• No se han encontrado resultados

Escalade. Manual de Instrucciones

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Escalade. Manual de Instrucciones"

Copied!
430
0
0

Texto completo

(1)

Copyright Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Todos los contenidos de este documento se basan en la información más reciente disponible en el momento de su publicación y se corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Cadillac Europe GmbH se reserva el derecho exclusivo a modificar este documento.

Edición: julio 2017, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland. Impreso sobre papel blanqueado sin cloro.

GENERAL MOTORS OVERSEAS DISTRIBUTION LLC www.cadillaceurope.com ID-DES0OLBE1707-ES Manual de Instrucciones Manual de Ins trucciones

Escalade

Manual de Instrucciones

C M Y CM MY CY CMY K

(2)

Contenido

Introducción . . . 2

En pocas palabras . . . 5

Llaves, puertas y ventanillas . . . 30

Asientos y reposacabezas . . . 62 Portaobjetos . . . 136 Instrumentos y controles . . . 141 Iluminación . . . 189 Sistema de infoentreteni-miento . . . 199 Climatización . . . 200 Conducción y funcionamiento . . . 210

Cuidado del vehículo . . . 303

Servicio y mantenimiento . . . 391

Datos técnicos . . . 399

Información del cliente . . . 403

OnStar . . . 413

(3)

2

INTRODUCCIÓN

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen en este manual, incluyendo, sin limitarse a ellos, GM, el logotipo de GM, CADILLAC, el emblema de CADILLAC, y ESCALADE, son marcas registradas y/o marcas de servicio de General Motors LLC, sus filiales, afiliados o licenciantes.

Este manual describe características que el vehículo podría no tener por tratarse de equipamiento opcional que no se adquirió con el vehículo, de variantes de los modelos, de especifi-caciones del país y de características/ aplicaciones que podrían no estar

disponibles en su región, o de cambios que se produjeran tras la impresión de este manual del propietario.

Consulte la documentación de la compra de su vehículo para confirmar las características.

Conserve este manual del vehículo como guía de referencia rápida.

Uso de este manual

Use el índice al final del manual para acceder rápidamente a la información del vehículo. El índice consiste en una lista en orden alfabético del contenido del manual y la página donde encon-trar dicho contenido.

Peligro, Advertencia y

Atención

Los mensajes de advertencia que se encuentran en las etiquetas de los vehículos y en este manual describen peligros y aquello que debe evitar para reducirlos.

{

Peligro

Peligro indica un peligro con un alto riesgo de provocar lesiones graves o la muerte.

{

Advertencia

Advertencia indica un peligro que podría provocar lesiones o la muerte.

Precaución

Precaución indica un peligro que podría provocar daños a objetos o vehículos.

(4)

INTRODUCCIÓN

3

Un círculo cruzado por una barra es un símbolo de seguridad que significa “Prohibido”, “No haga esto” o “No deje que esto ocurra”.

Símbolos

El vehículo tiene componentes y etiquetas que usan símbolos en vez de texto. Los símbolos se muestran junto al texto que describe el funciona-miento o información relacionada con un componente, control, mensaje, regulador o indicador.

M

: Se muestran cuando el manual

del propietario tiene instrucciones o información adicional.

*

: Se muestran cuando el manual

de servicio tiene instrucciones o infor-mación adicional.

0

: Se muestran cuando hay más

información en otra página — “ver página”.

Cuadro de símbolos del vehículo A continuación se muestran algunos símbolos adicionales que pueden encontrarse en el vehículo, así como su significado. Consulte las funciones en este manual para más información.

9

: Luz de disponibilidad del airbag

#

: Aire acondicionado

!

: Sistema antibloqueo de

frenos (ABS)

$

: Luz de aviso del sistema de

frenos

"

: Sistema de carga

I

: Regulador de velocidad

`

: No perforar

^

: No revisar

B

: Temperatura del refrigerante del

motor

O

: Luces exteriores

_

: Llamas/fuego prohibidos

.

: Indicador de combustible

+

: Fusibles

3

: Palanca de cambio de luz de

carretera/cruce

j

: Asientos infantiles (sistema

LATCH)

*

: Testigo de averías

:

: Presión de aceite

O

: Encendido

/

: Arranque remoto del vehículo

>

: Testigos del cinturón de

seguridad

7

: Monitor de presión de neumáticos

d

: Control de tracción/StabiliTrak

a

: Con presión

(5)

4

INTRODUCCIÓN

(6)

EN POCAS PALABRAS

5

En pocas palabras

Panel de mandos

Tablero de instrumentos . . . 6

Información importante para su primer viaje Información de conducción inicial . . . 8

Sistema de apertura con mando a distancia (RKE) . . . 8

Arranque remoto del vehículo . . . 9

Bloqueos de puerta . . . 9

Portón trasero . . . 10

Ventanillas . . . 11

Ajuste del asiento . . . 11

Funciones de memoria . . . 14

Segunda fila de asientos . . . 15

Asientos de la tercera fila . . . 15

Asientos delanteros calefactados y refrigerados . . . 15

Ajuste del reposacabezas . . . 15

Cinturones de seguridad . . . 16

Sistema de detección de ocupantes . . . 16

Regulación del espejo . . . 16

Ajuste del volante . . . 17

Ajuste del pedal de freno y de la mariposa . . . 17

Alumbrado interior . . . 18

Alumbrado exterior . . . 19

Limpia/lavaparabrisas . . . 19

Controles del climatizador . . . 20

Transmisión . . . 21

Tracción 4x4 . . . 21

Características del vehículo Sistema de infoentreteni-miento . . . 22

Controles del volante . . . 22

Control de velocidad . . . 23

Centro de información del conductor (DIC) . . . 23

Sistema de alerta de colisión delantera (FCA) . . . 24 Frenado automático de avance (FAB) . . . 24 Asistente de mantenimiento de carril (LKA) . . . 24 Alerta de cambio de carril (LCA) . . . 24 Visión periférica . . . 25 Cámara trasera (RVC) . . . 25

Sistema de alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA) . . . 25

Asistencia al estacionamiento . . . . 25

Salidas de tensión . . . 25

Sistema remoto universal . . . 26

Techo solar . . . 26

Prestaciones y mantenimiento Control de tracción/Control electrónico de estabilidad . . . 27

Control de la presión del neumático . . . 27

combustible . . . 28

Sistema de control de vida del aceite del motor . . . 28

Consejos de conducción para un mayor ahorro de combustible . . . 29

(7)

6

EN POCAS PALABRAS

Panel de mandos

(8)

EN POCAS PALABRAS

7

1. Ventilaciones de aire 0 207. 2. Pantalla central (HUD) 0 172 (Si

está equipado).

3. Palanca de intermitentes. Vea Señales de los Intermitentes 0 194. Limpia/lavaparabrisas 0 143. Limpia/lavaluneta trasero 0 145. 4. Luces intermitentes de emergencia

0 193.

5. Cuadro de instrumentos 0 153. 6. Palanca de cambios. Vea Caja de

cambios automática 0 236. Botón del selector de modo de remolque. Vea Modo de remolque 0 241.

Botones del modo de selección de gama de marchas (si está equipado). Vea Modo manual 0 240.

7. Botón de control magnético de conducción. Vea Control de conducción magnética 0 254. Interruptor de ajuste del pedal (si está equipado). Vea Mariposa ajustable y pedal de freno 0 229.

Control de tracción/Control electró-nico de estabilidad 0 251. 8. Sensor de luz. Vea Sistema de

encendido de faros automático 0 192.

9. Entretenimiento 0 199. 10. Botón de la guantera. Vea

guantera 0 137.

Asistente de mantenimiento de carril (LKA) 0 283 (Si está equipado).

