicio actualmente sólo puede consultar el resultado del ensayo se-gún DIN 51350 parte 6. Tener en cuenta que hay aplicaciones prácticas en las cuales estos fluidos presentan cortes consi-derablemente mayores que este ensayo. Hasta un VI < 160 recomendamos una caída de viscosidad máxima admisible de 15 % en relación a la viscosidad a 100 °C.

Los límites de viscosidad que Bosch Rexroth indica para sus componentes, deben respetarse también en todas las condicio-nes de servicio luego del corte del fluido hidráulico.

Los fluidos HVLP sólo deberían emplearse cuando el rango de temperaturas lo requiera. Fluidos HLPD basados en DIN 51524-2, Fluidos HVLPD basados en DIN 51524-3 Fluido hidráulico HLP y HVLP con aditivos detergentes y dispersionantes Los fluidos HLPD y HVLPD se em-plean en sistemas en los cuales sedi-mentos así como contaminación con partículas sólidas como líquidas deben mantenerse parcial-mente flotando

Ver informaciones de los componentes liberados en el catálogo del producto respectivo. Para componentes, que según el catálogo del producto no estén liberados, diríjase a su contacto de ventas de Bosch Rexroth.

Estos fluidos pueden absorber parcialmente considerables can-tidades (> 0,1 %) de agua. Esto puede afectar negativamente la protección contra el desgaste y el envejecimiento.

La capacidad de humectación de estos fluidos es diferente según cada fabricación. La afirmación de que ellos son particularmente adecuados para evitar stick-slip, no se puede generalizar.

En los casos en que se prevé intensos ingresos de agua (por ej. en acerías o ambientes húmedos), no se recomienda el uso de fluidos HLPD/HVLPD, debido a que el agua emulsionada no se deposita en el tanque sino que se evapora en los lugares altamente cargados. En estos casos se recomienda el uso de fluidos hidráulicos HLP con capacidades de demulsión espe-cialmente buenas. El agua depositada en el fondo del tanque debe descargarse en intervalos de tiempo regulares.

Al utilizar fluidos HLPD/HVLPD no se depositan las impurezas. Estas se mantienen a flote y deben filtrarse o retirarse por medio de sistemas adecuados de drenaje. Por esta razón se requiere un incremento de la superficie del filtro.

Los fluidos HLPD/HVLPD pueden contener aditivos, que son incompatibles a lo largo del tiempo con plásticos, elastómeros y metales no ferrosos. Además estos aditivos pueden provocar bloqueos prematuros de los filtros hidráulicos. Por ello se debe realizar una verificación previa de la capacidad de filtrado y la selección del material del filtro consultando con el fabricante del filtro.

(9)

4.1 Generalidades

Los fluidos hidráulicos pueden modificar continuamente sus propiedades durante el almacenamiento y el servicio. Se debe tener en cuenta que la norma de fluidos DIN 51524 sólo describe requisitos mínimos para fluidos hidráulicos sin uso al momento de la carga en el barril de suministro. El usuario del sistema hidráulico debe tomar la precaución de que el fluido hidráulico cumpla los requisitos de la norma de fluidos durante todo el tiempo de aplicación.

Las diferencias de los valores característicos se han de aclarar con el fabricante del lubricante, el laboratorio de ensayos que las valora o Bosch Rexroth.

Durante el servicio se deben tener en cuenta los siguien-tes puntos.

4.2 Almacenamiento y manipulación

Los fluidos hidráulicos se han de almacenar conforme a las prescripciones del fabricante del lubricante. Se ha de evitar la radiación térmica directa sobre el envase durante un periodo largo. Los barriles deben almacenarse de modo de poder descartar el ingreso de fluidos extraños (por ej. agua, fluidos extraños o polvo ) en el interior del barril. Luego de la extracción de fluido hidráulico del barril, se debe cerrar al barril inmediatamente y conforme a las prescripciones.

Recomendación:

– Almacenar al barril en lugar seco y bajo techo – Almacenar a los barriles acostados

– Limpiar regularmente a las instalaciones de tanques y tanques de máquinas

4.3 Carga de sistemas nuevos

Las clases de pureza de los fluidos hidráulicos en estado de entrega generalmente no cumplen con los requisitos de nuestros componentes. Los fluidos hidráulicos deben filtrarse durante la carga con un sistema de filtrado ade-cuado, a fin de minimizar la contaminación del sistema con partículas sólidas y agua.

