• No se han encontrado resultados

CONOCIMIENTO AVANZADO DEL INGLÉS JURÍDICO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CONOCIMIENTO AVANZADO DEL INGLÉS JURÍDICO"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

UNIVERSITAT DE VALENCIA

DEPARTAMENTO DE DERECHO MERCANTIL

FACULTAD DE DERECHO

GUÍA DOCENTE

CONOCIMIENTO AVANZADO DEL INGLÉS JURÍDICO

Módulo 40028: ADQUISICIÓN DE COMPETENCIAS

TRANS-VERSALES DE CARÁCTER LINGÜÍSTICO

Curso 2014/2015

Profesor Dr. Miguel Martínez López

Profesora Dra. Rosa Giménez Moreno

(2)

2""

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA

I.- DATOS INICIALES DE IDENTIFICACIÓN

Módulo: Adquisición de competencias trasversales de carácter lingüístico: conocimiento avanzado del idioma inglés (inglés legal/jurídico internacional)

Código: 40028

Créditos ECTS: 5

Titulación: Máster Universitario en Estudios Internacionales y de la Unión Europea

Departamento: Filología Inglesa y Alemana

Tutorías

M. Martínez López. Lunes, 8:30-9:30 & 12:30-13:30. Desp. 005, 6ª planta FTiC. Previa cita, Facultad Economía F09.

miguel.martinez-lopez@uv.es

R. Giménez Moreno. Martes, 9-12. Desp. 057, 6ª planta FTiC. Previa cita, Facultad de Economía F09. Rosa.gimenez@uv.es

II.- INTRODUCCIÓN A LA ASIGNATURA

Dado que la lengua inglesa es una lingua franca para la comunicación profesional internacional, esta asignatura está diseñada para que los estudiantes no sólo revisen y trasladen a la lengua inglesa los términos, las nociones y, en general, los conocimientos que van aprendiendo en las demás asignaturas del Máster, sino también para que adquieran un nivel de conocimiento de inglés jurídico que facilite su futuro desarrollo profesional (mínimo B2, por lo que se refiere al uso instrumental de la lengua, según el Consejo de Europa1 ). A lo largo del curso, el estudiante aprenderá terminología especializada y desarrollará las destrezas orales y escritas necesarias para comunicarse de forma correcta y efectiva en lengua inglesa dentro de los diversos contextos de especialización del Derecho, tanto profesionales como académicos.

Además de ofrecer a los estudiantes la formación imprescindible para la comunicación internacional especializada en lengua inglesa, esta asignatura les ayudará a revisar y reforzar sus propias habilidades expresivas e interactivas, potenciando su capacidad comunicativa en lengua inglesa.

1

(3)

3""

III.- OBJETIVOS

El objetivo fundamental es guiar a los estudiantes para que alcancen el nivel requerido de competencia comunicativa en inglés profesional correspondiente a los estudios de postgrado que están cursando, dentro del nuevo EEES. Asimismo, otro objetivo esencial de la asignatura es ayudar a los estudiantes a desarrollar su competencia en el reconocimiento y uso del lenguaje específico dentro de las diversas áreas que cubren el inglés legal internacional, siguiendo los niveles de certificaciones de prestigio internacional como TOLES (Test of Legal

English Skills) o ILEC (International Legal English Certificate). Para llegar al nivel requerido

para conseguir estas certificaciones internacionales se han de dominar tanto los rasgos léxicos, morfosintácticos, discursivos y estilísticos del inglés jurídico como la práctica de estrategias comunicativas para el uso efectivo de este tipo de lenguaje profesional.

IV. ADQUISICIÓN DE COMPETENCIAS

- Práctica de las cuatro destrezas comunicativas esenciales (comprensión escrita, expresión escrita, comprensión oral y expresión oral) en lengua inglesa

- Adquisición de un alto nivel de corrección lingüística - Desarrollo de técnicas de búsqueda de información

- Desarrollo de estrategias de comprensión de textos relacionados con la política, el derecho y el comercio internacional

- Desarrollo de la comprensión auditiva en ingles jurídico

- Práctica de técnicas de participación constructiva y creativa en los contextos profesionales especializados (e.g. conversaciones, conferencias, reuniones, debates, negociaciones, presentaciones, etc.)

- Desarrollo de la expresión de la cortesía y de los diversos niveles de formalidad lingüística característicos de los entornos profesionales y académicos

V. HABILIDADES SOCIALES

Tal y como se resume en el apartado anterior, además de las destrezas comunicativas esenciales para realizar con efectividad las diversas tareas profesionales especializadas en lengua inglesa, el alumno aprende y desarrolla otras habilidades expresivas importantes y necesarias tanto dentro como fuera del entorno profesional; como por ejemplo:

• habilidad para buscar información tanto general como especializada.

