SÄBELSÄGE, SABRE SAW, SCIE SABRE PFS 710 D3
SCIE SABRE
Traduction des instructions d’origine
SÄBELSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SABRE SAW
Translation of the original instructionsSIERRA DE SABLE
Traducción del manual de instrucciones original
SERROTE
SABELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PILA OCASKA
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1
GB/IE Translation of the original instructions Page 11
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 21
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 31
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 41
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 51
PT Tradução do manual de instruções original Página 61
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . 2 Ausstattung . . . 2 Lieferumfang . . . 2 Technische Daten . . . 2Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . 3
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . 3
2. Elektrische Sicherheit . . . 3
3. Sicherheit von Personen . . . 4
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . 4
5. Service . . . 5
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Säbelsägen . . . 5
Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . 5
Informationen zu Sägeblättern . . . 5
Vor der Inbetriebnahme . . . 5
Sägeblatt montieren / wechseln . . . 5
Gerätegriff drehen . . . 5
Fußplatte verstellen . . . 6
Hubzahlvorwahl . . . 6
Inbetriebnahme . . . 6
Ein- und ausschalten . . . 6
Säbelsäge sicher führen . . . 6
Arbeitshinweise zum Sägen . . . 6
Wartung und Reinigung . . . 7
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . 7
Service . . . 9
Importeur . . . 9
Entsorgung . . . 9
SÄBELSÄGE PFS 710 D3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist mit festem Anschlag zum Sägen, Ablängen und Anpassen von Holz, Kunststoff und Baustoffen bestimmt. Die Säbelsäge eignet sich für grobe Sägearbeiten, gerade und kurvige Schnitte und trennt Flächen bündig ab. Beachten Sie die Informationen zu Sägeblättern und Arbeitshinweise zum Sägen. Jede andere Verwendung oder Verän-derung der Maschine gilt als nicht bestimmungsge-mäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.Ausstattung
Stellrad Hubzahlvorwahl Feststellschalter EIN- / AUS-Schalter Handgriff Fußplatte Sägeblatt Schnellspannfutter Arbeitsleuchte Feststellhebel Fußplatte Abdeckung Kohlebürsten Entriegelungstaste Sägeblatt für Holz Bi-Metall SägeblattLieferumfang
1 Säbelsäge PFS 710 D3 1 Sägeblatt Holz HCS 152 mm 1 Sägeblatt Bi-Metall 152 mm 1 BetriebsanleitungTechnische Daten
Bemessungsspannung: 230 V ~, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 710 W Bemessungs- Leerlaufdrehzahl: n0 0 - 2800 min-1 Hublänge: 20 mmMax. Schnittleistung: Holz 160 mm Aluminium 18 mm Metall 8 mm Sägeblattaufnahme: 1/ 2“ (12,7 mm) Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: LPA = 88 dB (A) Unsicherheit: K = 3 dB Schallleistungspegel: LWA = 99 dB (A) Unsicherheit: K = 3 dB Gehörschutz tragen!
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtun-gen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsgesamtwert:
Sägen von Spanplatte: ah,B = 9,8 m/s2 Unsicherheit: K = 1,5 m/s2
Sägen von Holzbalken: ah,WB = 12,1 m/s2 Unsicherheit: K = 1,5 m/s2
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemis-WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verrin-gerung der Vibrationsbelastung sind das Tra-gen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits-zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk-lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal-tet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-zeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor-gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schrau-benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtun-gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei-le wechseln oder das Gerät wegZubehörtei-legen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszufüh-rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-werkzeugen für andere als die vorgesehenen
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinwei-se für Säbelsägen
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden: ■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Elektrowerk-zeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör undZusatzge-räte, die in der Bedienungsanleitung ange-geben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Informationen zu Sägeblättern
Sie können jedes Sägeblatt verwenden, vorausge-setzt, es ist mit der passenden Aufnahme - 1/2“ (12,7 mm) Universalschaft versehen. Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel erhältlich.HINWEIS
► TPI = teeth per inch = die Anzahl der Zähne je 2,54 cm
Holzsägeblatt :
Maße: 152 x1,25 mm, 6 TPI
Bi-Metallsägeblatt : Maße: 152 mm, 18 TPI
Beste Eignung: zum Sägen von Blechen, Profilen und Rohren – flexibel und bruchresistent.