Los sistemas nuevos deberían cargarse primero con el fluido hidráulico previsto para servicio de pruebas, a fin de evitar mezclas inadmisibles (véase el capítulo 4.5 "Mezcla y compatibilidad de diferentes fluidos hidráulicos"). Un posterior cambio del fluido hidráulico implica un gasto extra considerable (véase el capítulo siguiente).

4.4 Cambio de fluidos hidráulicos

Especialmente en el cambio entre fluidos hidráulicos con aditivos libres de metales pesados y con contenido de metales pesados (la mayoría de las veces cinc) se producen frecuente-mente fallas, véase el capítulo 3.1.10 "Agregado de aditivos". Al cambiar fluidos en sistemas hidráulicos se debe asegurar una compatibilidad del nuevo fluido hidráulico con el re-manente del fluido hidráulico anterior. Les recomendamos, recoger una garantía de funcionamiento en el fabricante o proveedor del nuevo fluido hidráulico. Las cantidades resi-duales remanentes deben minimizarse. Se deben evitar las mezclas de fluidos hidráulicos, véase el capítulo siguiente.

Encontrará informaciones para el cambio de fluidos hidráulicos de diferentes clasificaciones, entre otros, en VDMA 24314, VDMA 24569 así como en ISO 15380 Anexo A.

Bosch Rexroth no asume para sus componentes ninguna ga-rantía por daños resultantes de cambios de fluidos hidráulicos!

4.5 Mezcla y compatibilidad de diferentes

fluidos hidráulicos

Si se mezclan fluidos hidráulicos de diferentes fabricantes o diversos tipos del mismo fabricante, pueden aparecer aglutinamientos, fangos y sedimentaciones. En determina-das circunstancias, estos provocan la formación de espuma, peor capacidad de liberación del aire, fallas y daños en el sistema hidráulico.

Habitualmente se define como mezcla a partir de 2 % de fluido extraño. Las excepciones rigen para el agua, véase al respecto el capítulo 4.10 "Agua".

En general no se admiten mezclas con otros fluidos hidráulicos. Esto incluye también fluidos hidráulicos según la misma clasificación y aquellos del resumen de mercado RS 90220-01. Si los distintos fabricantes de lubricantes publicaran una capacidad de mezcla y / o compatibilidad, esto reside en el campo de responsabilidad del fabricante de lubricante.

Bosch Rexroth comprueba usualmente todos los componen-tes ancomponen-tes del suministro con aceite mineral HLP.

Aviso: En dispositivos acoplables y sistemas móviles de

filtrado hay un peligro muy grande de mezclas inadmisibles de fluidos hidráulicos!

Bosch Rexroth no asume para sus componentes ninguna ga-rantía por daños resultantes de mezclas de fluidos hidráulicos!

4.6 Aditivos posteriores

Los aditivos posteriores, como colores, minimizadores de desgaste, mejoradores de VI o antiespumantes, pueden influenciar negativamente las propiedades de uso del fluido hidráulico y la compatibilidad con nuestros componentes y no son permitidos.

Bosch Rexroth no asume para sus componentes ninguna garantía por daños resultantes de aditivos posteriores!

4.7 Comportamiento de espuma

La espuma se forma por el ascenso de burbujas de aire a la superficie del fluido en el tanque. La espuma que aparece de-bería en lo posible desintegrarse rápidamente por si misma. Los fluidos hidráulicos comunes según DIN 51524 tienen suficientes aditivos en estado nuevo contra la formación de espuma. La concentración de antiespumantes se puede re-ducir como consecuencia del envejecimiento y la sedimenta-ción en las superficies provocando así espuma permanente. Se debe efectuar una dosificación posterior de antiespu-mantes sólo de acuerdo con el fabricante del lubricante y tras su aprobación por escrito.

Los antiespumantes pueden afectar negativamente la capacidad de liberación de aire.

