• No se han encontrado resultados

Terminal de válvulas MPA-...

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Terminal de válvulas MPA-..."

Copied!
102
0
0

Texto completo

(1)

Descripción de la electrónica MPA-... Módulos electrónicos MPA Tipos: - VMPA1-FB-… - VMPA2-FB-… - VMPA1-FB-…D2… - VMPA2-FB-…D2… Regulador de presión proporcional VPPM/MPA Tipo: - VPPM-…TA-… Sensores de presión MPA Tipos: - VMPA-FB-PS-… - VMPAF-FB-EPLM… Descripción 562 114 es 1010a

(2)
(3)

Original . . . de Edición . . . .es 1010a Denominación . . . P.BE-MPA-ELEKTRONIK-ES Nº de artículo . . . 562 114

E (Festo AG & Co. KG, D-73726 Esslingen, República Federal de Alemania, 2010) Internet: http://www.festo.com

E-mail: [email protected]

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este docu-mento, así como su uso indebido y/o su exhibición o comu-nicación a terceros. El incumplimiento de lo anterior obliga al pago de una indemnización por daños y perjuicios. Reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos de utilidad industrial y estéticos.

(4)

CAGE CLAMP®, HARAX®, SPEEDCON®, TORX®son marcas registradas de los propieta-rios correspondientes en determinados países.

(5)

Índice

Uso previsto. . . V Destinatarios . . . VI Asistencia técnica . . . VI Instrucciones importantes para el usuario . . . VII Indicaciones acerca de la presente descripción . . . IX Estructura de un terminal CPX . . . X Diagnóstico mediante el bus de campo o una red . . . XI 1. Módulos neumáticos MPA . . . 1-1 1.1 Función de los módulos neumáticos MPA . . . 1-3 1.1.1 Elementos de indicación y conexión. . . 1-6 1.2 Montaje. . . 1-7 1.3 Instalación . . . 1-11 1.4 Parametrización . . . 1-17 1.4.1 Parámetros de los módulos neumáticos MPA . . . 1-18 1.4.2 Otros parámetros para el módulo electrónico tipo VMPA...-D2-.. . 1-20 1.5 Diagnóstico. . . 1-23 1.5.1 Estructura de los indicadores LED en MPA1 . . . 1-24 1.5.2 Estructura de los indicadores LED en MPA2 . . . 1-25 1.5.3 Mensajes LED para módulos electrónicos MPA

con diagnóstico estándar . . . 1-27 1.5.4 Mensajes LED para módulos electrónicos MPA

con diagnóstico D2 . . . 1-29 1.5.5 Tratamiento de errores y parametrización. . . 1-30

(6)

2. Reguladores de presión proporcional. . . 2-1 2.1 Reguladores de presión proporcional VPPM-…TA-… . . . 2-3 2.1.1 Función. . . 2-3 2.1.2 Montaje . . . 2-4 2.1.3 Instrucciones breves para la puesta en funcionamiento . . . 2-5 2.1.4 Parametrización del regulador de presión proporcional. . . 2-6 2.1.5 Ejemplo de parametrización . . . 2-14 2.1.6 Diagnóstico . . . 2-18 3. Sensores de presión MPA. . . 3-1 3.1 Placas de sensores de presión VMPA…-FB-PS-… e interfaz neumática MPA-F

VMPAF-FB-EPL…-PS-… . . . 3-3 3.1.1 Función. . . 3-3 3.1.2 Montaje . . . 3-5 3.1.3 Instrucciones breves para la puesta en funcionamiento . . . 3-6 3.1.4 Parametrización de los sensores de presión MPA. . . 3-7 3.1.5 Ejemplo de parametrización . . . 3-15 3.1.6 Diagnóstico . . . 3-17 A. Apéndice técnico . . . A-1 A.1 Especificaciones técnicas de los módulos electrónicos MPA . . . A-3 A.2 Especificaciones técnicas Reguladores de presión

proporcional VPPM/MPA. . . A-6 A.3 Especificaciones técnicas de los sensores de presión MPA/

placas de sensores de presión . . . A-7 B. Índice alfabético . . . B-1

(7)

Uso previsto

Los módulos MPA expuestos en esta descripción han sido diseñados exclusivamente para ser utilizados junto con los terminales CPX de Festo. Las interfaces neumáticas y los módulos deben utilizarse solamente como sigue: – Conforme a lo previsto en el ámbito industrial.

– En su estado original, sin modificaciones no autorizadas. Sólo se permiten las conversiones o modificaciones de-scritas en la documentación suministrada con este pro-ducto.

– En perfectas condiciones técnicas.

Si se conecta con componentes corrientes del comercio, tales como sensores y actuadores, deben observarse los valores límite especificados para presiones, temperaturas, datos eléctricos, pares, etc.

Observe las normativas especificadas en los capítulos corres-pondientes, así como los reglamentos de los organismos profesionales correspondientes, las TÜV (reglamentaciones técnicas), las disposiciones de la VDE o las normas nacionales imperantes.

Advertencia

• Para la alimentación eléctrica, utilice sólocircuitos PELV según IEC/DIN EN 60204-1 (Protective Extra-Low Vol-tage, PELV).

Tenga también en cuenta los requerimientos generales para circuitos PELV según IEC/DIN EN 60204-1.

• Utilice solamentefuentes de corriente eléctrica que ga-ranticen un aislamiento eléctrico seguro de la tensión de funcionamiento, según lo estipulado en la norma IEC/ DIN EN 60204-1.

Al utilizar circuitos PELV, se garantiza la protección ante de-scargas eléctricas (protección contra contacto directo e indi-recto), según IEC/DIN EN 60204-1 (Equipo eléctrico de las máquinas, requerimientos generales).

(8)

Destinatarios

Esta descripción está destinada exclusivamente a especiali-stas formados en tecnología de automatización y control, con experiencia en instalación, puesta a punto, programación y diagnóstico de controles lógicos programables (PLC) y siste-mas de bus de campo.

Asistencia técnica

Ante cualquier problema técnico diríjase a su servicio local de asistencia técnica de Festo.

(9)

Instrucciones importantes para el usuario

Categorías de riesgo

Esta descripción contiene indicaciones sobre los posibles peligros que pueden derivarse de un uso indebido del pro-ducto. Estas indicaciones vienen precedidas de un título (Advertencia, Precaución, etc.), impresas sobre un recuadro gris y señaladas mediante un pictograma. Las indicaciones de peligro pueden ser:

Advertencia

... Si no se respeta esta indicación, pueden producirse daños personales o materiales graves.

Atención

... Si no se respeta esta indicación, pueden producirse daños personales o materiales.

Nota

... Si no se respeta esta indicación, pueden producirse daños materiales.

Además, el pictograma que aparece a continuación señala los párrafos donde se describen actividades que implican el ma-nejo de componentes sensibles a las descargas electrostáti-cas:

Elementos sensibles a las descargas electrostáticas: estos componentes pueden dañarse si no se manejan correcta-mente.

(10)

Identificación de la información especial

Los siguientes pictogramas señalan los párrafos que contie-nen información especial.

Pictogramas Información:

Recomendaciones, sugerencias y referencias a otras fuentes de información.

Accesorios:

Indicaciones sobre accesorios necesarios o útiles para este producto de Festo.

Medio ambiente:

Información sobre el uso ecológico de los productos Festo.

Identificadores de texto

• El punto de listado señala aquellas actividades que pue-den realizarse en cualquier orpue-den.

1. Las cifras señalan aquellas actividades que es preciso realizar siguiendo el orden indicado.

(11)

Indicaciones acerca de la presente descripción

Esta descripción contiene información general básica sobre el funcionamiento, montaje e instalación de módulos electróni-cos y neumátielectróni-cos MPA.

En las descripciones de la parte neumática MPA encontrará información sobre la neumática MPA.

Véase la descripción “Módulos E/S CPX” para obtener un resumen de las interfaces neumáticas CPX.

La información general básica sobre el método de funciona-miento, montaje, instalación y puesta a punto de terminales CPX se halla en la descripción del sistema CPX.

La información especial sobre la puesta a punto, parametriza-ción y diagnóstico de un terminal CPX con el nodo de bus que esté utilizando se halla en la descripción del nodo de bus correspondiente.

La información sobre otros módulos CPX se encuentra en la descripción del módulo correspondiente.

La descripción del sistema CPX contiene un cuadro general de la estructura de la documentación del usuario del termi-nal CPX.

Convenciones

Los parámetros especiales de los módulos se describen en los capítulos individuales. Éstos aparecen en inglés en el ter-minal de mano tipo CPX-MMI-1.

[...] Los datos y parámetros que aparecen en inglés en el termi-nal de mano se muestran entre corchetes en este manual, p. ej., [Debounce time]. A continuación se indica la traduc-ción en el texto, p. ej.:

(12)

Estructura de un terminal CPX

Los terminales CPX se componen de módulos funcionales eléctricos, módulos individuales y componentes. En la figura siguiente se muestra un ejemplo.