Botón del asistente de aparca-miento. Vea Sistemas de asistencia para aparcar o manio-brar marcha atrás 0 269.

11. Sistema de control de climatización automático dual 0 200.

Almacenamiento del panel de instrumentos 0 136.

12. Reproductor de CD. Consulte el manual de infoentretenimiento. 13. Botón de ARRANQUE/PARADA

DEL MOTOR. Vea Posiciones de encendido 0 229.

14. Controles del volante 0 142.

Mandos del centro de informa-ción del conductor. Vea Centro de información del conductor (DIC) 0 169.

15. Bocina 0 142.

16. Ajuste del volante 0 142. 17. Apertura del capó. Vea Capó

0 305.

18. Control de velocidad 0 256 (Si está equipado).

Control de crucero adaptado 0 259 (Si está equipado).

Sistema de alerta de colisión delan-tera (FCA) 0 275 (Si está

equipado).

Volante calefactado 0 142 (Si está equipado).

Botón del teléfono. Consulte el manual de infoentretenimiento. 19. Mango de la caja de la

transfe-rencia automática (si está equipado). Vea Tracción 4x4 0 242.

(9)

8

EN POCAS PALABRAS

20. Conector de enlace de datos (DLC) (No se muestra). Vea Testigo de averías (Comprobar testigo del motor) 0 160.

21. Freno de estacionamiento eléctrico 0 248 (Si está equipado). 22. Controles de alumbrado exterior

0 189.

23. Control de iluminación del panel de instrumentos 0 195.

Información importante

para su primer viaje

Información de conducción

inicial

Esta sección proporciona información general acerca de algunas caracterís-ticas importantes que puede tener o no su vehículo en particular. Para obtener información más detallada, consulte cada una de las características que encontrará más adelante en este manual del propie-tario.

Sistema de apertura con

mando a distancia (RKE)

El transmisor del sistema de apertura con mando a distancia (RKE) se usa para bloquear y desbloquear remota-mente las puertas a una distancia de hasta unos 60 m (197 pies) del vehículo.

K

: Presione para desbloquear la

puerta del conductor y, si procede, la tapa del depósito de combustible. Pulse

K

de nuevo antes de que trans-curran tres segundos para desbloquear el resto de las puertas.

Q

: Presione para bloquear todas las

puertas y, si procede, la tapa del depósito de combustible.

La respuesta al bloqueo y desbloqueo puede personalizarse. Vea Personaliza-ción del vehículo 0 176.

(10)

EN POCAS PALABRAS

9

b

: Pulse dos veces para abrir o

cerrar el portón trasero. Pulse una vez para detener el movimiento del portón trasero.

c

: Pulse dos veces para abrir el

portón trasero.

7

: Pulse y suelte para iniciar el

localizador del vehículo. Los intermi-tentes parpadearán y la bocina sonará tres veces.

Mantenga pulsado

7

durante más de tres segundos para que suene la alarma de pánico.

Pulse de nuevo

7

para cancelar la alarma de pánico.

Vea Llaves 0 30 y Sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 31.

Arranque remoto del

vehículo

El motor se puede arrancar desde fuera del vehículo.

Cómo arrancar el vehículo 1. Pulse y suelte

Q

en el transmisor

remoto de entrada sin llave.

2. Mantenga pulsado inmediata-mente

/

durante al menos cuatro segundos o hasta que los intermitentes parpadeen. Arranque el vehículo normalmente después de entrar.

Cuando el vehículo arranque, las luces de estacionamiento se encenderán. El arranque remoto puede prolongarse. Cancelación del arranque remoto

Para cancelar un arranque remoto, realice una de las siguientes acciones: . Mantenga pulsado

/

hasta que

las luces de estacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces de emergencia. . Encienda el vehículo y vuelva a

apagarlo.

Vea Arranque remoto del vehículo 0 37.

Bloqueos de puerta

Para bloquear o desbloquear las puertas desde el interior del vehículo: . Pulse

Q

o

K

en un interruptor de

cierre centralizado.

. Presione hacia abajo el pestillo manual de la puerta del conductor para bloquear todas las puertas. Presione hacia abajo el pestillo manual de la puerta del acompa-ñante para bloquear solo esa puerta.

. Tire una vez de la manilla de la puerta para desbloquear esa puerta. Tire de la manilla de nuevo para abrirla.

Para bloquear o desbloquear las puertas desde el exterior del vehículo, pulse

Q

o

K

en el transmisor RKE o use la llave en las puertas delanteras. El cilindro de la llave está cubierto por una tapa. Vea Bloqueos de puerta 0 38. Vea Funcionamiento del sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 31.

(11)

10

EN POCAS PALABRAS

Cierre centralizado

Q

: Pulse para bloquear las puertas.

K

: Pulse para desbloquear las

puertas.

Vea Bloqueos de puerta 0 38. Acceso sin llave

El transmisor RKE debe encontrarse como máximo a 1 metro (3 pies) del portón trasero o de la puerta que se va a abrir. Si presiona el botón de la manilla de la puerta del conductor, desbloqueará la puerta del conductor. Si se vuelve a presionar el botón de la manilla en un plazo de cinco

segundos, se desbloquearán las puertas de los acompañantes y el portón trasero. Vea “Funcionamiento del acceso sin llave” en el apartado Funcionamiento del sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 31.

Portón trasero

Para abrir el portón trasero, pulse

K

en el interruptor de cierre centralizado o pulse dos veces

K

en el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) para desbloquear todas las puertas. Pulse el botón táctil (1) de la parte inferior de la manilla del portón trasero y suba el

portón trasero. Vea Funcionamiento del sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 31.

Use el asa para bajar y cerrar el portón trasero. No pulse el botón táctil mientras cierra el portón trasero. De hacerlo, el portón trasero se soltará. Para abrir el portón trasero, pulse el botón (2) situado encima de la placa de matrícula. Cierre el portón trasero antes de abrirlo para no dañarlo. Manejo eléctrico del portón trasero

Si el vehículo está equipado con portón trasero eléctrico, el interruptor se halla en la consola del techo. El vehículo debe estar en P (Park, o estacionamiento).

Seleccione el modo del portón trasero eléctrico seleccionando MAX o 3/4. Presione

8

en la consola del techo o presione

b

dos veces rápidamente en el transmisor RKE.

(12)

EN POCAS PALABRAS

11

Presione cualquier botón del portón trasero mientras el portón trasero se desplaza para detenerlo. Si lo presiona de nuevo, cambia la dirección. Para cerrarlo, presione

l

en la parte inferior del portón trasero, junto al cierre.

Para desactivar la función del portón trasero eléctrico, seleccione OFF (desactivar) en el interruptor del portón trasero. Vea Portón trasero 0 42.

Ventanillas

Los elevalunas eléctricos funcionan cuando el vehículo está en encendido, en ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESO-RIOS), o cuando está activada la corriente retenida para accesorios (RAP). Vea Alimentación auxiliar retenida (RAP) 0 232.

Si utiliza el interruptor del elevalunas, pulse para abrir o tire para cerrar la ventanilla.

Los elevalunas eléctricos se pueden desactivar temporalmente si se usan de forma repetida durante un corto espacio de tiempo.

Ajuste del asiento

Ajuste de los asientos de gama superior

Si el vehículo está equipado, el encen-dido debe estar conectado para usar todas las funciones de los asientos de la gama superior.

Mando de los asientos de gama superior 1. Selector de funciones 2. Arriba 3. Atrás 4. Abajo 5. Adelante

. Desplace el selector de funciones (1) para mostrar los ajustes del asiento en la pantalla de infoentre-tenimiento. Presione y suéltelo o manténgalo presionado para desplazarse por las funciones.