• habilidad para expresar con claridad, lógica y corrección opiniones razonadas y conocimientos sobre la disciplina de especialidad.

• habilidad para comprender y asimilar de forma crítica las ideas de los demás atendiendo a valores importantes como la libertad de expresión, la tolerancia y el respeto.

• habilidad para utilizar y comunicar las ideas de los demás sin plagiar la información.

(4)

4""

• habilidad para trabajar en equipo e interactuar con otras personas de forma efectiva y constructiva.

• habilidad para distinguir y expresar diferentes niveles de formalidad en la comunicación.

• habilidad para distinguir y utilizar diversos patrones de deferencia y cortesía.

VI. CONTENIDOS GENERALES

Los contenidos generales por áreas temáticas son:

1. Professional and academic Legal English 2. Contract and intellectual property law 3. European tort law

4. International criminal law 5. Company law

6. Commercial law: international economics and politics 7. Real property law

8. Litigation and arbitration 9. International law

10. Diplomatic law and diplomatic relations: foreign policies

VII. TEMARIO

Unidades Contenidos específicos

1 - Professional and academic Legal English

- Skills in academic and professional communication - Writing emails, legal memos and letters

- Law firms and courses

- Writing a job application letter and curriculum vitae - Job interviews

- Language use: introduction to professional presentations

2 - Contract law

- Intellectual property law

- Breach of contract, contract clauses, conditions and warranties - Language variation in professional settings

- Understanding international lectures - Summarising and note-taking

- Language use: modal verbs and expressions

3 - Tort law

- Legal action and lawsuits

- Letters defending or denying allegations - Professional interviews

(5)

5""

- Language use: reporting speech and asking for information

4 - Criminal law

- White collar crime - Punishments

- Giving advice and expressing obligation

- Language use: passive constructions and talking about cause and effect

5 - Company law

- Labour rights and trade unions - Companies Act 2006

- Professional meetings - Dealing with negotiations - Language use: text analysis

6 - Commercial law

- Commercial agents and agency contracts - Fields and institutions

- Participating in discussions

- Dealing with controversial situations and giving solutions - Language use: adverb and adverbial expressions

7 - Real property law

- Tenancy agreements

- Professional telephone conversations - Mitigating and emphasizing information - Formal and informal language

- Language use: adjectives and prefixes

8 - Litigation and arbitration

- Avoiding litigation and cost of litigation - Letters of invitation and letters before action - Talking on arbitration

- Language use: verbal tenses

9 - International law

- European and international institutions: European Council, Court of Justice, Central Bank, etc.

- Developments in EU law

- International legislation: US patent laws - Multiple jurisdictions

- Participating in debates: explaining legal terms - Language use: prepositions

10 - Diplomatic law and diplomatic relations: foreign policies

- Comparative law and international cooperation: ICC, WHO, NGOs, etc. - Human rights: HRW

- Asset protection - Legal translation

- Explaining and contrasting information

(6)

6""

__________________________________________________________________________ VIII. CRONOGRAMA / CLASS PLANNER

1. October 17, 2014-1P08. Introduction & Unit 1. 2. October 24, 2014-1P08, Unit 2 3. October 31, 2014-1P08. Unit 3. 4. November 7, 2014-1P08. Unit 4

5. November 14, 2014-1P08. Unit 5. 6. November 21, 2014-1P08. Unit 6 7. November 28, 2014-1P08. Unit 7. 8. December 12, 2014-1P08. Unit 8

9. December 19, 2014-1P08.Unit 9. 10. January 9, 2015-1P08. Unit 10 ORAL PRESENTATIONS: JANUARY 16, 23 & 30, 2015

____________________________________________________________________________

IX. VOLUMEN DE TRABAJO / WORK LOAD

INDEPENDENT LEARNING ACTIVITIES / ACTIVIDADES NO PRESENCIALES!

No. of hours / Horas

Attendance to extracurricular activities / Asistencia a actividades extracurriculares

0

Individual study / Estudio individual 50

Reading of supplementary material / Lectura de material adicional

5

Exam and oral presentation preparation / Preparación del examen y de las presentaciones orales

15

Preparation of practical classes / Preparación de las clases prácticas

15

TOTAL NON-CONTACT HOURS TOTAL

85

X. METODOLOGÍA

La metodología será principalmente comunicativa y participativa, buscando siempre la práctica del alumnado en las distintas tareas profesionales específicas en lengua inglesa que se van abordando a lo largo del curso. No obstante, si es necesario y dependiendo de los niveles de inglés de los alumnos, también se irán ampliando las actividades complementarias de índole lingüística para paliar lagunas gramaticales que puedan existir y ayudar al grupo a mejorar su competencia comunicativa general.