1

2

3

4

5

6

7

8

1

Nodo de bus

2

Módulos E/S

3

Interfaz neumática

4

Módulos neumáticos (ejemplo MPA)

5

Bloque de distribución con fuente de ali-mentación adicional

6

Bloque de distribución sin alimentación

7

Bloque de distribución con alimentación del sistema

8

Placa final Fig. 0/1: Ejemplo de terminal CPX

(13)

Diagnóstico mediante el bus de campo o una red

Según la parametrización, las interfaces neumáticas CPX y los módulos E/S CPX indican los errores específicos a través del bus de campo o su red.

Los errores pueden ser evaluados mediante: – Bits de estado (estado del sistema).

– Interfaz de diagnóstico E/S (diagnóstico del sistema). – Diagnóstico del módulo.

– Números de error.

Para obtener más información sobre el diagnóstico, véase la descripción del sistema CPX o del nodo de bus.

(14)

En esta descripción se utilizan las siguientes abreviaciones y términos específicos del producto:

Término/ abreviación

Significado

A Salida digital

Bloque de distribución Parte inferior del cuerpo de un módulo CPX para la conexión eléctrica del módulo con el terminal CPX. Existen distintas variantes con y sin alimenta-ción del sistema así como de material sintético y de metal.

Diagnóstico D2 Funciones de diagnóstico adicionales de los módulos de entrada MPA (véase la sección 1.5)

E Entrada digital

E/S Entradas y salidas digitales Interfaz de diagnóstico

E/S

La interfaz de diagnóstico E/S es una interfaz de diagnóstico a nivel de E/S independiente del bus que permite acceder a los datos internos del terminal CPX.

Interfaz neumática La interfaz neumática es la interfaz entre la periferia eléctrica modular y la parte neumática.

Interruptor DIL Interruptor Dual-In-Line, compuesto por lo general por varios elementos de conmutación; se utiliza para realizar ajustes.

Módulos CPX Término común para los diversos módulos que pueden incorporarse a un terminal CPX.

Módulo electrónico MPA

Módulo electrónico que proporciona la funcionalidad electrónica inclu-yendo las funciones de diagnóstico para las bobinas de electroválvulas de la neumática MPA.

Módulo neumático MPA Módulo neumático que proporciona salidas digitales para las válvulas montadas (bobinas de electroválvulas).

Nodo de bus Establece la conexión con el bus de campo o la red. Transmiten señales de control a los módulos conectados y supervisan su funcionamiento. PLC/IPC Control lógico programable/PC industrial

(15)

Capítulo 1

(16)

Índice

1. Módulos neumáticos MPA . . . 1-1 1.1 Función de los módulos neumáticos MPA . . . 1-3 1.1.1 Elementos de indicación y conexión. . . 1-6 1.2 Montaje. . . 1-7 1.3 Instalación . . . 1-11 1.4 Parametrización. . . 1-17 1.4.1 Parámetros de los módulos neumáticos MPA. . . 1-18 1.4.2 Otros parámetros para el módulo electrónico tipo VMPA...-D2-.. . 1-20 1.5 Diagnóstico. . . 1-23 1.5.1 Estructura de los indicadores LED en MPA1 . . . 1-24 1.5.2 Estructura de los indicadores LED en MPA2 . . . 1-25 1.5.3 Mensajes LED para módulos electrónicos MPA con diagnóstico

estándar. . . 1-27 1.5.4 Mensajes LED para módulos electrónicos MPA

con diagnóstico D2 . . . 1-29 1.5.5 Tratamiento de errores y parametrización. . . 1-30

(17)

1.1

Función de los módulos neumáticos MPA

Los módulos neumáticos MPA proporcionan salidas digitales en el terminal CPX para controlar las válvulas adosadas, per-mitiendo así el control de los actuadores neumáticos. En términos técnicos, cada uno de los módulos neumáticos MPA constituye un móduloeléctrico propio con salidas digi-tales.

Sin alimentación eléctrica intermedia (véase la sección 1.3) se permiten un máximo de 8 módulos neumáticos MPA por ter-minal CPX. Se admiten hasta 64 bobinas de electroválvulas (exclusivamente MPA1) o 32 bobinas de electroválvulas (ex-clusivamente MPA2).

Con alimentación eléctrica intermedia (véase la sección 1.3) se permiten un máximo de 16 módulos neumáticos MPA por terminal CPX. Por ello, son posibles hasta 128 bobinas de electroválvulas (exclusivamente MPA1) o 64 bobinas de elec-troválvulas (exclusivamente MPA2).

1

Placas de válvula o placas ciegas

2

Módulo electrónico

3

Placa de alimentación

1

2

3

(18)

Tipo Descripción del módulo neumático MPA MPA1 – VMPA1-FB-EM... – VMPA1-FB-AP-4-1 – VMPA1-M1H-... – VMPA1-RP

Módulo neumáticoMPA1: módulo de salidas con neumática MPA, consistente en:

– Módulo electrónico con 8 salidas

Para las variantes y la descripción, véase Tab. 1/2 – Placa base para 4 placas de válvula

– Placas de válvula (o los correspondientes compo-nentes neumáticos) o bien

– Placas ciegas para espacios de reserva

MPA2

– VMPA2-FB-EM... – VMPA2-FB-AP-2-1 – VMPA2-M1H-...

– VMPA2-RP

Módulo neumáticoMPA2: módulo de salidas con neumática MPA, consistente en:

– Módulo electrónico con 4 salidas

Para las variantes y la descripción, véase Tab. 1/2 – Placa base para 2 placas de válvula

– Placas de válvula (o los correspondientes compo-nentes neumáticos) o bien

– Placas ciegas para espacios de reserva

Las salidas corresponden a las bobinas de las electroválvulas

(19)

La función eléctrica de un módulo neumático MPA está defi-nida por el módulo electrónico utilizado. La tabla siguiente ofrece un resumen de los módulos electrónicos MPA:

Tipo Descripción de los módulos electrónicos

VMPA1...

VMPA1-FB-EMG-8 8 salidas

con aislamiento eléctrico VMPA1-FB-EMG-D2-8 8 salidas

con aislamiento eléctrico con funciones de diagnóstico D2 VMPA1-FB-EMS-8 8 salidas

sin aislamiento eléctrico VMPA1-FB-EMS-D2-8 8 salidas

sin aislamiento eléctrico con funciones de diagnóstico D2

VMPA2...

VMPA2-FB-EMG-4 4 salidas

con aislamiento eléctrico VMPA2-FB-EMG-D2-4 4 salidas

con aislamiento eléctrico con funciones de diagnóstico D2 VMPA2-FB-EMS-4 4 salidas

sin aislamiento eléctrico VMPA2-FB-EMS-D2-4 4 salidas

sin aislamiento eléctrico con funciones de diagnóstico D2 Las salidas corresponden a las bobinas de las electroválvulas

(20)

1.1.1

Elementos de indicación y conexión

Los módulos neumáticos MPA poseen los siguientes elemen-tos de conexión e indicación:

1

2 LED cada uno: véase las secciones 1.5.1 y 1.5.2

2

Inscripción con el tipo de módulo electrónico MPA

3

Clavija de conexión a otros módulos neumáticos MPA

4

Accionamiento ma-nual auxiliar (HHB)

5

Portaetiquetas con campo de rotulación

6

Clavija de conexión a la interfaz neumática CPX o a otros módulos neumáticos MPA

1

2

3

4

5

1 3 5 7 0 2 4 6

6

Fig. 1/2: Elementos de indicación y conexión (ejemplo MPA1)

Utilice portaetiquetas tipo VMPA1-ST-1-4 para identificar los módulos neumáticos MPA.

(21)

1.2

Montaje

Advertencia

Los movimientos incontrolados de los actuadores y de las tuberías flexibles sueltas pueden causar daños personales o materiales.

Antes de realizar trabajos de instalación y mantenimiento es preciso desconectar lo siguiente:

Alimentación de aire comprimido.

Alimentación de la tensión de carga y de funciona-miento.

Para ampliar o convertir el terminal CPX o para cambiar una interfaz neumática debe desmontarse el terminal atornillado. Las indicaciones para ello se encuentran en la descripción del sistema CPX.

Véanse las indicaciones para ampliar o convertir los módulos neumáticos MPA en la descripción correspondiente de la parte neumática.

Los módulos electrónicos o las válvulas agrupables pueden reemplazarse en un terminal CPX montado.

Atención

Una manipulación inadecuada puede dañar los módulos.

• No toque los componentes.

• Observe las especificaciones sobre la manipulación de elementos sensibles a las descargas electrostáticas.

• Para proteger los módulos de una posible descarga elec-trostática, descárguelos de electricidad estática antes de montar o desmontar cualquiera de ellos.