(13)

12

EN POCAS PALABRAS

. Presione Arriba (2) para hacer ajustes hacia arriba en la función seleccionada.

. Presione Atrás (3) para hacer ajustes hacia atrás en la función seleccionada.

. Presione Abajo (4) para hacer ajustes hacia abajo en la función seleccionada.

. Presione Adelante (5) para hacer ajustes hacia adelante en la función seleccionada.

Ajuste de los asientos de gama básica

Para ajustar el asiento:

. Desplace el asiento hacia delante o hacia atrás deslizando el control hacia delante o hacia atrás. . Levante o baje la parte delantera

de la banqueta de asiento moviendo la parte delantera del mando hacia arriba o hacia abajo. . Suba o baje el asiento moviendo la

parte posterior del mando hacia arriba o hacia abajo.

Vea Ajuste del asiento eléctrico 0 64. Apoyo lumbar y lateral del respaldo

Ajuste de los asientos de gama superior

Si el vehículo está equipado, el encen-dido debe estar conectado para usar todas las funciones de los asientos de la gama superior.

Para ajustar el apoyo lumbar, si está equipado:

. Pulse y suelte o mantenga pulsado el selector de funciones (1) para desplazarse hasta el soporte lumbar en la pantalla de infoentre-tenimiento.

. Pulse Adelante (5) o Atrás (3) para ajustar el soporte lumbar hacia delante o hacia atrás.

. Pulse Arriba (2) o Abajo(4) para ajustar el apoyo lumbar hacia arriba o hacia abajo.

Vea Ajuste lumbar 0 66. Para ajustar el apoyo lateral del respaldo, si está equipado:

(14)

EN POCAS PALABRAS

13

. Pulse y suelte o mantenga pulsado el selector de funciones (1) para desplazarse hasta el apoyo lateral en la pantalla de infoentreteni-miento.

. Pulse Adelante (5) o Atrás (3) para ajustar el soporte de la almohada hacia dentro o hacia fuera. Vea Ajuste lumbar 0 66.

Soporte del hombro superior Para ajustar el soporte del hombro superior, si está equipado:

. Pulse y suelte o mantenga pulsado el selector de funciones (1) para desplazarse hasta el soporte del hombre superior en la pantalla de infoentretenimiento.

. Pulse Adelante (5) o Atrás (3) para ajustar el soporte del hombro hacia delante o hacia atrás. Vea Ajuste lumbar 0 66.

Respaldos reclinables

Se muestra la gama básica; la gama superior es similar

Para ajustar el respaldo del asiento: . Incline la parte superior del

control hacia atrás para bajarlo. . Incline la parte superior del

control hacia delante para subirlo. Vea Asientos reclinables 0 67.

(15)

14

EN POCAS PALABRAS

Masaje

Se muestra el asiento del conductor; el asiento del acompañante es similar Si el vehículo está equipado, el encen-dido debe estar conectado para usar la función de masaje.

Para activar y ajustar el masaje: 1. Gire el mando de selección (1)

para ver las opciones de masaje de la pantalla de infoentreteni-miento.

2. Seleccione la función de masaje. 3. Pulse arriba o abajo para

selec-cionar el tipo de masaje.

4. Para activar el tipo de masaje y los ajustes de intensidad más recientes o para desactivar la función de masaje, presione el mando de activación/desactiva-ción de masajes (2).

Vea Masaje 0 71.

Funciones de memoria

Si el vehículo está equipado, los asientos con memoria permiten guardar y recuperar las posiciones únicas del asiento para dos conduc-tores a la hora de conducir el vehículo y una posición de salida compartida para salir del mismo. Las posiciones

de otras funciones podrían también ajustarse, como los espejos retrovi-sores, el volante electrónico y los pedales ajustables, si el vehículo está equipado con dichas opciones. Las posiciones de memoria están relacio-nadas con el transmisor RKE 1 o 2 para la recuperación automática de las mismas.

Antes de guardarlas, ajuste todas las posiciones de funciones de la memoria disponibles. Gire el contacto a encen-dido y pulse y suelte SET; se

escuchará un pitido. A continuación pulse y suelte inmediatamente 1, 2 o

B

(salir) en la puerta del conductor hasta que se escuchen dos pitidos. Para recuperar manualmente estas posiciones, mantenga pulsado 1, 2 o

B

hasta que se llegue a la posición guardada.

Cuando la recuperación automática de la memoria está activada en el menú de personalización, las posiciones anteriormente guardadas en los botones de memoria 1 y 2 se recuperan cuando el encendido cambia de off (inactivo) a on (activo)o ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS).

(16)

EN POCAS PALABRAS

15

Cuando se activan las opciones de salida fácil en el menú de personaliza-ción del vehículo, la funpersonaliza-ción recupera automáticamente la posición de salida previamente almacenada al salir del vehículo. Vea Asientos con memoria 0 68.

Segunda fila de asientos

Los respaldos de los asientos de la segunda fila se pueden plegar para disponer de espacio de carga adicional. Los asientos se pueden plegar y abatir para permitir una entrada y salida fácil a los asientos de la tercera fila. Los respaldos también se reclinan.

Vea Segunda fila de asientos 0 74.

Asientos de la tercera fila

Los respaldos de la tercera fila se pueden plegar. Vea Asientos de la tercera fila 0 79.

Asientos delanteros

calefactados y

refrige-rados

Los botones están junto a los mandos de climatización en la consola central. Para operar el motor debe estar en marcha.

Presione

I

o

+

para calentar solo el respaldo del asiento del conductor o acompañante.

Presione

J

o

z

para calentar el cojín y el respaldo del asiento del conductor y del acompañante.

Presione

C

o

{

para enfriar el asiento del conductor o acompañante. Vea Asientos delanteros calefactados y refrigerados 0 72.

Ajuste del reposacabezas

No conduzca hasta que los reposaca-bezas de todos los ocupantes estén instalados y regulados correctamente. Para lograr una posición del asiento cómoda, cambie el ángulo de inclina-ción del respaldo lo menos posible mientras mantiene el asiento y la altura del reposacabezas en la posición adecuada.

Vea Reposacabezas 0 63 y Ajuste del asiento eléctrico 0 64.

(17)

16

EN POCAS PALABRAS

Cinturones de seguridad

Consulte las secciones siguientes para obtener información importante sobre cómo usar los cinturones de seguridad de forma adecuada:

. Cinturones de seguridad 0 82. . Cómo abrocharse el cinturón de

seguridad correctamente 0 83. . Cinturón de hombro y cintura 0 84. . Sistemas de seguridad para niños

ISOFIX 0 130.

Sistema de detección de

ocupantes

El sistema de detección de ocupantes desactivará el airbag delantero del acompañante delantero exterior en determinadas circunstancias. Ningún otro airbag se ve afectado por el sistema de detección del acompa-ñante. Vea Sistema de detección del acompañante 0 99.

El indicador de estado del airbag del acompañante se iluminará en la consola del techo cuando se arranca el vehículo. Vea Indicador de estado del airbag del acompañante 0 159.

Regulación del espejo

Espejo retrovisor interior Ajuste

Ajuste el espejo retrovisor para obtener una vista nítida de la zona situada detrás del vehículo. Antideslumbramiento automático El espejo se atenúa automáticamente para disminuir el reflejo de los faros desde atrás. La función de atenuación se activa cuando el vehículo se arranca.

Espejo retrovisor de la cámara retrovisora

Si está equipado, este espejo retrovisor con antideslumbramiento automático proporciona una vista gran angular de la zona de detrás del vehículo. Ajuste el espejo con la pestaña presionada hacia delante para que se desactive la visualización. Vea Espejo de cámara retrovisora 0 55.