(10)

4.8 Corrosión

El fluido hidráulico debe garantizar una protección suficiente contra corrosión de los componentes bajo todas las con-diciones de servicio, aun con una posible contaminación con agua.

Los fluidos hidráulicos en base a aceite mineral con aditivos anticorrosión asumen durante el almacenamiento y el servicio, la protección de los componentes contra el agua y productos de descomposición "ácidos".

4.9 Aire

En condiciones atmosféricas hay aire disuelto en el fluido hidráulico. En áreas de baja presión, por ej. en el tubo de aspiración de la bomba o después de cantos de mando, este aire puede convertirse en aire no disuelto. Debido al contenido de aire no disuelto existe peligro de cavitación y efecto Diesel. La consecuencia de ello es la erosión del material en los componentes y el envejecimiento acelerado del fluido hidráulico.

Mediante medidas constructivas, p.ej. la configuración del tubo de aspiración o tanque y un fluido hidráulico apropiado puede influirse positivamente en la entrada y liberación del aire. Ver también capítulo 3.1.6 "Capacidad de liberación de aire (LAV)".

4.10 Agua

Pueden presentarse contaminaciones por agua en fluidos hidráulicos debido a la entrada directa de agua o indirecta por condensación del agua del aire debida a oscilaciones de temperatura.

El agua en el fluido hidráulico puede originar desgaste o el fallo inminente de componentes hidráulicos. Una alta pro-porción de agua en el fluido hidráulico afecta negativamente el envejecimiento y la capacidad de filtrado y aumenta la propensión a la cavitación.

El agua no disuelta puede extraerse de los barros del tanque. El agua disuelta puede retirarse sólo mediante medidas apropiadas. Para aplicaciones hidráulicas en ambientes hú-medos se requieren las correspondientes precauciones, por ejemplo un deshumectador de aire en la entrada del tanque. El contenido de agua en el fluido, calculado según el "Método de Karl Fischer" (ver capítulo 6 "Glosario") debe mantenerse en todos los fluidos hidráulicos durante el servicio constan-temente por debajo de 0,1 % (1000 ppm). Para asegurar una larga vida útil de los fluidos hidráulicos así como de los componentes, recomienda Bosch Rexroth mantener constan-temente valores por debajo de 0,05 % (500 ppm).

Para asegurar una larga vida útil de los fluidos hidráulicos así como de los componentes, recomendamos mantener constantemente valores por debajo de 0,05 % (500 ppm). Los fluidos hidráulicos detergentes (HLPD / HVLPD) pueden absorber más agua y mantenerla en suspensión. Antes de la aplicación de estos fluidos hidráulicos, póngase en contacto con el fabricante del lubricante.

4.11 Mantenimiento, análisis y filtrado

del fluido

Los efectos del aire, el agua y la temperatura de servicio, y la contaminación con partículas sólidas modifican las propieda-des de uso del fluido hidráulico y facilitan su envejecimiento. La supervisión del estado del fluido y un filtrado adaptado a los requerimientos de la aplicación (eventualmente extracción de agua y gas) son imprescindibles para el mantenimiento de las propiedades de uso y asegurar una larga vida útil del fluido hidráulico y componentes. Los gastos aumentan en condiciones de aplicación desfa-vorables, elevadas cargas de la instalación hidráulica así como elevadas expectativas en cuanto a disponibilidad y vida útil, véase el capítulo 2 "Contaminación con partícu-las sólidas y cpartícu-lases de pureza".

En la puesta en servicio se debe tener en cuenta que se puede alcanzar la clase mínima de pureza requerida, por lo general, tan solo con el lavado del sistema. Debido a la gran cantidad de impurezas del comienzo, puede necesitarse un cambio de fluido y/o filtro después de un breve tiempo de servicio (< 50 horas de servicio).

El fluido hidráulico debe cambiarse regularmente o ana-lizarse por el fabricante del lubricante o en un laboratorio de ensayos certificado. Se recomienda un análisis de

referencia luego de la puesta en marcha.