(22)

Nota

Manipule todos los módulos y componentes del terminal CPX con mucho cuidado. Observe en especial lo siguiente:

• Los tornillos deben ajustarse exactamente (de lo contra-rio se dañan las roscas).

Los tornillos sólo deben apretarse a mano. Inserte los tornillos de forma que puedan utilizarse las roscas auto-cortantes.

• Deben respetarse los pares especificados.

• Los racores deben montarse sin desplazarlos y sin ten-siones mecánicas.

• Compruebe si las juntas presentan daños.

• Las superficies de conexión deben estar limpias (para asegurar el efecto sellante evite fugas y falsos contac-tos).

Desmontaje del módulo electrónico

1. Utilice un destornillador de hoja estrecha para soltar los tornillos de fijación de todas las placas de válvula o pla-cas ciegas y retírelas de las plapla-cas de alimentación. 2. Suelte los tornillos con los que el módulo electrónico está

fijado a la placa de alimentación.

3. Tire hacia arriba del módulo electrónico alejándolo del cuerpo de la placa de alimentación.

(23)

1

Tornillos de fijación de la placa de válvula o placa ciega

2

Placas de válvula o placas ciegas

3

Juntas planas

4

Módulo electrónico

5

Placa de alimentación

6

Portaetiquetas

7

Falda de obturación del módulo electrónico

8

Tornillos de fijación del módulo electrónico

9

2 juntas anulares cónicas por placa de válvula o placa ciega

1

2

3

4

5

6

9

8

7

(24)

Montaje del módulo electrónico MPA

Atención

Sustituya un módulo electrónico sólo por otro módulo electrónico del mismo tipo (véase la sección 1.3).

Nota

Antes del montaje, verifique la condición y posición de las siguientes juntas:

Falda de obturación del módulo electrónico. Junta anular de los contactos eléctricos.

Junta plana de las placas de válvula o placas ciegas.

1. Coloque el módulo electrónico en la placa de alimenta-ción.

2. Apriete los tornillos del módulo electrónico con un par comprendido entre 0,2 y 0,25 Nm.

3. A continuación, monte las placas de válvula o placas cie-gas. Compruebe que la junta de las placas de válvula o de las placas ciegas no esté dañada. Reemplace las juntas si están dañadas.

4. Asegúrese de que las juntas están correctamente coloca-das.

La junta plana entre la placa de alimentación y el compo-nente debe asentarse en la entalladura del compocompo-nente. Las juntas anulares entre el módulo electrónico y el com-ponente son cónicas. Éstas deben montarse en las espi-gas de guía de los componentes, de forma que durante el montaje el cono se deslice fácilmente en el alojamiento apropiado del módulo electrónico (véase Fig. 1/3). 5. Sitúe los componentes en la placa de alimentación. 6. Atornille los componentes primero ligeramente y luego

(25)

1.3

Instalación

Alimentación

La alimentación a 24 V para las válvulas es suministrada a través de la tensión de carga para las válvulas en el terminal CPX (UVAL).

La alimentación para los módulos electrónicos MPA se sumi-nistra a través de la alimentación de la tensión de servicio para la electrónica/sensores (UEL/SEN).

Atención

Daños en componentes y fallos funcionales.

No está permitido utilizar las fuentes de alimentación siguientes en los módulos neumáticos MPA con módulos electrónicossin aislamiento eléctrico (VMPA…-FB-EMS-…):

– Bloque de distribución del tipo CPX-GE-EV-V… (alimentación de válvulas).

– Bloque de distribución CPX-GE-EV-S-7/8-5POL (alimenta-ción del sistema, 5 contactos).

– Placa de alimentación del tipo VMPA-FB-SP-…-V-… (alimentación eléctrica intermedia).

Utiliceexclusivamente una de las fuentes de alimentación siguientes para los módulos electrónicos MPA:

– Bloque de distribución con alimentación del sistemade cuatro contactos, alimentación del sistema CPX-GE-EV-S (M18) o CPX-GE-EV-S-7/8-4POL (7/8”).

– Interfaz CPI VMPA-CPI para sistemas CPI.

Observe el cuadro general con todas las fuentes de alimen-tación permitidas en Tab. 1/3 y en el apéndice en Tab. A/3.

(26)

Observe que los módulos electrónicos MPA sólo pueden ali-mentarse a través de las fuentes siguientes:

Módulo electrónico MPA Fuentes de alimentación permitidas (tipo)

Módulos electrónicoscon aislamiento eléctrico (VMPA…-FB-EMG-…) M18, 4 contactos: – CPX-GE-EV-S1) – CPX-GE-EV-Z1) – CPX-GE-EV-V2) 7/8’’, 5 contactos: – CPX-GE-EV-S-7/8-5POL2) – CPX-M-GE-EV-S-7/8-5POL2) – CPX-GE-EV-Z-7/8-5POL2) – CPX-M-GE-EV-Z-7/8-5POL2) 7/8’’, 4 contactos: – CPX-GE-EV-S-7/8-4POL1) – CPX-GE-EV-Z-7/8-4POL1) – CPX-GE-EV-V-7/8-4POL2)

Alimentación intermedia en la parte neumática: – VMPA-FB-SP…-V-…2)

Módulos electrónicossin aislamiento eléctrico (VMPA…-FB-EMS-…) M18, 4 contactos: – CPX-GE-EV-S – CPX-GE-EV-Z 7/8’’, 4 contactos: – CPX-GE-EV-S-7/8-4POL – CPX-GE-EV-Z-7/8-4POL

1)Si se utiliza esta fuente de alimentación, el aislamiento eléctrico se pierde

2)Con aislamiento eléctrico

Tab. 1/3: Fuentes de alimentación permitidas cuando se utilizan módulos electrónicos MPA

En los módulos electrónicos MPAcon aislamiento eléctrico del tipo VMPA…-FB-EMG-…, UEL/SENy UVALdisponen de aisla-miento eléctrico completo. Por lo tanto, es posible realizar una desconexión multipolar de la tensión de alimentación de las válvulas en combinación con las fuentes de alimentación marcadas con un2)en Tab. 1/3.

(27)

Para obtener más información, véase los manuales siguientes de Festo:

– Instalación neumática:

descripción de la parte neumática de P.BE-MPA-… – Instalación eléctrica:

descripción del sistema CPX de P.BE-CPX-SYS-… – Direccionamiento de las bobinas de electroválvulas:

descripción de los nodos de bus/bloque de control co-rrespondientes, p. ej., P.BE-CPX-FB…-…

(28)

24 V24 V0 V FE 0 VVAL FE 0 V FE 24 V n.c. 0 VOUT 24 VOUT 0 VEL/SEN 24 VEL/SEN 24 VVAL 0 VVAL 24 VVAL

1

2

3

4

5

8

9

7

(para la ocupación de clavijas, véase la descripción del sistema CPX)

6

1

Bloque de distribución con alimenta-ción delsistema

2

Bloque de distribución sin alimenta-ción

3

Bloque de distribución con alimenta-ción eléctrica de lasválvulas

4

Interfaz neumática MPA

5

Módulos neumáticos MPAcon aisla-miento eléctrico (necesario debido a la alimentación eléctrica de válvulas se-parada3 . Por causa de esta alimen-tación, aquí no se permiten módulos sin aislamiento eléctrico.)

6

Tensión de carga para válvulas (UVAL)

7

Tensión de carga para salidas digitales (UOUT)

8

Tensión de funcionamiento para la electrónica y sensores (UEL/SEN)

9

5 raíles adicionales

Fig. 1/4: Esquema eléctrico de la alimentación de los módulos neumáticos MPA con alimentación eléctrica separada de las válvulas (véase también Tab. 1/3)

(29)

1

2

3

4

5

6

8

9

aJ

7

(para la ocupación de clavijas, véase la descripción del sistema CPX) 24 V24 V0 V FE 0 VVAL FE 0 V FE 24 V n.c. 0 VOUT 24 VOUT 0 VEL/SEN 24 VEL/SEN 24 VVAL 0 VVAL 24 VVAL

1

Bloque de distribución con alimenta-ción del sistema

2

Bloque de distribución sin alimenta-ción

3

Interfaz neumática MPA

4

Módulo neumático MPAsin aisla-miento eléctrico.

No permitido si la alimentación de carga UVALestá provista de un bloque de distribución con alimentación eléctrica de válvulas o alimentación del sistema de 5 contactos (7/8”)

5

Módulo de alimentación eléctrico inter-medio (tipo VMPA-FB-SP-...-V-...)

6

Módulo neumático MPAcon aisla-miento eléctrico (necesario debido a la alimentación eléctrica intermedia5)

7

Tensión de carga para válvulas (UVAL)

8

Tensión de carga para salidas digitales (UOUT)

9

Tensión de funcionamiento para la electrónica y sensores (UEL/SEN)

aJ

5 raíles más

Fig. 1/5: Esquema eléctrico de la alimentación de los módulos neumáticos MPA con alimentación eléctrica intermedia en la parte neumática (véase también Tab. 1/3)

Clase de protección

Una vez completamente montados, los módulos neumáticos MPA cumplen con la clase de protección IP66.