Vor der Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln
WARNUNG!► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
♦ Drehen Sie das Schnellspannfutter bis zum Anschlag und halten Sie es in dieser Position. ♦ Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum
Anschlag in das Schnellspannfutter . ACHTUNG!
► Die Zähne des Sägeblatts müssen dabei nach unten zeigen!
♦ Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es muss in seine Ausgangsposition zurückkehren. Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
Gerätegriff drehen
VERLETZUNGSGEFAHR!► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose. Der Hand-griff lässt sich um 90° nach rechts oder nach links drehen. Dadurch kann der EIN- / AUS-Schalter je nach Arbeitsbedingung in eine günstigere Position gebracht werden. ♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste und
Fußplatte verstellen
VERLETZUNGSGEFAHR!► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.
♦ Verstellen Sie je nach Schnitttiefe die Fußplatte . ♦ Lösen Sie dafür den Feststellhebel und
brin-gen Sie die Fußplatte in die entsprechende Position.
♦ Verriegeln Sie diese Position indem Sie den Feststellhebel festziehen.
Hubzahlvorwahl
Mit dem Stellrad können Sie die gewünschte Hubzahl vorwählen (– = geringere Hubzahl, + = größere Hubzahl).
Die Hubzahl kann auch während des Betriebs verändert werden.
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter . Die Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem EIN-/AUS-Schalter und ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeits-bereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Momentbetrieb ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter los. Dauerbetrieb einschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter und
Dauerbetrieb ausschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter und lassen Sie ihn wieder los.
Säbelsäge sicher führen
Zur Anpassung an das Werkstück und zur sicheren Auflage ist die Fußplatte schwenkbar. Sie muss immer am Werkstück anliegen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Arbeitshinweise zum Sägen
♦ Prüfen Sie das zu bearbeitende Material auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und entfernen Sie diese.
♦ Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt werden.
♦ Gerät einschalten und erst dann an das zu bearbeitende Material heranführen. ♦ Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das
Sägeblatt verklemmt.
Spreizen Sie den bereits gesägten Spalt mit einem geeigneten Werkzeug und ziehen Sie die Säbelsäge heraus.
■ Passen Sie Sägeblatt und Hubzahl dem zu bearbeitenden Material an.
■ Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel erhältlich.
■ Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem Vorschub.
Bündig sägen:
Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende Länge vorausgesetzt, können Sie hervorstehende Werk-stücke wie z.B. Rohre unmittelbar an der Wand absägen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an. 2. Biegen Sie es durch seitlichen Druck auf die
Säbelsäge so, dass die Fußplatte an der Wand anliegt.
Tauchsägen:
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR! ■ Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werk-stoffen (Holz o.ä.) durchgeführt werden. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Setzen Sie die Säbelsäge mit der Unterkante der Fußplatte auf das Werkstück auf. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Kippen Sie die Säbelsäge nach vorn und tauchen mit dem Sägeblatt in das Werkstück ein. 3. Stellen Sie die Säbelsäge senkrecht und sägen
Sie weiter entlang der Schnittlinie.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus.
■ Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Wechseln Sie das Sägeblatt aus, sobald dessen Zahnung stumpf ist und damit keine einwand-freie Sägearbeit mehr durchführbar ist. ■ Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen droht eine Überhitzung und / oder eine Beschä-digung des Gerätes.
■ Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit ei-nem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis-senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-den können oder für Beschädigungen an zerbrech-lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur-de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie-nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah-rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterla-den.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Koh-lebürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 279052
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerech-ten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät über die angebotenen Sammelein-richtungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-11:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Typbezeichnung der Maschine: Säbelsäge PFS 710 D3 Herstellungsjahr: 10 - 2016 Seriennummer: IAN 279052 Bochum, 21.10.2016 Semi Uguzlu Qualitätsmanager
Contents
Introduction . . . 12 Intended use . . . 12 Features . . . 12 Package contents . . . 12 Technical data . . . 12General Power Tool Safety Warnings . . . 13
1. Work area safety . . . 13
2. Electrical safety . . . 13
3. Personal safety . . . 13
4. Power tool use and care . . . 14
5. Service . . . 14
Appliance-specific safety instructions for sabre saws . . . 15
Original accessories/auxiliary equipment . . . 15
Information on saw blades . . . 15
Before use . . . 15
Fitting/changing the saw blade . . . 15
Turning the appliance handle . . . 15
Adjusting the footplate . . . 16
Stroke rate selection . . . 16
Use . . . 16
Switching on and off . . . 16
Guiding the sabre blade safely . . . 16
Practical advice on sawing . . . 16
Maintenance and cleaning . . . 17
Kompernass Handels GmbH warranty . . . 17
Service . . . 19
Importer . . . 19
Disposal . . . 19
SABRE SAW PFS 710 D3
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is designed for sawing, cutting to length and adapting wood, plastics and construc-tion materials. The sabre saw is suitable for rough sawing work, straight and curved cuts and cuts off surfaces flush. Heed the information concerning saw blades and practical advice on sawing. Any other uses of or modifications to the machine are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. This appliance is not intended for commer-cial use.
Features
Stroke rate adjusting wheel Locking switch ON/OFF switch Handle Footplate Saw blade Quick-release chuck Work light
Locking lever for footplate Cover for carbon brushes Release button
Saw blade for wood Bimetal saw blade
Package contents
1 sabre saw PFS 710 D31 saw blade for wood HCS 152 mm 1 bimetal saw blade 152 mm
Technical data
Rated voltage: 230 V ~, 50 Hz (AC)
Rated power
consumption: 710 W
Rated idle speed: n0 0–2800 rpm Stroke length: 20 mm Max. cutting performance: Wood 160 mm Aluminium 18 mm Metal 8 mm Sawblade mounting: 1/ 2" (12.7 mm) Protection class: II / (double insulation) Noise emission value:
Noise measurement value determined in accor-dance with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: LPA = 88 dB(A) Uncertainty: K = 3 dB Sound power level: LWA = 99 dB(A) Uncertainty: K = 3 dB Wear hearing protection!
Vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 60745: Total vibration value:
Cutting boards: ah,B = 9.8 m/s2 Uncertainty: K = 1.5 m/s2
Cutting wooden beams: ah,WB = 12.1 m/s2 Uncertainty: K = 1.5 m/s2
NOTE
► The vibration level specified in these instruc-tions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and can be used for equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
► The vibration level will vary according to the use of the power tool and may sometimes be higher than the value specified in these instructions. Regular use of the power tool in this way may cause the user to underestimate the vibration. Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instruc-tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam-mable liquids, gases or dust. Power tools cre-ate sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or ground-ed.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entan-gled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD re-duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-lery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can-notbe controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing ac-cessories or storing power tools. Such preven-tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dan-gerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for
misalign-ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many ac-cidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace-ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for sabre saws
To avoid the risk of injury or fire as well as health risks:
■ Hold the power tool by the insulated handles if carrying out work during which the power tool may come into contact with concealed power cables or its own power cable. Contact with a live wire may electrify exposed metal parts of the power tool and could give the operator an electric shock. ■ Wear a dust mask!
Original accessories/auxiliary
equipment
■ Use only the accessories and additional equipment that are specified in the operat-ing instructions and are compatible with the appliance. Using attachments or acces-sory tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury.
Information on saw blades
You can use any saw blade provided it is fitted with a suitable mount – 1/2" (12.7 mm) universal shaft. Saw blades optimised for your sabre saw are available from retail stores in different lengths for various purposes.