Los datos mínimos en el análisis son: – Viscosidad a 40 °C y 100 °C

– Número de neutralización NZ (número de acidez AN) – Contenido de agua (método de Karl-Fischer)

– Medición de partículas con evaluación según ISO 4406 o masa de sustancias extrañas sólidas con evaluación según EN 12662

– Análisis de elementos (RFA (EDX) / ICP, indicar el método de ensayo)

– Comparar con producto nuevo o análisis de tendencia disponible

– Evaluación / estimación para seguir usando en la aplicaciones

– Adicionalmente recomendado: Espectro IR

El Número de neutralización NZ (Número de acidez AN) modificado frente al producto nuevo indica cuántos pro-ductos de envejecimiento incluye el fluido hidráulico. Este valor debe mantenerse lo más pequeño posible. En cuanto se observe a través del análisis de tendencias un aumento esencial del Número de acidez, se deberá poner en con-tacto con el fabricante del lubricante.

Para reclamos por garantía, responsabilidad y derechos de garantía a Bosch Rexroth deben ponerse a disposición certificados de mantenimiento y / o los resultados de los análisis de fluidos.

(11)

5 Eliminación de desechos y

pro-tección del medio ambiente

Los fluidos hidráulicos en base a aceite mineral e hidro-carburos afines son peligrosos para el medio ambiente. Están sometidos a una obligación de eliminación como residuos particulares.

Los respectivos fabricantes de lubricantes crean directivas sobre el manejo y el almacenamiento acorde con el medio ambiente. Se debe prestar atención a que el fluido derramado o salpicado sea absorbido con aglutinantes o dispositivos técnicos adecuados y no alcance aguas, el suelo o canales de desecho.

Para el desecho de fluidos hidráulicos existe una prohibición de mezclarlos, según ordenanza de aceites viejos no deben mezclarse aceites viejos elaborados con otros, por ej. con productos conteniendo halógenos. La no observancia aumenta los costos de eliminación de desechos. Para el desecho del correspondiente fluido hidráulico se deben tener en cuenta las disposiciones legales nacionales. Tenga en cuenta al catálogo de seguridad específico al país del fabricante de lubricantes.

(12)

6 Otros fluidos hidráulicos en base a aceites minerales e hidrocarburos afines

Tabla 6: Otros fluidos hidráulicos en base a aceites minerales e hidrocarburos afines Número

correlativo Fluidos hidráulicos Características / Rango de aplicación típico / Avisos

1 Fluidos hidráulicos de la clasificación HL, HM, HV según ISO 11158

– Pueden emplearse sin consultar, si están mencionados en el catálogo del producto respectivo y satisfacen DIN 51524. La conformidad con DIN 51524 debe reconfirmarse en el catálogo técnico del respectivo fluido. Ver clasificación en tabla 4: "Clasificación de fluidos hidráulicos".

– Los fluidos que están clasificados sólo según ISO 11158, sólo pueden em-plearse luego de autorización por escrito de Bosch Rexroth AG.

2 Fluidos hidráulicos de la clasificación HH, HR, HS, HG según ISO 11158 – No pueden emplearse. 3 Fluidos hidráulicos de la clasificación HL, HLP, HLPD, HVLP, HVLPD según DIN 51502

– DIN 51502 sólo describe, como se clasifican / designan nacionalmente los fluidos. – No se hace ninguna indicación sobre requerimientos mínimos en fluidos hidráulicos. – Los fluidos hidráulicos, que están normalizados según DIN 51502, pueden

emplearse sin consultar si están mencionados en el catálogo del producto respectivo y satisfacen DIN 51524. La conformidad con DIN 51524 debe reconfirmarse en el catálogo técnico del respectivo fluido. Ver clasificación en tabla 4: "Clasificación de fluidos hidráulicos".

4 Fluidos hidráulicos de la clasificación HH, HL, HM, HR, HV, HS, HG según ISO 6743-4

– ISO 6743-4 sólo describe, como se clasifican / designan internacionalmente los fluidos. No se hace ninguna indicación sobre requerimientos mínimos en fluidos hidráulicos.

– Fluidos hidráulicos, que están normalizados según ISO 6743-4, pueden em-plearse sin consultar si están mencionados en el catálogo del producto respec-tivo y satisfacen DIN 51524. La conformidad con DIN 51524 debe reconfirmarse en el catálogo técnico del respectivo fluido. Ver clasificación en tabla 4: "Clasifi-cación y áreas de apli"Clasifi-cación".