(30)

Direccionamiento en los módulos neumáticos

Un módulo neumático MPA1 siempre ocupa 8 direcciones de salida; un módulo neumático MPA2 siempre ocupa 4 direc-ciones de salida.

Cada posición de válvula ocupa 2 direcciones, independiente-mente de si hay una placa de válvula o una placa ciega. Es válida la ocupación:

– La bobina magnética 14 ocupa la dirección más baja. – La bobina magnética 12 ocupa la dirección de valor más

alto.

1

2

5

3

4

6

7

Ax +2 Ax +4 Ax +6 Ax +1 Ax +3 Ax +5 Ax +7 Ay +1 Ay +0 Ay +3 Ay +2 12 14 12 14 14 12 14 12 14 Ax +0 12 14

5

3

4

3

4

1

Módulo neumático MPA1

2

Módulo neumático MPA2

3

Direcciones de las bobinas 14 (canales 0, 2, 4, 6)

4

Direcciones de las bobinas 12 (canales 1, 3, 5, 7)

5

Placas de válvula con dos bobinas magnéticas

6

Placas de válvula con una bobina magnética (direcciones Ax+5 sin utili-zar)

7

Placa ciega

(31)

1.4

Parametrización

El comportamiento de los módulos neumáticos MPA puede parametrizarse. La tabla siguiente ofrece un resumen de los parámetros para los módulos neumáticos MPA. Puede ha-llarse información más detallada en las secciones 1.4.1 y 1.4.2.

Número de función1) Parámetros de los módulos neumáticos MPA

MPA MPA con

diagn. D2

4828 + m * 64 +0 Control del módulo CPX (baja tensión en válvulas)

Véase Tab. 1/5

Específico del protocolo mediante bus de campo/ red

Fail safe canal x Idle mode canal x Force canal x

Véase Tab. 1/6 Véase Tab. 1/7 Véase Tab. 1/8 4828 + m * 64 +0 Control del módulo CPX

(cortocircuito en la tensión de la bobina para válvulas)

– Véase Tab. 1/9

4828 + m * 64 +6 Rotura de cable (Open Load) de bobina magnética

– Véase Tab. 1/10

4828 + m * 64 +8 a 23 Condition Counter de bobina magnética MPA2 y MPA1

– Véase Tab. 1/11

4828 + m * 64 +24 a 39 Condition Counter bobina magnética y MPA1

– Véase Tab. 1/11

1)m = número del módulo neumático MPA (1 a 47)

Tab. 1/4: Cuadro general de los parámetros de los módulos neumáticos MPA

Puede hallarse más información sobre la parametrización en la descripción del sistema CPX o en la descripción del nodo de bus.

(32)

1.4.1

Parámetros de los módulos neumáticos MPA

Los siguientes parámetros se aplican en general a todos los módulos electrónicos de los módulos neumáticos MPA. Los módulos electrónicos tipo VMPA...-D2-8 y VMPA...-D2-4 tienen otros parámetros para las funciones de diagnóstico (véase la sección 1.4.2).

Parámetro de módulo: Control del módulo CPX Terminal de mano

Nº de función 4828 + m * 64 +0 m = número del módulo (1 a 47)

Descripción El control de posibles errores puede ser activado o desactivado (suprimido) para cada módulo independientemente. Si el control está activado, se produce lo siguiente. El error:

– Se indica con los LED de error – Se envía al nodo del bus CPX

Bit Bit 2: Baja tensión en válvulas (UVAL) [Monitor Vout/Vval] Valores Bit 2 Ajuste:

0 inactivo

1 activo (ajuste previo)

[Active] [Inactive]

Nota El control también puede ajustarse para todo el terminal CPX (véase la descrip-ción del sistema CPX).

Tab. 1/5: Control del módulo CPX

Parámetro de módulo: Fail safe canal x

Nº de función A este parámetro de módulo se accede mediante funciones específicas del proto-colo (véase la descripción de los nodos del bus).

Descripción Fault mode canal x: Hold last state

Fault state (ajuste previo) Fault state canal x: Activar salida

Reponer salida (ajuste previo)

Nota Con la ayuda de la denominada parametrización Fail safe, puede especificarse el estado que asumirán las señales de salida en el caso de errores de comunicación del bus de campo (véase también la descripción del sistema CPX).

(33)

Parámetro de módulo: Idle Mode canal x

Nº de función A este parámetro de módulo se accede mediante funciones específicas del proto-colo (véase la descripción de los nodos del bus).

Descripción Sólo tiene relevancia para determinados protocolos de bus de campo. Idle mode canal x: Hold last state

Idle state (ajuste previo) Idle state canal x: Activar salida

Reponer salida (ajuste previo)

Nota Con ayuda de la parametrización denominada Idle mode, puede determinarse el estado de señal que asumirán las salidas cuando se conmuta al estado Idle (véase también la descripción del sistema CPX).

Este parámetro no está disponible con todos los protocolos de bus de campo.

Tab. 1/7: Idle mode canal x (específico del canal)

Parámetro de módulo: Force canal x

Nº de función A este parámetro de módulo se accede mediante funciones específicas del proto-colo (véase la descripción de los nodos del bus).

Descripción Force mode salidas canal x: bloqueado (ajuste previo) Force state

Force state salidas canal x: Activar señal

Reponer señal (ajuste previo)

Nota La función Force permite manipular estados de señal activados por estados ope-rativos reales (véase también la descripción del sistema CPX).

(34)

1.4.2

Otros parámetros para el módulo electrónico tipo VMPA...-D2-..

Además de los parámetros expuestos en la sección 1.4.1, existen también los siguientes para las funciones de diagnós-tico de los módulos electrónicos MPA VMPA1-FB-EM..-D2-8 y VMPA2-FB-EM..-D2-4:

Parámetro de módulo: Control del módulo CPX Terminal de mano

Nº de función 4828 + m * 64 +0 m = número del módulo (1 a 47)

Descripción El control de posibles errores puede ser activado o desactivado (suprimido) para cada módulo independientemente. Si el control está activado, se produce lo siguiente. El error:

– Se indica con los LED de error – Se envía al nodo del bus CPX

Bit Bit 3: Cortocircuito en la tensión de la bobina para válvulas (UVAL)

[Monitor SCV]

Valores Bit 3 Ajuste:

0 inactivo (ajuste previo) 1 activo

[Inactive] [Active]

Nota El control también puede activarse para todo el terminal CPX (véase la descrip-ción del sistema CPX).

Tab. 1/9: Parametrización del mensaje de diagnóstico “Cortocircuito en tensión de carga para válvulas” (sólo con VMPA...-D2-..)

(35)

Parámetro de módulo: Rotura de cable (Open Load) de bobina magnética x

Terminal de mano

Nº de función 4828 + m * 64 +6 m = número del módulo (1 a 47)

Descripción El control de posibles errores puede ser activado o desactivado (suprimido) para cada módulo independientemente. Si el control está activado, se produce lo siguiente. El error:

– Se indica con los LED de error – Se envía al nodo del bus CPX

Bit Bits 0 a 7: Rotura de cable en canales 0 a 7 de VMPA1...-D2-8

Bits 0 a 3: Rotura de cable en canales 0 a 3 de VMPA2...-D2-4

[Monitor open circuit]

Valores Bits 0 a 7 Ajuste:

0 inactivo (ajuste previo) 1 activo

[Inactive] [Active]

Tab. 1/10: Parametrización del mensaje de diagnóstico Rotura de cable (Open Load) de bobina magnética (sólo con VMPA...-D2-..)

(36)

Parámetro de módulo: Condition Counter de bobina magnética x

Terminal de mano

Nº de función MPA1 y MPA2: High Byte Low Byte 4828 + m * 64 +8 a 11 Valor límite válvula 1, bobina 14 | 11 | 10 | 9 | 8 | 4828 + m * 64 +12 a 15 Valor límite válvula 1, bobina 12 | 15 | 14 | 13 | 12 | 4828 + m * 64 +16 a 19 Valor límite válvula 2, bobina 14 | 19 | 18 | 17 | 16 | 4828 + m * 64 +20 a 23 Valor límite válvula 2, bobina 12 | 23 | 22 | 21 | 20 | Sólo MPA1:

4828 + m * 64 +24 a 27 Valor límite válvula 3, bobina 14 | 27 | 26 | 25 | 24 | 4828 + m * 64 +28 a 31 Valor límite válvula 3, bobina 12 | 31 | 30 | 29 | 28 | 4828 + m * 64 +32 a 35 Valor límite válvula 4, bobina 14 | 35 | 34 | 33 | 32 | 4828 + m * 64 +36 a 39 Valor límite válvula 4, bobina 12 | 39 | 38 | 37 | 36 | m = número de módulo (1 a 47)

Descripción Para cada bobina magnética puede establecerse un valor límite del contador (Condition Counter). Si se sobrepasa el valor límite, aparece un mensaje. Un Condition Counter activado causa lo siguiente. El mensaje:

– Se indica con los LED de error – Se envía al nodo del bus CPX

Bit Bit 0 a 7: High Byte o Low Byte [Max. condition counter] Valores FFFFFFFFh: Condition Counter activado pero valor límite

inactivo (ajuste previo)

2DC6C0h: (ejemplo) Condition Counter activado y valor límite 3.000.000dajustado

0: Condition Counter inactivo (contador y men-saje de diagnóstico desactivados, contador repuesto) [4294967295d] corresponde a FFFFFFFFh [valor < FFFFFFFFh] [0]

(37)

1.5

Diagnóstico

Los errores específicos de los módulos neumáticos MPA se indican o se suprimen, dependiendo de la parametrización del módulo.