NOTE
► TPI = teeth per inch = the number of teeth per 2.54 cm
Wood saw blade :
Dimensions: 152 x 1.25 mm, 6 TPI
Ideal for: sawing construction wood, chipboard, panels and plywood, and also plunge cuts. Bimetal saw blade :
Dimensions: 152 mm, 18 TPI
Ideal for: for sawing sheet metal, profiles and pipes – flexible and break-resistant.
Before use
Fitting/changing the saw blade
WARNING!► Always remove the plug from the power socket before working on the appliance. Otherwise, there is a risk of injury. ♦ Turn the quick-release chuck as far as the
stop and hold it in this position.
♦ Push the required saw blade into the quick-release chuck as far as the stop.
CAUTION!
► The teeth of the saw blade must point downwards!
♦ Let go of the quick-release chuck so that it returns to its initial position. The saw blade is now locked.
Turning the appliance handle
RISK OF INJURY!► Always remove the plug from the power socket before working on the appliance. The handle can be turned by 90° to the right or left. This allows the ON/OFF switch to be moved to the most suitable position de-pending on the working conditions.
♦ Press the release button and turn the handle to the right or left.
Adjusting the footplate
RISK OF INJURY!► Always remove the plug from the power socket before working on the appliance. ♦ Adjust the footplate according to the cutting
depth.
♦ To do so, undo the locking lever and move the footplate to the corresponding position. ♦ Lock this position by closing the locking lever .
Stroke rate selection
Use the adjusting wheel to select the desired stroke rate (– = lower stroke rate, + = increased stroke rate).
The stroke rate can also be changed during opera-tion.
Use
Switching on and off
During operation, you can choose between instan-taneous and continuous operation.
Switching to instantaneous operation: ♦ Press the ON/OFF switch . The work light
lights up when the ON/OFF switch is pushed in slightly or fully and illuminates the working area in low light conditions. Switching off instantaneous operation: ♦ Release the ON/OFF switch . Switching to continuous operation:
♦ Press the ON/OFF switch and lock it in this position with the locking switch .
Switching off continuous operation: ♦ Press the ON/OFF switch and release it
again.
Guiding the sabre blade safely
To adapt to the workpiece and for safe placement, the footplate can be swivelled. It must always be in contact with the workpiece when the appli-ance is running.Practical advice on sawing
♦ Check the material to be worked to make sure that all foreign objects have been removed, e.g. nails, screws, etc..
♦ Ensure that the ventilation slits are not covered. ♦ Switch the appliance on before moving it
towards the material to be worked.
♦ Switch the appliance off immediately if the saw blade jams.
Open up the sawn gap using a suitable tool and pull out the sabre saw.
■ Use the appropriate saw blade and stroke rate for the material to be worked.
■ Saw blades optimised for your sabre saw are available from retail stores in different lengths for various purposes.
■ Saw the material at a constant speed. Sawing flush to edges:
Using flexible saw blades with a suitable corre-sponding length, you can saw off protruding work-pieces such as pipes flush to the wall.
Proceed as follows:
1. Place the saw blade directly against the wall. 2. Bend it by applying lateral pressure to the sabre
saw so that the footplate makes contact with the wall.
3. Switch the appliance on as described and saw off the work piece by applying constant pres-sure.
Plunge sawing:
CAUTION! RISK OF KICKBACK! ■ Plunge cuts may only be made in soft
materials (wood or similar). Proceed as follows:
1. Place the sabre saw with the lower edge of the footplate onto the workpiece. Switch the appliance on.
2. Tilt the sabre saw forwards and plunge the saw blade into the workpiece.
3. Position the sabre saw vertically and continue sawing along the cutting line.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always switch the appliance off before carrying out any work on it. ■ Always remove the power plug from the power
socket before cleaning the appliance. ■ Replace the saw blade as soon as its teeth are
blunt and proper sawing is therefore no longer possible.
■ Keep the appliance and ventilation slits clean at all times. If the ventilation slits are blocked, there is a risk of overheating and/or the appliance being damaged.