5 Lubricantes y fluidos de regulación para turbinas según DIN 51515-1 y -2

– Los aceites para turbinas son utilizables con datos de potencia limitados se-gún consulta.

– Tienen la mayoría de las veces una menor protección contra el desgaste que el aceite mineral HLP. Clasificación de aceites para turbinas según la norma DIN 51515-1 similar a HL, aceites para turbinas DIN 51515-2 similar a HLP. – Se debe tener especial consideración con la compatibilidad de materiales! 6 Aceites lubricantes

C, CL, CLP según DIN 51517

– Los aceites lubricantes según DIN 51517 son utilizables con datos de potencia limitados según consulta. Se trata mayormente de fluidos de alta viscosidad con reducida protección contra el desgaste. Grado: CL similar a fluidos HL y CLP similar a fluidos HLP.

– Se debe tener especial consideración con la compatibilidad, ante todo con metales no ferrosos!

7 Fluidos que pueden ser empleados en las industrias farmacéutica y alimenticia, según FDA / USDA / NSF H1

– Se distingue entre aceites blancos medicinales e hidrocarburos sintéticos (PAO). – Estos fluidos sólo se pueden emplear bajo consulta referida a la aplicación,

también cuando satisfacen DIN 51524. – Pueden emplearse sólo con juntas de FKM.

– Otros fluidos utilizados en las industrias farmacéutica y alimenticia, sólo deben emplearse luego de consulta.

– Se debe tener en cuenta la compatibilidad de material según regulaciones vigentes sobre alimentos.

Atención! Los fluidos empleados en las industrias farmacéutica y alimenticia no

deben confundirse con fluidos compatibles con el medio ambiente!

(13)

Tabla 6: Otros fluidos hidráulicos en base a aceites minerales e hidrocarburos afines

(continuación de página 12)

Número

correlativo Fluidos hidráulicos Características / Rango de aplicación típico / Avisos

8 Fluidos hidráulicos de la clase HVLP y HVLPD en base a hidrocarburos afines

– Estos fluidos sólo se pueden emplear bajo consulta referida a la aplicación, también cuando satisfacen DIN 51524.

– Punto de fluidez más bajo que HLP. – Otro rociado (polaridad).

9 Automatic

Transmis-sion Fluids (ATF) – ATF son fluidos para funcionamiento en transmisiones automáticas de vehí-culos y maquinaria móvil. En casos particulares se emplean ATFs también en determinadas cajas de cambios sincrónicas así como en sistemas hidráulicos para reductores.

– Aplicación sólo según consulta!

– Estos fluidos tienen parcialmente una mala capacidad de liberación de aire y una característica de desgaste modificada.

– Se debe verificar la compatibilidad del material y la capacidad de filtrado! 10 Aceites multifunción (MFO)

- Industria – Los aceites multifunción (industria) combinan como mínimo dos requerimientos en un fluido, por ej. manufactura metálica e hidráulica. – Aplicación sólo según consulta!

– Tener especial consideración sobre la capacidad de liberación de aire, el comportamiento de desgaste modificado y la vida útil reducida.

– Se debe verificar la compatibilidad del material y la capacidad de filtrado! 11 Aceites multifunción (MFO)

– Móvil UTTO, STOU

– Los aceites multifunción (móvil) combinan los requerimientos de frenos húme-dos, reductores, aceite para motores (sólo STOU) e hidráulica.

– Fluidos de los tipos:

– UTTO (= Universal Tractor Transmission Oil) y – STOU (= Super Tractor Oil Universal) – Aplicación sólo según consulta!

– Tener especial consideración sobre la estabilidad de corte, la capacidad de liberación de aire y el comportamiento de desgaste modificado.

– Se debe verificar la compatibilidad del material y la capacidad de filtrado! 12 Aceites para motores

monogrados 10 W, 20 W, 30 W

– Aplicación sólo según consulta!

– Tener especial consideración sobre la capacidad de liberación de aire y la capacidad de filtrado.