Además del trabajo en el aula el estudiante deberá dedicar a cada tema varias horas de trabajo independiente (e.g. preparación de las clases con el libro de texto, búsqueda de información, redacción de documentos, realización de ejercicios de práctica, preparación de argumentos, etc.) La planificación de la asignatura incluye actividades complementarias útiles para el desarrollo y la práctica de las destrezas más complejas o difíciles para los estudiantes de este curso (preparación de documentos legales y de la presentación oral de un tema relacionado con sus estudios en el MEIUE).

(7)

7""

__________________________________________________________________________________ XI. EVALUACIÓN DEL APRENDIZAJE

La evaluación de la asignatura estará dividida en tres partes: (1) El trabajo de clase (evaluación continua) puntuará un 30% de la nota final e incluye el seguimiento del material del curso, participación en el aula y actividades prácticas; (2) la presentación oral en inglés sobre un tema de su interés, relacionado con el MEIUE, que puntuará un 30% de la nota final; y (3) el estudiante deberá presentarse a un test escrito de síntesis final que puntuará un 40% de la nota global sobre los contenidos del manual de la asignatura. Será obligatorio aprobar (con una nota mínima de 5 puntos sobre 10) la evaluación del oral (2ª parte) y del test escrito de síntesis (3ª parte) para obtener una calificación de aprobado o superior en la asignatura.

XII. BIBLIOGRAFÍA DE REFERENCIA

XII.1 TEXTBOOK: Krois-Lindner, A. & Matt Firth, Introduction to International Legal English. Cambridge: CUP, 2008.

XII.2. BIBLIOGRAPHY

Alcaraz, E. & B. Hughes (2007). Diccionario de Términos Jurídicos. Español-Inglés, English-

Spanish. Barcelona: Ariel.

Alcaraz, E. et al (2007). El Inglés Jurídico Norteamericano. Barcelona: Ariel. Brieger, N. & J. Kosta (2008). Success with ILEC (International Legal English

Certificate). Oxford: Summer Town Publishing.

Brown, G. & S. Rice (2007). Professional English in Use Law. Cambridge: Cambridge University Press.

Chartrand, M.; C. Millar & E. Wiltshire (2009). English for Contract and Company Law. London: Thomson Reuters (Sweet & Maxwell).

Godfrey, J. (2009). How to Use your Reading in your Essays. New York: Palgrave MacMillan. González-Pueyo, I.; C. Foz Gil; M. Jaime Siso & M.J. Luzón Marco (2009) Teaching

Academic and Professional English Online. Frankfurt: Peter Lang.

Haigh, R. (2006). Oxford Handbook of Legal Correspondence. Oxford: Oxford University Press.

Krois-Lindner, A. (2011). International Legal English. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.

McMillan, K. & J. Weyers (2008). How to Write Dissertations & Project Reports. Harlow: Pearson Education Limited.

MLA Handbook for Writers of Research Papers (2009, 7th ed.). New York: Modern Language

Association.

Murray, R. (2008, 2nd ed.). How to Write a Thesis. Berkshire: McGraw-Hill.

Nedzel, Nadia E. (2012). Legal Reasoning, Research, and Writing for International Graduate Students, Third Edition (Aspen Coursebook).

Peck, J. & M. Coyle (2005, 2nd ed.). The Student’s Guide to Writing. New York: Palgrave MacMillan.

Riley, A (2007). English for Law. Longman.

Walenn, J. (2008) English for Law. Reading: Garnet Education.

Wyat, A (2006). Check your English Vocabulary for Law. London: A&C Black Publishers Ltd.

Referencias

Documento similar

Con respecto a lo anterior, nos encontramos con la opinión de diversos autores (Newcorn et al. 2017), los cuales realizaron una revisión sistemática de estudios donde se

Así, antes de adoptar una medida de salvaguardia, la Comisión tenía una reunión con los representantes del Estado cuyas productos iban a ser sometidos a la medida y ofrecía

El iusnaturalismo había ofrecido, en su función crítica y a través de algunas de sus corrientes, una teoría deontológica de la Revolución, es decir, una teoría del derecho a

En este sentido, este trabajo tiene una triple finalidad: (a) analizar los resultados obtenidos en una experiencia sobre el uso de procesos de evaluación entre iguales a través de

Esto puede ser debido a que los países en desarrollo cuentan con más información acerca de los errores cometidos en los inicios de la banca en los países ahora

quiero también a Liseo porque en mi alma hay lugar para amar a cuantos veo... tiene mi gusto sujeto, 320 sin que pueda la razón,.. ni mande

En estos últimos años, he tenido el privilegio, durante varias prolongadas visitas al extranjero, de hacer investigaciones sobre el teatro, y muchas veces he tenido la ocasión

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el