(18)

EN POCAS PALABRAS

17

Retrovisores exteriores Retrovisores eléctricos

Para ajustar los espejos retrovisores: 1. Pulse (1) o (2) para seleccionar el

retrovisor del lado del conductor o del acompañante.

2. Pulse las flechas del mando multidireccional para desplazar cada uno de los espejos retrovi-sores en la dirección que desee. 3. Pulse (1) o (2) para cancelar la

selección del espejo retrovisor. Vea Retrovisores eléctricos 0 53.

Espejos retrovisores plegables

1. Pulse

{

para plegar los espejos retrovisores hacia dentro. 2. Pulse

{

de nuevo para que los

espejos retrovisores vuelvan a la posición de conducción. Retrovisores térmicos

Pulse

K

para calentar los espejos retrovisores exteriores.

Vea “Desempañador de la ventana trasera” en el apartado Sistema de control de climatización automático dual 0 200.

Ajuste del volante

Para modificar el ajuste de inclinación y telescópico electrónico del volante: Pulse el mando para desplazar el volante hacia arriba y abajo o hacia delante y atrás.

No ajuste el volante mientras conduce.

Ajuste del pedal de freno y

de la mariposa

Si el vehículo está equipado, la posición de los pedales del embrague y freno se pueden cambiar.

(19)

18

EN POCAS PALABRAS

Presione la parte superior del interruptor para acercar los pedales al cuerpo. Presione la parte inferior del interruptor para alejar los pedales. Vea Mariposa ajustable y pedal de freno 0 229.

El vehículo podría disponer de una función de memoria que permite guardar y recuperar los ajustes de los pedales. Vea Asientos con memoria 0 68.

Alumbrado interior

Luces del techo

En la consola y forro del techo hay luces del techo, si el vehículo está equipado.

Para cambiar los reglajes de la luz de techo, pulse lo siguiente:

DESACTIVAR : Apaga las luces, incluso cuando se abre una puerta. PUERTA : Las luces se encienden automáticamente cuando se abre una puerta.

ACTIVADO : Enciende todas las luces del techo.

Luces de lectura

En la consola y forro del techo hay luces de lectura, si el vehículo está equipado. Para que esté operativo, el encendido debe encontrarse activado o en posición ACC/ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS) o estar activada la corriente retenida para acceso-rios (RAP).

(20)

EN POCAS PALABRAS

19

Presione

m

o

n

junto a cada luz de lectura para encenderla o apagarla. Para más información acerca de la iluminación interior, consulte Control de iluminación del panel de instru-mentos 0 195.

Alumbrado exterior

El conmutador de las luces exteriores se encuentra en el tablero de instru-mentos, a la izquierda del volante.

P

: Apaga los faros automáticos y las

luces de circulación diurna. Si se gira de nuevo el control de los faros a la posición de desconectado, se vuelven a activar los faros automáticos y las luces de circulación diurnas.

AUTO : Enciende y apaga automática-mente las luces exteriores, depen-diendo de la iluminación exterior.

;

: Enciende las luces de

estaciona-miento incluidas todas las luces, excepto los faros.

5

: Enciende los faros junto con las

luces de estacionamiento y las luces del tablero de instrumentos. Vea:

. Controles de alumbrado exterior 0 189

. Luces diurnas (DRL) 0 192 . Sistema de encendido de faros

automático 0 192

Limpia/lavaparabrisas

El mando del limpiaparabrisas se encuentra en la palanca de los inter-mitentes.

Los limpiaparabrisas se controlan girando la banda en la que se lee

z

FRONT .

1

: Barridos rápidos.

w

: Barridos lentos.

3

INT : Use este ajuste para barridos

intermitentes o Rainsense™. Para barridos intermitentes, gire la banda

(21)

20

EN POCAS PALABRAS

z

FRONT hacia arriba para barridos más frecuentes o hacia abajo para barridos menos frecuentes.

Para encender Rainsense, pulse

z

AUTO en la palanca; a continuación, gire la banda

z

FRONT de la palanca de los limpiaparabrisas para ajustar la sensibilidad.

. Gire la banda hacia arriba a un ajuste INT superior para obtener más sensibilidad a la humedad. . Gire la banda hacia abajo al ajuste

INT inferior para obtener menos sensibilidad a la humedad. Quite la banda de la posición

3

INT para desactivar el sistema Rainsense. OFF : Detiene los limpiaparabrisas.

8

: Para un solo barrido, gire a

8

y

suéltela. Para varios barridos, sujete la banda en

8

durante más tiempo.

Lm

: Presione el mando de la parte

superior de la palanca para rociar líquido de lavado en el parabrisas. Vea Limpia/lavaparabrisas 0 143.

Controles del climatizador

La pantalla táctil y los botones del climatizador se utilizan para ajustar la calefacción, la refrigeración y la venti-lación.

Mandos de climatización de la consola central 1. Mandos de temperatura del

conductor y acompañante 2. Control del ventilador 3. OFF (ventilador) 4. Asientos del conductor y

acompañante calefactados y refrigerados 5. Recirculación 6. Desempañador de la ventana trasera 7. Descongelación 8. AUTO (Funcionamiento automático) Pantalla de climatización 1. Indicación de la temperatura exterior

2. Mandos de temperatura del conductor y acompañante 3. Control del ventilador 4. SYNC (Temperatura

sincro-nizada)

(22)

EN POCAS PALABRAS

21

6. Selección del climatizador (botón de la bandeja de aplicaciones) 7. Rear (pantalla táctil del

climati-zador trasero)

8. Control del modo de distribución del aire

Consulte Sistema de control de climati-zación automático dual 0 200 y Sistema de control de temperatura trasero 0 205 (si los hay).

Transmisión

Modo de selección de gama de marchas

El interruptor del modo de selección de gama de marchas, si el vehículo está equipado, se encuentra en la palanca de cambios.

1. Para activar la función de selec-ción de gama de marchas, desplace la palanca de cambios a la posición L (modo manual). La gama de marchas actual apare-cerá junto a la L. Se trata de la gama de velocidad más alta que se puede alcanzar cuando están disponibles todas las velocidades más bajas. Por ejemplo, cuando se selecciona la 5ª velocidad, están disponibles las velocidades de la 1ª a la 5ª.

2. Presione los botones más/menos de la palanca de cambios para seleccionar la gama de veloci-dades deseada para las condi-ciones de conducción actuales. Vea Modo manual 0 240. Cuando se usa el modo de selección de gama de marchas, se pueden usar el regulador de velocidad y el modo de remolque.

La frenada en pendientes no está disponible cuando el modo de selec-ción de gama de marchas está activado. Vea Modo de remolque 0 241.

Tracción 4x4

Si está equipado con tracción a las cuatro ruedas, la potencia del motor puede transmitirse a las cuatro ruedas para contar con tracción adicional. Caja de transferencia automática

Este mando de la caja de transferencia se encuentra a la izquierda de la columna de la dirección.

Las distintas opciones de conducción que pueden estar disponibles son las siguientes:

(23)

22

EN POCAS PALABRAS

2

m

(Tracción a dos ruedas, con

marcha larga) : Esta configuración se usa para conducir en la mayoría de las calles y autovías.

AUTO (Tracción a las cuatro ruedas automática) : El uso de esta configu-ración es perfecto cuando las condi-ciones de tracción de la carretera son variables.

No utilice el modo AUTO para estacionar en una pendiente pronun-ciada con poca tracción, como con hielo, nieve, barro o gravilla. En modo AUTO solo las ruedas traseras evitarán que el vehículo se deslice una vez estacionado. Si estaciona en una pendiente pronunciada, use 4

m

para accionar las cuatro ruedas.

4

m

(Tracción a las cuatro ruedas,

con marcha larga) : Use este ajuste cuando se necesite tracción adicional, como en carreteras con nieve o hielo o en la mayoría de situaciones fuera de carretera.