13 Aceites para motores

multigrados 0Wx-30Wx – Aplicación sólo según consulta!– Tener especial consideración sobre la capacidad de liberación de aire, las variaciones de viscosidad en el servicio, la compatibilidad del material, las propiedades dispersantes y detergentes así como la capacidad de filtrado.

Atención! Los aceites para motores multigrados están adaptados a requerimientos

específicos en motores a combustión y son sólo apropiados en forma limitada para uso en sistemas hidráulicos.

14 Aceites para

reducto-res de automóviles – Los aceites para reductores de automóviles son utilizables con datos de potencia limitados según consulta. – Se debe tener especial consideración sobre la protección contra el desgaste, la

compatibilidad ante todo con metales no ferrosos y la viscosidad!

(14)

Número

correlativo Fluidos hidráulicos Características / Rango de aplicación típico / Avisos

15 Diesel, Diesel de

prueba según DIN 4113 – El Diesel / Diesel de prueba tienen muy bajas propiedades de protección contra el desgaste y una muy baja viscosidad (< 3 mm2/s).

– Pueden emplearse sólo con juntas de FKM.

– Se debe tener en cuenta su bajo punto de inflamación! – Utilizables con datos de potencia limitados según consulta! 16 Fluidos hidráulicos para

procesos de laminación – Los fluidos hidráulicos para procesos de laminación tienen menor protección contra el desgaste que el aceite mineral HLP y menor viscosidad. – Se debe tener en cuenta su bajo punto de inflamación!

– Los fluidos hidráulicos para procesos de laminación son utilizables con datos de potencia limitados según consulta.

17 Fluidos para direc-ciones asistidas, suspensiones hidro-neumáticas, chasis activos, etc.

– Estos fluidos sólo se pueden emplear bajo consulta referida a la aplicación, también cuando satisfacen DIN 51524.

– Se debe tener en cuenta su baja viscosidad!

– Generalmente tienen mala capacidad de liberación de agua. – Se debe verificar la compatibilidad del material!

Tabla 6: Otros fluidos hidráulicos en base a aceites minerales e hidrocarburos afines

(15)

Agregado de aditivos

Sustancias químicas agregadas, que se mezclan en peque-ñas cantidades al fluido básico a fin de lograr determinadas propiedades o mejorarlas.

Cavitación

Cavitación es la formación de cavidades en el fluido debido a la disminución de la presión de gas y subsiguiente implo-sión durante el aumento de preimplo-sión. Durante la imploimplo-sión de las cavidades se generan brevemente altas aceleraciones, temperaturas y presiones, que pueden dañar las superficies de los componentes.

Clasificación API:

Ordenamiento de fluídos básicos, que fueron clasificados a través de la American Petroleum Institute (API) – la mayor asociación norteamericana de la industria de aceite y gas.

Corte/pérdidas por corte

En el servicio de fluidos hidráulicos con mejoradores VI de cadena larga puede variar la viscosidad debido al corte de la cadena de moléculas. El índice de viscosidad elevado del principio desciende. Esto debe considerarse durante la selección del fluido hidráulico.

Para evaluar la variación de viscosidad durante el servicio actualmente sólo puede consultar el resultado del ensayo según DIN 51350-6. Tener en cuenta que hay aplicaciones prácticas en las cuales estos fluidos hidráulicos presentan cortes considerablemente mayores que este ensayo.

Demulsionante

Propiedad de un fluido de eliminar rápidamente el agua absorbida, se ve afectada por la elección acertada del aceite básico y los aditivos.

Detergente

Propiedad de determinadas sustancias activas en el aceite de emulsionar parcialmente el agua absorbida o mantener en suspensión hasta que se evapore por aumento de la temperatura. Mayores cantidades de agua (aprox. 2 %) por el contrario se separan rápidamente.

Dispersante

Propiedad de determinadas sustancias activas de mantener en suspensión impurezas líquidas y sólidas no disueltas en el fluido.

Ecuación Arrhenius

La relación cuantitativa entre velocidad de reacción y tempe-ratura se describe mediante una función exponencial en la ecuación de Arrhenius. Esta función puede representarse en forma lineal en el rango de temperaturas usual de la hidráu-lica. Para ejemplos prácticos, ver capítulo 3.1.5 “Resistencia al envejecimiento”.