■ Always clean the appliance after completion of work.
■ Never permit liquids to enter inside the appli-ance. Use a cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.
■ If necessary, clean the saw blade mount with a brush or compressed air.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu-lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
NOTE
► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces-sories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.).
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the service centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
► If the mains cable is damaged, it must be replaced with a special cable that is avail-able from the manufacturer or its customer service.
NOTE
► Replacement parts not listed (such as carbon brushes, switch) can be ordered via our service hotline.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 279052
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environmen-tally friendly material and can be dis-posed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal domestic waste!
In accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its integration into national law, used power tools must be disposed of separately and recycled in an environmentally friendly manner. Take the appli-ance to a nearby collection facility.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the appliance.
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-11:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine: Sabre saw PFS 710 D3
Year of manufacture: 10 - 2016 Serial number: IAN 279052 Bochum, 21.10.2016
Semi Uguzlu Quality Manager
Table des matières
Introduction . . . 22 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . 22 Équipement . . . 22 Matériel livré . . . 22 Caractéristiques techniques . . . 22 Avertissements de sécurité généraux pour l'outil . . . 23 1. Sécurité de la zone de travail . . . 23 2. Sécurité électrique . . . 23 3. Sécurité des personnes . . . 24 4. Utilisation et entretien de l'outil . . . 24 5. Service après-vente . . . 25 Consignes de sécurité spécifiques aux scies sabre . . . 25 Accessoires/équipements supplémentaires d'origine . . . 25 Informations relatives aux lames . . . 25 Avant la mise en service . . . 25 Montage / remplacement de la lame . . . 25 Tourner la poignée de l'appareil . . . 26 Régler la semelle . . . 26 Présélection de la vitesse . . . 26 Mise en service . . . 26 Allumer et éteindre . . . 26 Guider la scie sabre de manière sûre . . . 26 Consignes de travail pour scier . . . 27 Entretien et nettoyage . . . 27 Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . 28 Service après-vente . . . 29 Importateur . . . 29 Mise au rebut . . . 29 Traduction de la déclaration de conformité originale . . . 30
SCIE SABRE PFS 710 D3
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécu-rité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil à butée fixe est destiné à scier, tronçon-ner et ajuster le bois, le plastique et les matériaux de construction. La scie sabre est adaptée aux travaux de sciage grossiers, aux coupes droites et courbées et d'affleurage des surfaces. Respectez les informations relatives aux lames ainsi que les consignes de travail pour le sciage. Toute autre utilisation ou modification de la machine est consi-dérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident considérables. Le fabricant n'as-sume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel.Équipement
Molette de présélection de vitesse Interrupteur de blocage
Interrupteur Marche / Arrêt Poignée
Semelle Lame
Mandrin à serrage rapide Lampe de travail Levier de blocage semelle Cache brosses en carbone Touche de déverrouillage Lame de scie à bois Lame de scie bi-métal
Matériel livré
1 scie sabre PFS 710 D31 lame de scie à bois HCS 152 mm 1 lame de scie bi-métal 152 mm 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230 V ~, 50 Hz (Courant alternatif) Puissance nominale absorbée : 710 W Plage nominale devitesse au ralenti : n0 0 - 2 800 min-1 Longueur de course : 20 mm Puissance de coupe max : Bois 160 mm Aluminium 18 mm Métal 8 mm Logement de la lame : 1/ 2" (12,7 mm) Classe de protection : II / (double isolation) Valeur d'émissions sonores :
Valeur de mesure du bruit déterminée conformé-ment à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré de l'outil électrique est typiquement de : Niveau de pression acoustique : LPA = 88 dB (A) Imprécision : K = 3 dB Niveau de puissance acoustique : LWA = 99 dB (A) Imprécision : K = 3 dB Portez une protection auditive !