N (punto muerto) : Cambie a este ajuste solo cuando remolque el vehículo. Vea Remolcado 0 292.

4

n

(Tracción a las cuatro ruedas,

con marcha corta) : Seleccione 4

n

cuando conduzca sobre mucha arena, barro o nieva, y mientras sube o baja pendientes pronunciadas. Vea Tracción 4x4 0 242.

Características del

vehículo

Sistema de

infoentreteni-miento

Consulte el manual de infoentreteni-miento para obtener información sobre la radio, los reproductores de audio, el teléfono, el sistema de navegación, sistema de entreteni-miento del asiento trasero (RSE) y el reconocimiento de voz. También incluye información sobre la configu-ración.

Controles del volante

El sistema de infoentretenimiento se puede activar mediante los mandos en el volante. Vea "Mandos en el volante" en el manual de infoentretenimiento.

(24)

EN POCAS PALABRAS

23

Control de velocidad

J

: Pulse para activar y desactivar el

sistema. Cuando el regulador de velocidad esté activado, aparecerá en el cuadro de instrumentos un indicador blanco.

+RES : Si hay una velocidad memori-zada, pulse el mando brevemente para continuar a esa velocidad o mantén-galo pulsado para acelerar. Si el regulador de velocidad estuviera ya activo, úselo para aumentar la velocidad del vehículo.

SET− : Pulse brevemente el mando hacia abajo para configurar la velocidad y activar el regulador de velocidad. Si el regulador de velocidad estuviera ya activo, úselo para reducir la velocidad del vehículo.

*

: Pulse este botón para desconectar

el regulador de velocidad sin borrar de la memoria la velocidad ajustada. Consulte Control de velocidad 0 256 o Control de crucero adaptado 0 259 (si el vehículo está equipado con el

sistema).

Centro de información del

conductor (DIC)

La pantalla del DIC está en el cuadro de instrumentos. Muestra el estado de muchos de los sistemas del vehículo.

y

o

z

: Mueva SEL hacia arriba o

hacia abajo para ir a la selección anterior o siguiente.

S

o

T

: Pulse para moverse entre las

zonas interactivas de la pantalla en el cuadro. Pulse

S

para volver al menú anterior.

SEL : Pulse para abrir un menú o seleccionar una opción. Mantenga pulsado para reiniciar los valores en determinadas pantallas.

Vea Centro de información del conductor (DIC) 0 169.

(25)

24

EN POCAS PALABRAS

Sistema de alerta de

colisión delantera (FCA)

Si el vehículo está equipado con sistema de alerta de colisión frontal (FCA), este podría evitar o reducir los daños causados por los choques frontales. El sistema FCA muestra un indicador verde,

V

, cuando detecta un vehículo situado delante. Este indicador se muestra en ámbar si se aproxima a un vehículo demasiado. Cuando se acerca a un vehículo que hay delante demasiado rápido, el FCA activa una alerta roja parpadeante en el parabrisas y empieza a emitir pitidos rápidamente o hace vibrar el asiento del conductor.

Vea Sistema de alerta de colisión delan-tera (FCA) 0 275.

Frenado automático de

avance (FAB)

Si el vehículo dispone de una alerta de colisión frontal (FCA), también dispone del sistema FAB, que incluye un asistente de frenada inteligente (IBA). Cuando el sistema detecta un

vehículo delante suyo que viaja en la misma dirección y contra el que podría colisionar, podría proporcionar un incremento en la frenada o frenar automáticamente el vehículo. Esto puede evitar o disminuir la gravedad de las colisiones cuando se conduce con una marcha hacia delante. Vea Frenado automático de avance (FAB) 0 278.

Asistente de

manteni-miento de carril (LKA)

Si el vehículo estuviera equipado, el sistema LKA podría contribuir a evitar colisiones causadas por salidas de carril involuntarias. Puede ayudar girando ligeramente el volante si el vehículo se acerca a una marca de carril sin usar el intermitente en esa dirección. También podría propor-cionar una alerta de aviso de cambio de carril cuando se cruza la marca del carril. El sistema no asistirá ni alertará si detecta que está conduciendo activamente. Anule el sistema LKA girando el volante. El sistema LKA usa

una cámara para detectar las marcas de carril entre 60 km/h (37 mph) y 180 km/h (112 mph).

Vea Advertencia de cambio de carril (LDW) 0 282 y Asistente de manteni-miento de carril (LKA) 0 283.

Alerta de cambio de

carril (LCA)

Si el vehículo está equipado, el sistema LCA en un asistente de cambio de carril que ayuda a los conductores a evitar colisiones por cambio de carril que se producen con otros vehículos que circulan por la zona (o punto) ciega lateral o con vehículos que se acercan rápidamente a estas zonas desde detrás. La pantalla del LCA se encenderá en el espejo retrovisor exterior correspondiente y parpadeará si el intermitente está activado. El sistema de Asistente de zona ciega lateral se incluye como parte del sistema LCA.

Vea Alerta de zona de ángulo muerto lateral (SBZA) 0 280 y Alerta de cambio de carril (LCA) 0 280.

(26)

EN POCAS PALABRAS

25

Visión periférica

Si el vehículo está equipado, se muestran vistas de alrededor del vehículo en la pantalla de infoentrete-nimiento para ayudar con el aparca-miento y las maniobras a baja velocidad.

Vea “Visión periférica” en el apartado Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás 0 269.

Cámara de visión delantera Si el vehículo está equipado, se muestra una vista de la zona de delante del vehículo en la pantalla de infoentretenimiento para ayudar con el aparcamiento y las maniobras a baja velocidad.

Vea “Cámara de visión delantera” en el apartado Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás 0 269.

Cámara trasera (RVC)

Si el vehículo está equipado, RVC muestra una vista del área posterior del vehículo en la pantalla de infoen-tretenimiento cuando el vehículo

cambia a R (marcha atrás) para asistir con el aparcamiento y las maniobras de marcha atrás a baja velocidad. Vea Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás 0 269.

Sistema de alerta de

tráfico cruzado

trasero (RCTA)

Si el vehículo está equipado, el sistema RCTA usa un triángulo con una flecha en la pantalla de infoentre-tenimiento para advertir del tráfico de detrás de su vehículo que podría cruzarse en su camino mientras está en R (marcha atrás). Además, se escucharán unos pitidos o el asiento del conductor vibrará.

Vea Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás 0 269.

Asistencia al

estaciona-miento

Si el vehículo está equipado con un asistente de aparcamiento trasero (RPA), este sistema utilizará sensores situados en el parachoques trasero

para ayudar a aparcar y evitar chocar con objetos en marcha atrás (R). Funciona a velocidades inferiores a los 8 km/h (5 mph). El sistema RPA puede mostrar un triángulo de advertencia en la pantalla de infoentretenimiento y un gráfico en el cuadro de instru-mentos para facilitar la distancia al objeto. Además, pueden generarse varios avisos sonoros o pulsos en el asiento si un objeto está muy cerca. El vehículo puede disponer también de asistente de aparcamiento delantero.

Vea Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás 0 269.

Salidas de tensión

Tomas de corriente de 12 voltios de corriente continua

Las tomas eléctricas de accesorios pueden usarse para conectar equipos eléctricos, como un teléfono móvil, un reproductor de MP3, etc.

El vehículo dispone de cinco tomas de corriente de accesorios:

(27)

26

EN POCAS PALABRAS

. Una cerca de los portavasos en la consola central

. Una dentro de la consola central . Una en la parte trasera de la

consola central

. Una en el asiento de la tercera fila del lado del conductor

. Una en la zona de carga trasera del lado del acompañante Levante la cubierta para acceder y sustituirla cuando no esté en uso. Vea Salidas de tensión 0 147.