Los errores se muestran en el equipo por medio de los LED de error y, si es necesario, pueden evaluarse con el terminal de mano.

VMPA1.., VMPA2.. Los módulos neumáticos MPA con módulos electrónicos del tipo VMPA1..-8 y VMPA2..-4 pueden registrar los siguientes errores estándar:

– Error: tensión de carga para válvulas (UVAL)

VMPA1..-D2, VMPA2..-D2 Los módulos neumáticos MPA con módulos electrónicos tipos VMPA1..-D2-8 y VMPA2..-D2-4 pueden indicar varios errores:

– Error: tensión de carga para válvulas (UVAL) – Error: rotura de cable (Open Load)

– Error: cortocircuito en la tensión de la bobina para válvulas (UVAL)

(38)

1.5.1

Estructura de los indicadores LED en MPA1

Hay un LED bicolor para cada canal en los módulos electróni-cos para el diagnóstico de los módulos neumátielectróni-cos MPA1.

1

LED de las bobinas 12 de electroválvulas (aquí canal 1)

2

LED de las bobinas 14 de electroválvulas (aquí canal 0)

3

Direcciones y ocupa-ción de LED de las bo-binas 12 de electro-válvulas

4

Direcciones y ocupa-ción de LED de las bo-binas 14 de electro-válvulas

1

2

3

1 3 5 7 0 2 4 6 1 3 5 7 0 2 4 6

4

12 14 12 14 12 14 12 14

3

4

(39)

1.5.2

Estructura de los indicadores LED en MPA2

Para diagnosticar los módulos neumáticos MPA2hasta la versión de software SW31.03.06, hay un LED bicolor para cada canal en los módulos electrónicos:

1

LED de las bobinas 12 de electroválvulas (aquí canal 1)

2

LED de las bobinas 14 de electroválvulas (aquí canal 0)

3

Direcciones y ocupa-ción de LED de las bo-binas 12 de electro-válvulas

4

Direcciones y ocupa-ción de LED de las bo-binas 14 de electro-válvulas

1

2

3

1 3 0 2

4

3

4

1 0 3 2 12 14 12 14

3

4

Fig. 1/8: Indicadores LED de los módulos neumáticos MPA2 hasta la versión de soft-ware SW31.03.06 rev. 4 (tipo ...-EMS-4) o SW31.03.06 rev. 3 (tipo ...-EMG-4)

(40)

Para el diagnóstico de los módulos neumáticos MPA2a partir de la versión de software SW12.04.06, hay LED separados para el estado de conmutación (amarillo) y diagnóstico (rojo) para cada canal en los módulos electrónicos:

1

LED de las bobinas de electroválvulas (ejemplo de ocupa-ción de los canales)

2

LED amarillo de las bobinas 12 de electroválvulas (canal x+1)

3

LED rojo de las bobi-nas 12 de electro-válvulas

(canal x+1)

4

LED amarillo de las bobinas 14 de electroválvulas (canal x+0)

5

LED rojo de las bobi-nas 14 de electro-válvulas (canal x+0)

1

2

1 0 3 2 12 14 12 14

3

4

5

LE D d el ca na l1 LE D d el ca na l0 LE D d el ca na l3 LE D d el ca na l2

Fig. 1/9: Indicador separado con LED amarillos y rojos con módulos neumáticos MPA2 a partir de la versión de software SW12.04.06 rev. 5 (tipo ...-EM..-4-D2) o rev. 4 (tipo ...-EM..-4)

(41)

1.5.3

Mensajes LED para módulos electrónicos MPA con diagnóstico

es-tándar

Los LED amarillos muestran el estado de la salida correspon-diente (véase la descripción respectiva de la parte neumá-tica).

Los LED rojos muestran errores del módulo neumático MPA según la parametrización. Si se produce el error de módulo “Tensión de carga para válvulas”, todos los LED se encienden en rojo.

Módulos electrónicos MPA VMPA1...-8 y VMPA2...-4 LED

(amarillo/ rojo)

Secuencia Estado Número

de error Tratamiento de errores LED apagado ON OFF

Funcionamiento sin fallos. Estado del canal asignado lógica 0 (la salida emite la señal 0).

– Ninguno

Encendido en amarillo

ON

OFF Funcionamiento sin fallos.

Estado del canal asignado lógica 1 (la salida emite la señal 1).

– Ninguno

Encendido en rojo

ON

OFF Error Tensión de carga para válvu-las

Falta la tensión de carga para las válvulas (UVAL) o es demasiado baja.

5 • Verifique la tensión de carga

1)Margen de tolerancia de la alimentación de la tensión de carga UVAL, véanse las especificaciones técnicas en el apéndice.

Campo marcado en gris: observe la nota abajo para el MPA1.

(42)

Nota

En Tab. 1/12, el mensaje de error marcado en gris del LED rojo se enciende en naranja cuando el mensaje se muestra conjuntamente con el LED de estado amarillo (se aplica sólo a la neumática MPA1 a partir de SW12.04.06 rev. 7 (tipo ...-EMG) o SW12.04.06 rev. 8 (tipo ...-EMS)).

Utilice el número de error para comprobar qué error se ha producido (mensaje de diagnóstico al bus de campo o con el terminal de mano).

El error “Tensión de carga para válvulas” se envía al nodo de bus por el módulo electrónico MPA (si no se parametriza de modo diferente, véase la sección 1.4.1).

Nota

Con los módulos electrónicos MPA, el error “Tensión de carga para válvulas” se indica según la versión de hard-ware y de softhard-ware o por módulo o canal.

La tabla siguiente ofrece un resumen:

Error Tensión de carga para válvulas MPA1 MPA2

El error se registra para el módulo com-pleto (error de módulo, nº canal 1)

EMS EMG Hasta SW31.03.06 rev. 7 Hasta SW31.03.06 rev. 5 Hasta SW31.03.06 rev. 4 Hasta SW31.03.06 rev. 3

El error se registra por canal (diagnosis por canal MPA1: 0-7 diagnosis por canal MPA2: 0-3)

EMS EMG A partir de SW12.04.06 rev. 8 A partir de SW12.04.06 rev. 7 A partir de SW12.04.06 rev. 5 A partir de SW12.04.06 rev. 4

Tab. 1/13: Mensaje del error “Tensión de carga para válvulas” con diferentes versiones de software (SW)

El error “Tensión de carga para válvulas” se envía al nodo de bus por el módulo electrónico MPA (si no se parametriza de modo diferente, véase la sección 1.4.1).

(43)

1.5.4

Mensajes LED para módulos electrónicos MPA con diagnóstico D2

Módulos electrónicos MPA VMPA1...-D2 y VMPA2...-D2 LED (amarillo/ rojo) Secuencia Estado Nº de error Tratamiento de errores LED apagado ON OFF

Funcionamiento sin fallos.

Estado del canal asignado lógica 0 (la salida emite la señal 0).

– Ninguno

Encendido en amarillo

ON

OFF Funcionamiento sin fallos.

Estado del canal asignado lógica 1 (la salida emite la señal 1).

– Ninguno

Encendido en rojo

ON

OFF Error: Tensión de carga para válvu-las

Falta la tensión de carga para las válvulas (UVAL) o es demasiado baja. 5 • Verifique la ten-sión de carga Encendido en rojo ON

OFF Error: Rotura de cable (Open Load)Rotura de cable o válvula no

mon-tada o mal monmon-tada.

13 • Verifique la válvula o – requiere servicio Encendido en rojo ON

OFF Error: Cortocircuito en tensión decarga para válvulas

Cortocircuito UVAL. 11 • Elimine el corto-circuito Intermitente en rojo ON OFF

Mensaje: Condition Monitoring Se ha sobrepasado el valor límite parametrizado.

14 • Realice las medi-das planificamedi-das

Campos marcados en gris: observe las notas para MPA1 de la página siguiente.