Valeurs de vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN 60745 : Valeur totale des vibrations :
Sciage de panneaux d'aggloméré : ah,B = 9,8 m/s2 Imprécision : K = 1,5 m/s2
Sciage de poutres de bois : ah,WB = 12,1 m/s2 Imprécision : K = 1,5 m/s2
REMARQUE
► Le niveau de vibrations indiqué dans les présentes instructions a été mesuré conformé-ment à une méthode de mesure normée et peut être utilisé pour comparer des appareils. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évalua-tion préliminaire de l'exposiévalua-tion.
AVERTISSEMENT !
► Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. L'exposition vibratoire pour-rait être sous-estimée si l'outil électrique est uti-lisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation vibratoire sont le port de gants lors de l‘utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l‘outil électrique est éteint et celles pendant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements
de
sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT !
► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil" dans les consignes de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bienéclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous-sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la prise secteur. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modi-fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran-cher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endomma-gés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utili-ser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimenta-tion protégée par un dispositif à courant diffé-rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica-ments. Un moment d'inattention en cours d'uti-lisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équi-pements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidé-rapantes, les casques ou les protections acous-tiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup-teur ou brancher des outils dont l'interrupl'interrup-teur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas por-ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar-der les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adaptéà votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne per-met pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-tation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et Et ne pas permettre à des per-sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré-sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisa-teurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cas-sées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dom-mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou-pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions. en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques
aux scies sabre
Pour éviter tout risque de blessure et d'incen-die ainsi que des risques pour la santé : ■ Tenez l'outil électrique par les surfaces
de préhension isolées lors de travaux au cours desquels l'outil pourrait toucher des câbles électriques dissimulés ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un câble électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.
■ Portez un masque de protection anti- poussière !
Accessoires/équipements
supplé-mentaires d'origine
■ Utilisez uniquement des accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le loge-ment est compatible avec l'appareil. L'utilisation d'outils d'usinage différents de ceux recommandés dans ces instructions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires, peut vous faire courir un risque de blessures.
Informations relatives aux lames
Vous pouvez également utiliser d'autres lames de scie, à condition qu'elles comportent le logement universel correspondant - 1/2" (12,7 mm). Des lames de scie optimisées de longueurs différentesREMARQUE
► TPI = teeth per inch = le nombre de dents par 2,54 cm
Lame de scie à bois : Dimensions : 152 x1,25 mm, 6 TPI
Parfaitement adaptée pour scier des bois de construction, panneaux d'aggloméré, plaques en bois, contreplaqué, ainsi que pour les coupes plongeantes.
Lame de scie bi-métal : Dimensions : 152 mm, 18 TPI
Parfaitement adaptée pour scier des tôles, profilés et tubes - flexible et résistant à la cassure.
Avant la mise en service
Montage / remplacement de la lame
AVERTISSEMENT !► Retirer la fiche secteur de la prise secteur avant tous travaux sur l'appareil. Dans le cas contraire, il y a risque de blessure.
♦ Tournez le mandrin à serrage rapide jusqu'en butée et maintenez-le dans cette posi-tion.
♦ Enfoncez la lame de scie souhaitée jusqu'à la butée dans le mandrin à serrage rapide .
ATTENTION !
► Les dents de la lame doivent pointer vers le bas !
Tourner la poignée de l'appareil
RISQUE DE BLESSURES !► Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant tous travaux sur l'appareil. La poignée
peut être tournée à 90° vers la droite ou vers la gauche. L'interrupteur Marche / Arrêt
peut ainsi être amené en une position plus favorable en fonction des conditions de travail.
♦ Appuyez sur la touche de déverrouillage et tournez la poignée vers la droite ou vers la gauche.
♦ Faites s'enclencher la poignée .
Régler la semelle
RISQUE DE BLESSURES !
► Retirer la fiche secteur de la prise secteur avant tous travaux sur l'appareil.
♦ Réglez la semelle en fonction de la profon-deur de coupe.
♦ Desserrez pour cela le levier de blocage et amenez la semelle en position souhaitée. ♦ Verrouillez cette position en serrant le levier de
blocage .