Sistema remoto universal

Si está equipado, estos botones se encuentran en la consola del techo delantera.

Este sistema proporciona un modo de sustituir hasta tres transmisores del mando a distancia usados para activar dispositivos como mandos de apertura de la puerta del garaje, sistemas de seguridad y sistemas automatizados del hogar.

Vea Programación del sistema remoto universal 0 185.

Techo solar

1. Interruptor de deslizamiento

2. Interruptor de inclinación Si está equipado, el techo solar eléctrico solo funcionar cuando el encendido se encuentre en encendido o en ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESO-RIOS) o cuando la corriente retenida para accesorios (RAP) esté activada. Vea Alimentación auxiliar retenida (RAP) 0 232.

Interruptor de deslizamiento Apertura/cierre automático : Para abrir automáticamente el techo solar, pulse completamente y suelte

I

(1). Presione de nuevo el interruptor para detener el movimiento. Para cerrar automáticamente el techo solar, pulse completamente y suelte

K

(1). Presione de nuevo el interruptor para detener el movimiento.

Abrir/Cerrar (Modo manual) : Para abrir el techo solar, mantenga pulsado

I

(1). Suelte el interruptor para detener el movimiento. Pulse y mantenga pulsado

K

(1) para cerrar el techo solar. Suelte el interruptor para detener el movimiento.

(28)

EN POCAS PALABRAS

27

Interruptor de inclinación

Ventilar : Desde la posición cerrada, pulse

J

(2) para abrir la ventilación del techo solar. Pulse

K

(2) para cerrar la ventilación del techo solar. Cuando el techo solar está abierto, se elevará automáticamente un deflector de aire. El deflector de aire se retraerá cuando el techo solar esté cerrado. El techo solar también dispone de un parasol que puede extenderse hacia delante para bloquear los rayos de sol. El parasol debe abrirse y cerrarse manualmente.

Si hubiera algún objeto que obstruyera el techo solar mientras se cierra, la función de retroceso automático detectará el objeto y detendrá el techo solar.

Vea Techo solar 0 60.

Prestaciones y

manteni-miento

Control de tracción/Control

electrónico de estabilidad

El vehículo dispone de un sistema de control de tracción (TCS) que limita el giro de la rueda y un sistema Stabili-Trak que ayuda a controlar la direc-ción del vehículo en condiciones de conducción arduas. Ambos sistemas se encenderán de forma automática cuando se arranque el vehículo y empiece a moverse.

. Para desactivar el TCS, pulse y suelte

g

en la consola central. El testigo de desactivación de la tracción

i

se muestra en el cuadro de instrumentos. En el centro de información del conductor se muestra el mensaje correspondiente.

. Para desactivar tanto el TCS como StabiliTrak, mantenga pulsado

g

hasta que

i

y

g

se enciendan en el cuadro de instrumentos y se

muestre el mensaje del centro de información del conductor corres-pondiente.

. Pulse y suelte de nuevo

g

para activar ambos sistemas. StabiliTrak se activará automática-mente si el vehículo supera los 56 km/ h (35 mph). El control de tracción permanecerá desactivado.

Vea Control de tracción/Control electró-nico de estabilidad 0 251.

Control de la presión del

neumático

Este vehículo puede disponer de sistema de control de la presión de los neumáticos (TPMS).

El testigo de advertencia de presión de los neumáticos baja avisa de una pérdida de presión significativa en uno

(29)

28

EN POCAS PALABRAS

de los neumáticos del vehículo. Si el testigo de advertencia se enciende, deténgase lo antes posible e infle los neumáticos a la presión recomendada que se muestra en la etiqueta de infor-mación de neumáticos y carga. Vea Límites de carga del vehículo 0 223. El testigo de advertencia permanecerá encendido hasta que se corrija la presión de los neumáticos.

El testigo de advertencia de presión baja de los neumáticos puede aparecer al arrancar el vehículo con tempera-turas bajas y luego apagarse al empezar a conducir. Esto puede servir de preaviso acerca de la baja presión de los neumáticos y acerca de que necesitan inflarse a la presión adecuada.

El TPMS no actúa como sustituto del mantenimiento mensual normal de los neumáticos. Mantenga las presiones de los neumáticos correctas. Vea Sistema de supervisión de presión de neumáticos 0 348.

Alerta de inflado de neumáticos (si está equipado)

Esta función proporciona alertas visuales y acústicas fuera del vehículo para ayudar al inflar un neumático desinflado conforme a la temperatura del neumático en frío recomendada. Consulte "Alerta de inflado de neumá-ticos (si está equipado)" en el apartado Operación de control de la presión de las ruedas 0 349.

combustible

Combustible recomendado Premium Utilice gasolina sin plomo de 95 RON o superior en su vehículo. Puede usarse una gasolina sin plomo con una índice de octano tan baja como 91 RON, pero disminuirá el rendi-miento y el ahorro de combustible. Vea combustible 0 285.

Sistema de control de vida

del aceite del motor

El sistema de duración del aceite del motor calcula la duración del aceite del motor basándose en el uso del vehículo y muestra el mensaje CAMBIAR PRONTO EL ACEITE DE MOTOR cuando ha llegado el momento de cambiar el aceite y filtro del motor. El sistema de duración del aceite debería restablecerse al 100 % solo tras realizar un cambio de aceite. Restablecimiento del sistema de duración del aceite

Cuando haya cambiado el aceite, el sistema de duración del aceite deberá reiniciarse. Diríjase a un concesionario para su revisión.

Vea Sistema de control de vida del aceite del motor 0 311.

(30)

EN POCAS PALABRAS

29

Consejos de conducción

para un mayor ahorro de

combustible

Los hábitos de conducción pueden afectar el kilometraje del combustible. A continuación se muestran algunos consejos de conducción para obtener una conducción lo más económica posible.

. Evite que se le cale el motor y acelere suavemente.

. Frene de forma gradual y evite los frenazos.

. Evite mantener el motor al ralentí durante largos periodos de tiempo. . Si las condiciones de la carretera y del tiempo son adecuadas, utilice el regulador de velocidad. . Respete siempre los límites de

velocidad de las señales de tráfico y conduzca más despacio cuando las condiciones así lo requieran. . Mantenga los neumáticos del

vehículo inflados de forma adecuada.

. Combine varios viajes en uno solo.

. Sustituya los neumáticos del vehículo con el mismo número de especificación TPC grabado en el lateral del neumático, cerca del tamaño.

. Respete el mantenimiento progra-mado recomendado.

(31)

30

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

Llaves, puertas y

ventanillas

Llaves y cerraduras

Llaves . . . 30 Sistema de apertura con mando a

distancia (RKE) . . . 31 Funcionamiento del sistema de

apertura con mando a

distancia (RKE) . . . 31 Arranque remoto del vehículo . . . . 37 Bloqueos de puerta . . . 38 Cierre centralizado . . . 41 Bloqueo retrasado . . . 41 Cierre automático de las

puertas . . . 41 Protección del bloqueo . . . 42 Cierres de seguridad . . . 42 Puertas

Portón trasero . . . 42 Estribos eléctricos . . . 48 Seguridad del vehículo

Seguridad del vehículo . . . 49 Sistema de alarma del vehículo . . . 49 Sistema de bloqueo antirrobo . . . 51 Inmovilizador . . . 51

Funcionamiento del inmovili-zador . . . 51 Retrovisores exteriores Retrovisores convexos . . . 52 Retrovisores eléctricos . . . 53 Retrovisores plegables . . . 53 Retrovisores calefactados . . . 54 Espejos con inclinación en marcha

atrás . . . 54 Retrovisor interior

Espejos retrovisores interiores . . . . 55 Atenuación automática del

retro-visor interior . . . 55 Espejo de cámara retrovisora . . . 55 Espejo retrovisor para niños . . . 57 Ventanillas Ventanillas . . . 57 Elevalunas eléctricos . . . 57 Parasoles . . . 59 Techo Techo solar . . . 60

Llaves y cerraduras

Llaves

{

Advertencia

Dejar niños en un vehículo con un transmisor con acceso remoto sin llave (RKE) es peligroso y los niños u otras personas podrían resultar gravemente heridos o morir. Podrían operar los elevalunas eléctricos u otros controles o mover el vehículo. Las ventanillas funcio-narán con el transmisor RKE en el vehículo, y los niños u otras personas podrían verse atrapados por una ventana que se cierra. No dejar a los niños en un vehículo con un transmisor RKE.