Tab. 1/14: Mensajes LED de los módulos electrónicos MPA VMPA1...-D2-8 y VMPA2...D2-4 La transmisión de los errores al nodo de bus puede parame-trizarse (véase la sección 1.4.1). En el ajuste de fábrica con los módulos VMPA1...-D2-8 y VMPA2...-D2-4 sólo se transmite el error “Tensión de carga para válvulas”.

(44)

Nota

El error “Tensión de carga para válvulas” es registrado para todo el módulo como error de módulo con el número de canal 0 a 7 (o 0 a 3).

Nota

En Tab. 1/14, los mensajes de error marcados en gris del LED rojo se encienden en naranja cuando el mensaje se muestra conjuntamente con el LED de estado amarillo (se aplica sólo a la neumática MPA1).

Utilice el número de error para comprobar qué error se ha producido (mensaje de diagnóstico al bus de campo o con el terminal de mano).

1.5.5

Tratamiento de errores y parametrización

Dependiendo de la parametrización del módulo, los errores son enviados al nodo de bus, donde pueden ser evaluados de acuerdo con el protocolo de bus de campo utilizado.

Condition Counter de módulos electrónicos tipo

VMPA...-D2...

Con el Condition Counter puede visualizarse un mensaje que indica cuándo ha alcanzado una válvula un valor límite para-metrizado de conmutaciones:

Uso del Condition Monitoring

1. Ajuste el contador (Condition Counter) a 0. Para ello debe disponer del terminal de mano CPX-MMI (véase abajo) o establecer el valor límite a 0. El contador tam-bién se repone.

2. Con el parámetro del módulo (véase Tab. 1/11), ajuste un valor límite para el canal deseado (bobina magnética). De este modo se activa Condition Monitoring.

(45)

3. Cuando se alcance el valor límite parametrizado, el LED rojo parpadea en la válvula correspondiente (véase Tab. 1/14) y se indica el error número 14 en el bus de campo.

Realice las medidas planeadas para esta situación. 4. Ajuste el contador de nuevo a 0 o desactive Condition

Monitoring si ya no necesita más esta función.

Si el valor límite se ajusta a 0 (con el terminal de mano o por parametrización), el contador también se repone a 0.

Lectura y reposición del Condition Counter

El contador de cada bobina magnética puede leerse o repo-nerse por separado. Para ello, necesita el terminal de mano CPX-MMI:

1. Acceda al menú [Condition Monitoring] del correspon-diente módulo MPA.

Las bobinas magnéticas aparecen con sus actuales esta-dos de contador.

2. Seleccione la bobina magnética deseada en la lista conVov.

3. Pulse “Edit”.

Si es necesario, debe confirmar el acceso para escritura. 4. Use las teclas de flecha para seleccionar [Reset] o ajuste

un valor límite en “max. counter value”.

5. Confirme los ajustes con “Set” antes de salir del menú con “Back”.

(46)

Sustitución del módulo electrónico

El estado del contador Condition Counter se guarda en el módulo electrónico MPA. Si sustituye el módulo electrónico antes de alcanzar los valores límite parametrizados para las bobinas magnéticas:

1. Anote los estados de contador de las válvulas para las cuales se haya definido un valor límite. La diferencia entre el valor límite y el estado del contador produce el valor remanente.

2. Reemplace el módulo electrónico MPA.

3. Parametrice los valores límite relevantes en el nuevo mó-dulo electrónico basándose en los valores remanentes. Ejemplo de sustitución de un módulo electrónico MPA: el canal x del módulo electrónico está parametrizado a un valor límite de 3 millones. El módulo electrónico se sustituye con un estado del contador de 2,5 millones. Parametrice el valor límite del canal x en el nuevo módulo electrónico a 0,5 millones.

(47)

Esquema de principio para parametrizar y tratar

errores

Las figuras siguientes muestran el tratamiento de errores en los módulos neumáticos MPA. El posterior registro y visuali-zación de los errores puede suprimirse a voluntad con los parámetros adecuados del módulo, representados aquí como interruptores. Los parámetros se describen en la sección 1.4.

2

Nº de error 5 Error Tensión de carga para válvulas Mensaje de error al nodo de bus Control UVAL LED de errores

1

0 1

1

Parámetros del módulo

(posición representada del interruptor = ajuste predeterminado)

2

Error específico del módulo

Fig. 1/10: Principio de tratamiento de errores y parametriza-ción (módulos neumáticos MPA VMPA1...-8 y VMPA2...-4)

(48)

2

Nº de error 5 Error Tensión de carga para válvulas

Mensaje de error al nodo de bus

Nº de error 13 Error Open Load en la válvula/canal x Nº de error 11 Cortocircuito en la válvula/canal x Control UVAL Control Rotura de cable canal x Control Cortocircuito canal x LED de errores

3

1

0 1 0 1 0 1

1

Parámetros del módulo (posición representada del interruptor = ajustes predeterminados)

2

Error específico del módulo (prioridad absoluta)

3

Error específico del canal (secuencia de prioridad de izquierda a derecha) Fig. 1/11: Principio de tratamiento de errores y parametrización (módulos electrónicos

(49)

0 1

2

Nº de error 14 Mensaje Condition Monitoring (sobre-pasado el valor parametrizado) Mensaje de error al

nodo de bus LED deerrores

1

Valor del parámetro ≠ FFFFFFFFh y Condition Counter > valor Valor del parámetro = FFFFFFFFho 0

1

Parámetros del módulo (posición representada del interruptor = ajuste predeterminado), mensaje (véase también Tab. 1/11)

2

Mensaje específico del canal

Fig. 1/12: Principio de Condition Monitoring (módulos elec-trónicos MPA VMPA1...-D2-8 y VMPA2...D2-4)

(50)
(51)

Capítulo 2

(52)

Índice

2. Reguladores de presión proporcional. . . 2-1 2.1 Reguladores de presión proporcional VPPM-…TA-… . . . 2-3 2.1.1 Función. . . 2-3 2.1.2 Montaje . . . 2-4 2.1.3 Instrucciones breves para la puesta en funcionamiento . . . 2-5 2.1.4 Parametrización del regulador de presión proporcional. . . 2-6 2.1.5 Ejemplo de parametrización . . . 2-14 2.1.6 Diagnóstico . . . 2-18

(53)

2.1

Reguladores de presión proporcional VPPM-…TA-…

2.1.1

Función

Los reguladores de presión proporcional VPPM-…TA-… (VPPM/MPA) han sido diseñados para regular una presión de forma proporcional a un valor nominal especificado. Un sen-sor integrado detecta la presión en la utilización y la compara con el valor nominal. Si se dan diferencias entre el valor nomi-nal y el real, el regulador de presión se activa hasta que la presión de salida alcanza el valor nominal.

Tipo Descripción

VPPM-…TA-… Proporciona una entrada analógica y una salida analógica con una unidad de presión ajustable.

– mbar – kPa – psi

VPPM-…TA-…C1 Como VPPM-…TA-…, pero con display LCD.

(54)

Regulador de presión proporcional

Gama de regulación

Precisión Código módulo/ código submódulo VPPM-…TA-L-1-F-0L2H VPPM-…TA-L-1-F-0L2H-S1 VPPM-…TA-L-1-F-0L2H-C1 VPPM-…TA-L-1-F-0L2H-S1C1 0 … 2 bar 2% 1% 2% 1% 138/5 VPPM-…TA-L-1-F-0L6H VPPM-…TA-L-1-F-0L6H-S1 VPPM-…TA-L-1-F-0L6H-C1 VPPM-…TA-L-1-F-0L6H-S1C1 0 … 6 bar 2% 1% 2% 1% 138/3 VPPM-…TA-L-1-F-0L10H VPPM-…TA-L-1-F-0L10H-S1 VPPM-…TA-L-1-F-0L10H-C1 VPPM-…TA-L-1-F-0L10H-S1C1 0 … 10 bar 2% 1% 2% 1% 138/1 Placa ciega – – 138/8

Tab. 2/2: Variantes del regulador de presión proporcional

2.1.2

Montaje

Elmontaje de los reguladores de presión proporcional se describe en las instrucciones para el montaje de VPPM-…. Toda la información sobre laneumática se encuentra en la descripción de la parte neumática MPA.

Nota

Asegúrese de que al desconectar el regulador de presión proporcional se desconecta primero la presión de alimen-tación y después la tensión de alimenalimen-tación.

(55)

2.1.3

Instrucciones breves para la puesta en funcionamiento

El ajuste del regulador de presión proporcional se describe a continuación como resumen. Encontrará información más detallada sobre cómo efectuar los ajustes con los parámetros en la sección 2.1.4.

1. Monte el regulador de presión proporcional y conéctelo (véanse las instrucciones para el montaje separadas y la descripción de la parte neumática MPA).

2. Los ajustes del regulador de presión proporcional se lle-van a cabo mediante parámetros. Éstos se ajustan a través del bus de campo o de la red, del CPX-FEC, del terminal de mano CPX-MMI o de un PC (con Festo Main-tenance Tool CPX-FMT).