Efecto Diesel

Si un fluido hidráulico, que contiene burbujas de aire, se comprime muy rápidamente, las burbujas se recalientan tanto que puede ocurrir una autoignición de la mezcla gas-aire. El aumento de temperatura que se produce al hacerlo produce el daño de las juntas y un envejecimiento acelerado del fluido hidráulico.

Efecto Stick-Slip (deslizamiento de arranque)

Acción recíproca entre un sistema de masa amorti-guado sometido a fricción (porej. cilindro + columna de

aceite + carga) y el nivel de presión a una muy baja veloci-dad de deslizamiento. Para esto el rozamiento estático del sistema es de una magnitud determinada. Cuanto más bajo es, más baja puede ser también la velocidad a la cual aún se puede marchar libre de tirones. El efecto Stick-Slip según cada sistema tribológico puede provocar oscilaciones y en esta situación una notable emisión sonora. El efecto puede reducirse frecuentemente mediante el cambio del lubricante.

Envejecimiento

Los fluidos hidráulicos envejecen siempre por oxidación (ver capítulo 3.1.5 “Resistencia al envejecimiento”). Los catalíti-cos para el envejecimiento generan impurezas líquidas y só-lidas, por lo cual esto también debe minimizarse mediante un filtrado cuidadoso.

Fluido básico

En general un fluido hidráulico se compone de un fluido básico, también llamado aceite básico, y sustancias quími-cas, los así llamados aditivos. La parte del fluido básico es en general mayor que 90 %.

Fluido hidráulico en base a aceites minerales

Fluidos hidráulicos en base a aceites minerales se producen de petróleo (aceite crudo).

Hidrocarburos afines

Hidrocarburos afines son combinaciones de hidrocarburos, que no están ordenados en la clasificación 1, 2 o 5.

ICP (espectroscopia de emisión atómica)

Con el procedimiento ICP se pueden determinar diferentes metales abrasivos, impurezas y aditivos. Se pueden detectar casi todos los elementos del sistema periódico.

Indice de viscosidad (VI)

Identifica el comportamiento viscosidad-temperatura de un fluido. Cuanto más pequeña es la variación de viscosidad por la temperatura, más grande es el VI.

Método de Karl Fischer

Método para la determinación de la proporción de agua en un fluido. Procedimiento indirecto de determinación coulométrico según DIN EN ISO 12937 en combinación con DIN 51777-2. Sólo la combinación de ambas normas proporciona valores de medición suficientemente precisos.

Número de neutralización (NZ)

El número de neutralización (NZ) o el número de acidez (AN) indica la cantidad de potasa cáustica que se necesita para neutralizar los ácidos contenidos en un gramo de aceite.

Punto de fluidez

La temperatura más baja en la que todavía fluye el aceite cuando se enfría en condiciones definidas. El punto de fluidez (Pourpoint) se indica como valor orientativo para lograr este límite de fluencia en los catálogo técnicos de los fabricantes de lubricantes.

RFA (análisis fluorescente de dispersión de energía de Röntgen)

Es un método para la determinación de casi todos los elementos en fluidos y muestras sólidas en casi cualquier composición. Este método analítico es apropiado para la búsqueda de aditivos e impurezas, y proporciona resulta-dos rápiresulta-dos.

(16)

Bosch Rexroth AG Hydraulics Zum Eisengießer 1

97816 Lohr am Main, Alemania Tel. +49 (0) 93 52 / 18-0 Fax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 [email protected] www.boschrexroth.de

Viscosidad

La viscosidad es la medida para el rozamiento interno de un fluido en circulación. Está definida como la propiedad para fluir de una sustancia bajo presión. La viscosidad es la magnitud característica más importante para la descripción de la capacidad portadora de un fluido hidráulico.

La viscosidad cinemática es el cociente entre la viscosidad dinámica y la densidad del fluido; la unidad de medida es mm²/s. Los fluidos hidráulicos se clasifican por su viscosi-dad cinemática en clase de viscosiviscosi-dad ISO. La temperatura de referencia para esto es 40 °C.

© Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capacidades dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.

Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especificaciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones.

Hay que tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.

Referencias

Documento similar