Présélection de la vitesse
La molette de réglage vous permet de présélec-tionner la vitesse souhaitée ( - = vitesse réduite, + = vitesse plus importante).
La vitesse peut également être modifiée pendant le fonctionnement.
Mise en service
Allumer et éteindre
Pendant l'utilisation, vous pouvez choisir entre le fonctionnement permanent et par impulsions. Pour allumer le fonctionnement par impul-sions :
♦ Appuyez sur l'interrupteur Marche / Arrêt . La lampe de travail s'allume lorsque l'inter-rupteur Marche / Arrêt est légèrement ou entièrement appuyé, et permet ainsi d'éclairer la zone de travail si la luminosité n'est pas suf-fisante.
Pour éteindre le fonctionnement par impul-sions :
♦ Relâchez l'interrupteur Marche / Arrêt . Activation du mode de fonctionnement permanent :
♦ Appuyez sur l'interrupteur March e / Arret et maintenez-le enfoncé avec l'interrupteur de blocage .
Arrêt du mode de fonctionnement perma-nent :
♦ Appuyez sur l'interrupteur Marche / Arrêt et relâchez-le.
Guider la scie sabre de manière sûre
Pour l'ajustage à la pièce à usiner et pour un appui sûr, la semelle est pivotante. Elle doit toujours reposer sur la pièce à usiner lorsque l'appareil est en service.Consignes de travail pour scier
♦ Contrôlez le matériau à usiner pour détecterdes corps étrangers, comme des clous, vis etc. et retirez-les.
♦ Veillez que les fentes d'aération de l'appareil ne soient pas recouvertes.
♦ Allumez l'appareil, puis approchez-le ensuite du matériel à usiner.
♦ Éteignez immédiatement l'appareil si la lame de scie est bloquée.
Écartez l'interstice déjà scié à l'aide d'un outil adapté et retirez la lame de scie.
■ Ajustez la lame de scie et la vitesse au matériau à usiner.
■ Des lames de scie optimisées de longueurs différentes sont disponibles dans le commerce pour tout type d'utilisation de votre scie sabre. ■ Sciez le matériau en avançant d'une manière
uniforme. Affleurage :
vous pouvez avec des lames de scie flexibles, à condition qu'elles aient la longueur correspon-dante, scier des pièces à usiner saillantes, comme par ex. des tuyaux directement sur le mur. Procédez comme suit :
1. Placez la lame de scie directement sur le mur. 2. Pliez-la en exerçant une pression latérale sur la
scie sabre de manière à ce que la semelle se retrouve contre le mur.
3. Allumez l'appareil comme décrit et sciez la pièce à usiner avec une pression constante.
Sciage plongeant :
PRUDENCE ! RISQUE DE RECUL ! ■ Les coupes plongeantes ne doivent être
effectuées que dans des matériaux tendres (bois ou autre).
Procédez comme suit :
1. Placez la scie sabre avec le bord inférieur de la semelle sur la pièce à usiner. Allumez l'appareil.
2. Basculez la scie sabre vers l'avant et plongez avec la lame de scie dans la pièce à usiner. 3. Placez la lame de scie verticalement et
conti-nuez de scier le long de la ligne de coupe.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Éteignez l'appareil avant d'effectuer des travaux sur l'appareil.
■ Retirez la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage.
■ Remplacer la lame de scie dès que sa denture est émoussée et ne permet plus d'effectuer de coupe impeccable.
■ Gardez l'appareil et la fente d'aération toujours propres. Si les fentes d'aération sont bouchées, il y a risque de surchauffe et/ou d'une détério-ration de l'appareil.
■ Nettoyez l'appareil après avoir terminé de travailler.
■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon pour nettoyer le boîtier. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique. ■ Nettoyez le logement de la lame de scie si
nécessaire à l'aide d'un pinceau ou par souf-flage à l'air comprimé.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu-sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec-tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.