– Conecte el terminal de mano o un PC al terminal CPX o establezca una conexión de bus de campo/red con su PLC.

3. Ajuste según sus necesidades mediante la parametriza-ción:

– Los controles deseados.

– La unidad para los datos de la presión (ajuste previo “mbar”).

– La regulación (ajuste previo “universal”).

– El tipo de la señal de entrada (ajuste previo “current value”).

– El alisamiento del valor medido (ajuste previo “sin alisamiento”).

– Los valores límite inferior y superior.

4. Para regular la presión, ajuste en la palabra de salida de VPPM/MPA el valor nominal de presión.

5. Durante el funcionamiento, es posible leer el valor de presión actual en la palabra de entrada de VPPM/MPA mediante el bus de campo o el CPX-FEC.

(56)

Nota

Los ajustes efectuados con el terminal de mano se pierden con el Power OFF/ON.

2.1.4

Parametrización del regulador de presión proporcional

La tabla siguiente ofrece en primer lugar un resumen de los parámetros para el regulador de presión proporcional. Las Tab. 2/4 a Tab. 2/8 muestran la información detallada.

Número de función1) Parámetro del regulador de presión proporcional

4828 + m * 64 +0 Control de errores de parametrización

Activar el control del valor límite para la palabra de salida Control de la tensión de la carga Uout/UVal

4828 + m * 64 +6 Unidad para datos de la presión (valores límite y valor actual de pre-sión)

4828 + m * 64 +7 Regulación (presets) Tipo de la señal de entrada Alisamiento del valor medido 4828 + m * 64 +8 a 11 Condition Counter

4828 + m * 64 +12 4828 + m * 64 +13

Valor límite inferior Low Byte Valor límite inferior High Byte 4828 + m * 64 +14

4828 + m * 64 +15

Valor límite superior Low Byte Valor límite superior High Byte 4828 + m * 64 +16 a 19 Número de serie de VPPM/MPA

1)m = número de módulo del regulador de presión proporcional (1 a 47)

(57)

Parámetro de módulo: Controles Terminal de mano

Nº de función 4828 + m * 64 +0 m = número del módulo del regulador de presión proporcional (1 a 47)

Descripción El control de errores individuales, para el regulador de presión proporcional, puede activarse o desactivarse (suprimirse) independientemente entre sí: – Control de errores de parametrización: controla la parametrización del

módulo. En los siguientes ajustesno admisibles se recibe un mensaje de error:

Valor límite superiorš valor límite inferior

Valor límite superior < 0 o > gama de regulación (véase Tab. 2/2) Valor límite inferior < 0

– Control del valor límite: ajusta si deben controlarse los valores límite y si debe emitirse un mensaje de diagnóstico cuando se excede el valor límite superior o no se alcanza el inferior.

– Control de la tensión de la carga: ajusta si debe controlarse la tensión de la carga Uout/UVal. Si la tensión desciende muy rápidamente (véanse los valores en las especificaciones técnicas del apéndice A.2), se emite un mensaje de diagnóstico.

Si el control está activado, ocurre lo siguiente. El error: – Se envía al nodo del bus CPX o -FEC y

– Se visualiza con el LED de error de VPPM/MPA Bit Bit 7: Control de errores de parametrización

Bit 6: Control del valor límite

Bit 2: Control de la tensión de la carga Uout/UVal

[Monitor parameters] [Monitor limit values] [Monitor Vout/Vval] Valores Bit 7 6 5 4 3 2 1 0 Ajuste:

0 x x x x x x x Control de errores de parametrización inactivo 1 x x x x x x x Control de errores de parametrización activo

x 0 x x x x x x Control del valor límite inactivo x 1 x x x x x x Control del valor límite activo x x x x x 0 x x Control Uout/UValinactivo x x x x x 1 x x Control Uout/UValactivo Negrita = ajuste previo, x = valor insignificante para este ajuste

(58)

Parámetro de módulo: Unidad de datos de la presión Terminal de mano

Nº de función 4828 + m * 64 +6 m = número del módulo del regulador de presión proporcional (1 a 47)

Descripción Ajusta la unidad para los datos de la presión (valores límite y valor de presión actual).

Bit Bit 1, 0 [Dimension unit]

Valores Bit 1 0 Ajuste: Resolución: 0 0 mbar (ajuste previo) 1 mbar/bit 0 1 kPa 1 kPa/bit 1 0 psi 0,1 psi/bit 1 1 Reservado

Nota En caso de cambio de la unidad, los parámetros para los valores límite y la palabra de salida no se convierten automáticamente. Por ello, al cambiar la unidad, modifique también los parámetros para los valores límite superior e inferior y la palabra de salida.

Tab. 2/5: Ajuste de la unidad de datos de la presión

Nota

Recomendación: establezca la palabra de salida a “0” an-tes de cambiar la unidad de datos de la presión.

(59)

Parámetro de módulo: Ajuste de Regulación (presets), Tipo de la señal de entrada y Alisamiento del valor medido

Terminal de mano

Nº de función 4828 + m * 64 +7 m = número del módulo del regulador de presión proporcional (1 a 47)

Descripción Mediante este número de función se parametrizan:

– La regulación (presets): ajusta la característica con la que debe regularse un valor nominal de presión ajustado.

– El tipo de la señal de entrada: ajusta 3 posibilidades que se representan en la palabra de entrada (formato de datos, véase Tab. 2/10):

– Salida del valor de presión actual – Salida como bit comparador:

Bit 0 = 0: el valor de presión se encuentra fuera de la gama de regulación Bit 0 = 1: el valor de presión está dentro de la gama de regulación – Salida combinada del valor de presión actual y del bit comparador. El bit 0

se usa, como arriba, como bit comparador. Ya no se utiliza para representar el valor de presión.

– Alisamiento del valor medido: ajusta el grado de alisamiento de los valores medidos para el control del valor límite. Así pueden evitarse posibles averías. Bit Bit 1, 0: Regulación (presets)

Bit 3, 2: Tipo de la señal de entrada Bit 5, 4: Alisamiento del valor medido

[Controller setting] [Input signal type] [Filter]

Valores Bit 5 4 3 2 1 0 Ajuste de Regulación (presets): x x x x 0 0 Reservado

x x x x 0 1 Rápido

x x x x 1 0 Universal (ajuste previo) x x x x 1 1 Preciso

Ajuste de Tipo de la señal de entrada: x x x x 0 0 Reservado

x x 0 1 x x Valor de presión actual en la palabra de entrada (ajuste previo)

x x 1 0 x x Bit comparador (bit 0 en la palabra de entrada) x x 1 1 x x Valor de presión actual en el bit comparador

Ajuste del alisamiento del valor medido: 0 0 x x x x Sin alisamiento del valor medido (ajuste previo) 0 1 x x x x Alisamiento mediante 2 valores

1 0 x x x x Alisamiento mediante 4 valores 1 1 x x x x Alisamiento mediante 8 valores Nota Negrita = ajuste previo, x = valor insignificante para este ajuste

Tab. 2/6: Parametrización de Parámetros de regulación, Tipo de la señal de entrada y Alisamiento del valor medido

(60)

Parámetro de módulo: Condition Counter de la bobina magnética

Terminal de mano

Nº de función 4828 + m * 64 +8 a 11 Valor límite

de Condition Counter | 11 | 10 | 9 | 8 | m = número de módulo (1 a 47) High Byte Low Byte Descripción Para la bobina magnética puede ajustarse un valor límite para un contador (Con-dition Counter). Si se sobrepasa el valor límite, aparece un mensaje. Un Con(Con-dition Counter activado causa lo siguiente. El mensaje:

– Se visualiza a través del LED de error – Se envía al nodo del bus de campo CPX Bytes Bit 0 a 7: High Byte o Low Byte del valor límite

(32 bit valor hexadecimal)

[Max. condition counter] Valores FFFFFFFFh: Condition Counter activado pero valor límite

inactivo (ajuste previo)

2DC6C0h: (ejemplo) Condition Counter activado y valor límite 3.000.000dajustado

0: Condition Counter inactivo (contador y mensaje de diagnóstico desactivados, contador repuesto) [4294967295d] corresponde a FFFFFFFFh [valor < FFFFFFFFh] [0]

(61)

Ajuste de los valores límite de presión

Con estos parámetros se ajustan los valores límite inferior y superior para el mensaje de diagnóstico de la palabra de salida.

Parámetro de módulo: Valor límite inferior/ valor límite superior

Terminal de mano

Nº de función Valor límite inferior: m = número de módulo (1 a 47) | 13 | 12 | 4828 + m * 64 +12 (Low Byte) HB LB 4828 + m * 64 +13 (High Byte)

Valor límite superior: | 15 | 14 | 4828 + m * 64 +14 (Low Byte) HB LB 4828 + m * 64 +15 (High Byte)

Descripción Con este parámetro se ajustan los valores límite inferior y superior para los men-sajes de diagnóstico de la palabra de salida. Sólo se indica si el valor límite su-perior se excede o no se alcanza el inferior, cuando el diagnóstico de la palabra de salida está activado mediante el parámetro Control del valor límite (véase Tab. 2/4).