(32)

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

31

La llave se usa para la puerta del conductor.

El transmisor dispone de un botón en el lateral que se usa para extraer la llave. No extraer la llave sin pulsar el botón.

Diríjase a su concesionario si necesita una llave de repuesto o adicional.

Sistema de apertura con

mando a distancia (RKE)

Vea Declaración de conformidad 0 406. Si el rango de funcionamiento del transmisor remoto de entrada sin llave ha disminuido:

. Compruebe la distancia. El trans-misor puede estar demasiado lejos del vehículo.

. Compruebe la ubicación. Otros vehículos u objetos podrían estar bloqueando la señal.

. Compruebe la pila del transmisor. Vea “Sustitución de las pilas” más adelante en esta sección.

. Si el transmisor sigue sin funcionar correctamente, vea a su concesionario o a un técnico cuali-ficado para repararlo.

Funcionamiento del

sistema de apertura con

mando a distancia (RKE)

El sistema de acceso sin llave permite la entrada al vehículo cuando el trans-misor de entrada remota sin llave (RKE) se encuentra a 1 metro (3 pies). Vea “Funcionamiento del acceso sin llave” más adelante en esta sección. Las funciones del transmisor RKE podrían operar hasta 60 m (197 pies) del vehículo.

(33)

32

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

Otras condiciones pueden afectar al funcionamiento del transmisor RKE. Vea Sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 31.

/

: Si el vehículo está equipado,

presione y suelte

Q

, y a continuación mantenga pulsado

/

inmediatamente hasta que los intermitentes parpadeen o durante un mínimo de cuatro segundos. El motor podría arrancarse desde el exterior del vehículo con el transmisor RKE. Vea Arranque remoto del vehículo 0 37.

Q

: Presione para bloquear todas las

puertas y la tapa del depósito de combustible, si el vehículo está equipado con dicha función. Si se abre la puerta del conductor al pulsar

Q

, todas las puertas se bloquearán y la puerta del conductor se desbloqueará inmediatamente si se ha habilitado dicha característica en la personalización del vehículo. Vea Personalización del vehículo 0 176. Si se abre la puerta del acompañante al pulsar

Q

, todas las puertas se bloquearán.

Si están activados a través de la perso-nalización del vehículo, los intermi-tentes destellarán una vez para indicar que se ha producido el desbloqueo. Si está activada a través de la persona-lización del vehículo, la bocina suena cuando se vuelve a pulsar

Q

en un plazo de tres segundos. Vea Personali-zación del vehículo 0 176.

Si se pulsa

Q

, se armará el sistema de alarma. Vea Sistema de alarma del vehículo 0 49.

Si el vehículo está equipado con plegado de espejos retrovisores automático, si se mantiene pulsado

Q

durante un segundo, se plegarán los espejos. La función de plegado automático de los espejos retrovisores no funcionará a menos que esté habilitada. Vea Personalización del vehículo 0 176.

K

: Pulse una vez para desbloquear

solo la puerta del conductor. Si se vuelve a pulsar

K

en un plazo de tres segundos, todas las demás puertas se desbloquean. Las luces interiores pueden encenderse y permanecer encendidas durante 20 segundos o hasta que se apague el encendido. Si están activados a través de la perso-nalización del vehículo, los intermi-tentes destellarán dos veces para indicar que se ha producido el desblo-queo. Si se activan a través de la personalización del vehículo, las luces exteriores podrían encenderse. Vea Personalización del vehículo 0 176.

(34)

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

33

Si se pulsa

K

en el transmisor RKE, se desarmará el sistema de alarma. Vea Sistema de alarma del vehículo 0 49.

Si el vehículo está equipado con plegado de espejos retrovisores automático, si se mantiene pulsado

K

durante un segundo, se desplegarán los espejos. La función de plegado automático de los espejos retrovisores no funcionará a menos que esté habilitada. Vea Personalización del vehículo 0 176.

Presionar

K

también desbloquea la tapa del depósito de combustible, si está equipado con dicha función.

c

: Pulse dos veces para abrir la

luneta del portón trasero.

b

: Pulse dos veces para abrir o

cerrar el portón trasero. Pulse una vez para detener el movimiento del portón trasero.

7

: Pulse y suelte para iniciar el

localizador del vehículo. Los intermi-tentes destellarán y la bocina sonará tres veces.

Oprima sin soltar

7

durante más de tres segundos para activar la alarma de pánico. Los intermitentes deste-llarán y la bocina sonará repetida-mente durante 30 segundos. La alarma se desactiva cuando al activar el encendido o volver a activar

7

. El encendido debe estar desactivado para que la alarma de pánico funcione.

Operación del sistema de acceso sin llave

El sistema de acceso sin llave permite acceder a todas las puertas y el portón trasero sin pulsar el botón del trans-misor RKE. El transtrans-misor RKE debe estar a 1 m (3 pies) del portón trasero o de la puerta que va a abrir. El botón se encuentra en los tiradores

exteriores de las puertas.

El acceso sin llave se puede programar para desbloquear todas las puertas con la primera pulsación del botón de bloqueo/desbloqueo en la puerta del conductor. Vea Personalización del vehículo 0 176.

Si el vehículo está equipado con asientos con memoria, los transmi-sores RKE 1 y 2 están vinculados a las posiciones de asiento de la memoria 1 o 2. Consulte Asientos con memoria 0 68.

Desbloqueo / bloqueo sin llave desde la puerta del conductor Cuando las puertas están bloqueadas y el transmisor RKE se encuentra a menos de 1 m (3 pies) de distancia del tirador de la puerta, si se pulsa el botón de bloqueo/desbloqueo del tirador de la puerta del conductor se desbloqueará la puerta del conductor, a menos que se haya usado el botón de bloqueo/desbloqueo para bloquear las puertas en los últimos cinco segundos. Si se desbloquea la puerta del conductor con el botón de bloqueo/desbloqueo y se vuelve a pulsar el botón de bloqueo/desbloqueo en cinco segundos, se bloquearán todas las puertas de los acompa-ñantes.

(35)

34

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

Se muestra el lado del conductor; el lado del acompañante es similar Al pulsar el botón de bloqueo / desblo-queo se bloquearán todas las puertas si ocurre algo de lo siguiente: . Han pasado más de cinco

segundos desde la primera pulsa-ción del botón de bloqueo / desbloqueo.

. Se desbloquearon todas las puertas con dos pulsaciones del botón de bloqueo / desbloqueo. . Se ha abierto antes alguna puerta

del vehículo y ahora están cerradas todas las puertas.

Desbloqueo/bloqueo sin llave desde las puertas de los pasajeros Cuando las puertas están bloqueadas y el transmisor RKE se encuentra a menos de 1 m (3 pies) de distancia del tirador de la puerta, si se pulsa el botón de bloqueo/desbloqueo del tirador de una puerta del acompa-ñante se desbloquearán todas las puertas, a menos que se haya usado el botón de bloqueo/desbloqueo para bloquear las puertas en los últimos cinco segundos.