Bit Bit 0 a 7: High Byte o Low Byte del valor límite [Lower limit] [Upper limit] Valores Ajustes previos:

– Valor límite inferior = 0 (Low Byte = 0; High Byte: 0)

– Valor límite superior: valor máx. de presión del tipo de válvula (véase Tab. 2/11)

Nota El valor límite superior tiene que ser siempre mayor que el valor límite inferior. Durante la parametrización se comprueba si los valores límite son válidos. Si existen parámetros no válidos y está activado el parámetro de módulo “Control de errores de parametrización”, se recibe un mensaje de error al respecto. La Tab. 2/4 muestra los posibles errores de parametrización.

(62)

Parámetro de módulo: Número de serie de VPPM/MPA (sólo lectura)

Terminal de mano

Nº de función 4828 + m * 64 +16 a 19 Número de serie | 19 | 18 | 17 | 16 | m = número de módulo (1 a 47) High Byte Low Byte Descripción Aquí puede leerse el número de serie del regulador de presión proporcional. Bit Bit 0 a 7: High Byte o Low Byte [Serial number valve] Valores 32 bit valor hexadecimal

(63)

Formato para los datos de la presión

El formato de datos para ajustar e indicar los valores de pre-sión mediante la parametrización es “16 bit”.

Formato de datos 16 bit D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 0 0 B13 MSB B12 B11 B10 B9 B8 B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1 B0 LSB Abreviaciones empleadas: B0 a B13: Valor de presión

D0 a D15: Campo de datos de entrada de 16 bit

D0: Puede usarse como bit comparador con la parametrización del tipo de señal de entrada (explicación en la Tab. 2/6)

MSB/LSB: most significant bit (bit más significativo) / least significant bit (bit de orden más bajo)

Tab. 2/10: Formato para los datos de la presión (valores límite parametrizables y valor actual de presión en la palabra de entrada)

Los valores actuales de presión se representan directamente como valores numéricos en la palabra de entrada (véase la Tab. 2/11). No es necesario convertir ni cambiar de escala. Regulador de presión proporcional Gama de regulación Margen de valores palabra de entrada (decimal) Margen de valores palabra de entrada (hex) VPPM-…TA-L-…OL2… 0 … 2 bar 0 … 20001) 0h… 07D0h VPPM-…TA-L-…OL6… 0 … 6 bar 0 … 60001) 0h… 1770Fh VPPM-…TA-L-…OL10… 0 … 10 bar 0 … 100001) 0h… 2710h

1)Si mbar está ajustado como unidad de presión

Tab. 2/11: Margen de valores de la palabra de entrada con las variantes de VPPM/MPA Si el ajuste se efectúa con el terminal de mano, se pueden introducir y ver los datos directamente como valores numéri-cos.

(64)

2.1.5

Ejemplo de parametrización

A continuación se muestra un ejemplo de parametrización de un regulador de presión proporcional.

Para ese ejemplo debe aplicarse un regulador de presión proporcional del tipo VPPM-…TA-L-…OL6… con una gama de regulación de 0 a 6 bar.

Nº de módulo: 0 1 2 3 4

1

1

Regulador de presión proporcional, en el ejemplo con el número de módulo 3 Fig. 2/1: Ejemplo de parametrización para el regulador de presión proporcional

(65)

Para el regulador de presión proporcional de Fig. 2/1 se ajustan y modifican los siguientes parámetros:

Núm. de función1)

Parámetros Ajuste

Valo-res2)

Valores3)

Bit 7 a 0

5020 + 0 =5020 Control de errores de parametri-zación

Control del valor límite Control UOut/UVal

Activo

Activo Inactivo

11000000b

5020 + 6 =5026 Unidad de datos de la presión mbar 00000000b 5020 + 7 =5027 Regulación

Tipo de la señal de entrada

Alisamiento del valor medido

Preciso

Valor actual de presión y bit comparador Alisamiento mediante 4 valores 00101111b 5020 + 8 =5028 5020 + 9 =5029 5020 + 10 =5030 5020 + 11 =5031

Condition Counter 3 millones de conmutacio-nes C0h C6h 2Dh 00h 11000000b 11000110b 00101101b 00000000b 5020 + 12 =5032 5020 + 13 =5033

Valor límite inferior Low Byte Valor límite inferior High Byte

3800 mbar D8h 0Eh 11011000b 00001110b 5020 + 14 =5034 5020 + 15 =5035

Valor límite superior Low Byte Valor límite superior High Byte

4200 mbar 68h 10h

01101000b 00010000b

1)Los números de las funciones se obtienen del número de módulo 3 (véase Fig. 2/1) y del cálculo 4828 + 3 * 64 + x = 5020 + x (x: véanse las tablas de la sección 2.1.4).

2)Hexadecimal con los valores numéricos, si procede, válido como paso intermedio para calcular los valores binarios.

3)Valores binarios.

Tab. 2/12: Parámetros para el regulador de presión proporcional (ejemplo VPPM-…TA-L-…OL6…)

(66)

Núm. de función1)

Parámetros Ajuste

Valo-res2)

Valores3)

Bit 7 a 0

5020 + 0 =5020 Control de errores de parametrización Control del valor límite Control UOut/UVal

Activo

Activo Inactivo

11000000b

5020 + 6 =5026 Unidad de datos de la presión mbar 00000000b 5020 + 7 =5027 Regulación

Tipo de la señal de entrada

Alisamiento del valor medido

Preciso

Valor actual de presión y bit comparador Alisamiento mediante 4 valores 00101111b 5020 + 8 =5028 5020 + 9 =5029 5020 + 10 =5030 5020 + 11 =5031

Condition Counter 3 millones de conmu-taciones C0h C6h 2Dh 00h 11000000b 11000110b 00101101b 00000000b 5020 + 12 =5032 5020 + 13 =5033

Valor límite inferior Low Byte Valor límite inferior High Byte

3800 mbar D8h 0Eh 11011000b 00001110b 5020 + 14 =5034 5020 + 15 =5035

Valor límite superior Low Byte Valor límite superior High Byte

4200 mbar 68h 10h

01101000b 00010000b

1) Los números de las funciones se obtienen del número de módulo 3 (véase Fig. 2/1) y del cálculo 4828 + 3 * 64 + x = 5020 + x (x: véanse las tablas de la sección 2.1.4).

2) Hexadecimal con los valores numéricos, si procede, válido como paso intermedio para calcular los valores binarios.

3)Valores binarios.

En este ejemplo de parametrización, el regulador de presión proporcional con los ajustes de la Tab. 2/12 se comporta como se indica a continuación:

– Los errores de parametrización y los valores límite de presión ajustados (véase abajo) son controlados, la UOut/UValno es controlada.

– La regulación es “precisa”: El valor nominal de presión se alcanza de manera precisa sin overshoot (desborda-miento).

(67)

– En el byte de entrada se emite el valor actual de presión. El bit 0 del byte de entrada sirve además de bit compara-dor que indica directamente si la presión actual se en-cuentra en la gama de regulación.

– Los valores medidos para el valor actual de presión se alisan con el alisamiento del valor medido mediante 4 valores.

– Tras 3 millones de conmutaciones, el Condition Counter emite un mensaje de diagnóstico al nodo del bus de campo o FEC (p. ej., para trabajos de mantenimiento). – Activando el control del valor límite e introduciendo los

valores límite superior e inferior se limita el valor de pre-sión ajustado de VPPM/MPA en el ejemplo entre 3,8 y 4,2.

Si el valor de presión de la palabra de salida es inferior a 3,8 bar o superior a 4,2 bar, se ilumina el LED rojo y se emite un mensaje de diagnóstico al nodo del bus de campo o FEC.

(68)

2.1.6

Diagnóstico

Indicadores LED (no con VPPM-…TA-…C1)

LED de conexión

Indicación Estado Tratamiento de errores

Encendido en verde

Presencia de la tensión de funcionamiento

Ninguno

Apagado Ausencia de la tensión de funcionamiento

Verifique la alimentación

Tab. 2/13: LED de conexión del regulador de presión proporcional

LED de error Indicación Estado Número

de error

Tratamiento de errores

Apagado No hay errores – Ninguno

Encendido en rojo

No se alcanza el límite inferior El valor de salida es inferior al valor límite parametrizado

o bien

Sobrepasado el límite superior El valor de salida es superior al va-lor límite parametrizado

o bien

Error en la parametrización – Parámetro Valor límite inferior – Parámetro Valor límite superior – Valor límite superior ≤ inferior

9 10 24 25 29 • Compruebe la presión de ali-mentación • Compruebe los valores límite para-metrizados Intermitente en rojo

Baja tensión 5 Verifique la alimentación

Referencias

Documento similar