Al pulsar el botón de bloqueo / desblo-queo se bloquearán todas las puertas si ocurre algo de lo siguiente: . Se usó el botón de bloqueo /

desbloqueo para desbloquear todas las puertas.

. Se ha abierto antes alguna puerta del vehículo y ahora están cerradas todas las puertas. Bloqueo del sistema antirrobo desde cualquier puerta

Cuando se bloquean todas las puertas usando el botón de bloqueo/desblo-queo, si se pulsa el botón por segunda

vez antes de que transcurran cinco segundos se activará el sistema antirrobo.

Desbloqueo del sistema antirrobo desde cualquier puerta

Cuando se desbloquean todas las puertas con el botón de bloqueo/ desbloqueo, se desactivará el sistema antirrobo.

Bloqueo pasivo

El acceso sin llave bloqueará el vehículo segundos después de que todas las puertas se hayan cerrado; si el vehículo está apagado y al menos un transmisor RKE se ha extraído del interior del mismo, o no hay ningún transmisor en su interior.

La tapa del depósito de combustible también se bloqueará.

Si hubiera otros dispositivos electró-nicos que interfirieran con la señal del transmisor RKE, el vehículo podría no detectar el transmisor RKE en el interior del vehículo. Si se hubiera activado el bloqueo pasivo, las puertas podrían bloquearse con el transmisor

(36)

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

35

RKE en el interior del vehículo. No deje el transmisor RKE en el vehículo si no hay nadie dentro.

Para configurar las puertas para que se bloqueen automáticamente al salir del vehículo, vea "Bloqueo, desbloqueo y arranque a distancia" en Personaliza-ción del vehículo 0 176.

Desactivación temporal del bloqueo pasivo

Desactive de forma temporal el bloqueo pasivo manteniendo pulsado

K

en el interruptor del interior de la puerta con una puerta abierta durante al menos cuatro segundos o hasta que se escuchen tres avisos acústicos. El bloqueo pasivo permanecerá desac-tivado hasta que se pulse

Q

en el interior de la puerta o hasta que se conecte el encendido del vehículo. Alerta por mando olvidado en el interior del vehículo

Cuando el vehículo se apaga y se deja un transmisor RKE en el vehículo, la bocina sonará tres veces después de

que se hayan cerrado todas las puertas. Para activarlo o desactivarlo, vea Personalización del vehículo 0 176. Alerta por mando no presente en vehículo

Si el vehículo está encendido, con una puerta abierta, y luego con todas las puertas cerradas, el vehículo compro-bará si hay transmisores RKE en su interior. Si no se detecta un trans-misor RKE, el Centro de información del conductor mostrará NO REMOTE DETECTED (NO SE HA DETECTADO NINGÚN MANDO) y la bocina sonará tres veces. Esto ocurre solo una vez cada vez que se conduce el vehículo. Para activarlo o desactivarlo, vea Personalización del vehículo 0 176.

Rebloqueo automático de puertas Si no se abre una puerta o el vehículo no arranca transcurridos tres minutos desde su desbloqueo y la desactiva-ción del sistema de la alarma con el transmisor RKE, todas las puertas se bloquearán automáticamente y el sistema de alarma del vehículo se rearmará. Esto se podrá activar o

desactivar a través de la personaliza-ción del vehículo. Vea Personalizapersonaliza-ción del vehículo 0 176.

Apertura sin llave del portón trasero Pulse el botón táctil situado en la parte trasera del portón trasero, encima de la placa de matrícula, para abrir el portón trasero cuando todas las puertas están desbloqueadas o el transmisor RKE se encuentra a menos de 1 metro (3 pies).

Apertura sin llave de la luneta del portón trasero

Pulse el botón de la luneta del portón trasero exterior para abrir la luneta cuando todas las puertas están desblo-queadas o el transmisor RKE se encuentra a menos de 1 metro (3 pies).

Acceso con llave

Para acceder al vehículo con la batería del transmisor agotada, vea Bloqueos de puerta 0 38.

(37)

36

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

Programación de los transmi-sores al vehículo

Solo los transmisores remotos de entrada sin llave programados para el vehículo funcionarán. Si se pierde un transmisor, o lo roban, se puede comprar y programar un transmisor de repuesto a través de su concesio-nario. Cuando el transmisor de repuesto se programe para este vehículo, también se deben repro-gramar todos los demás transmisores. Los transmisores perdidos o robados no funcionarán una vez que se programe el nuevo transmisor. Cada vehículo puede tener hasta ocho transmisores programados. Diríjase a su concesionario para programar transmisores para el vehículo. Arranque del vehículo con un transmisor con la pila baja Si la batería del transmisor no cuenta con mucha carga o si hay interferen-cias con la señal, el DIC puede mostrar REMOTO NO DETECTADO o REMOTO NO DETECTADO COLOQUE LLAVE EN TRANSMISOR AHORA ENCIENDA SU VEHÍCULO al arrancar el vehículo.

Para arrancar el vehículo: 1. Abra el área y la bandeja de

almacenamiento de la consola central.

2. Coloque el transmisor en el bolsillo/inserto del transmisor. 3. Con el vehículo en P

(estaciona-miento) o N (punto muerto) pise el pedal de freno y pulse ENGINE START/STOP.

Sustituya la pila del transmisor lo antes posible.

Sustitución de la pila

{

Advertencia

Asegúrese de desechar las pilas viejas de acuerdo con las disposi-ciones de protección ambiental para contribuir a proteger el medio ambiente y su salud.

Atención

Cuando cambie la pila, no toque los circuitos del transmisor. La electri-cidad estática de su cuerpo podría dañar el transmisor.

Sustituya la batería si se muestra el mensaje REEMPLAZAR PILA EN LLAVE DE CONTROL REMOTO en el DIC.

(38)

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

37

1. Pulse el botón del lateral del transmisor situado cerca de la parte inferior y extraiga la llave.

2. Separe las dos partes del trans-misor insertando una herra-mienta plana en la parte inferior central del transmisor. No use la ranura de la llave.

3. Quite la pila gastada. No utilice un objeto metálico.

4. Inserte la pila nueva en la carcasa posterior con el lado positivo hacia abajo. Sustituya con una CR2032 o pila equiva-lente.

5. Alinee la carcasa delantera y trasera y cierre el transmisor.

Arranque remoto del

vehículo

El sistema de climatización se encen-derá cuando el vehículo se arranque de forma remota, dependiendo de la temperatura exterior.

El desempañador trasero y los asientos calefactados y refrigerados también podrían activarse, si el vehículo está equipado. Vea Asientos delanteros calefactados y refrigerados 0 72 y Personalización del vehículo 0 176.

Las leyes en algunas comunidades pueden limitar el uso de arranques remotos. Compruebe las normativas locales para ver cualquier requisito sobre el arranque remoto de vehículos. No use el arranque remoto si el vehículo tiene un nivel bajo de combustible.

El vehículo no puede arrancarse de forma remota si:

. El transmisor se halla dentro del vehículo.

(39)

38

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

. Hay una avería en el sistema de control de emisiones y el testigo de averías está encendido. El motor se apagará durante el arranque remoto del vehículo si: . La temperatura del refrigerante se

vuelve demasiado alta. . La presión del aceite se

vuelve baja.

El alcance del transmisor RKE puede ser inferior mientras el vehículo está funcionando.

Otras condiciones pueden afectar al funcionamiento del transmisor. Consulte Sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 31 o Perso-nalización del vehículo 0 176.

Arranque del motor usando el arranque remoto del vehículo

1. Pulse y suelte

Q

. 2. Pulse inmediatamente y

mantenga pulsado

/

hasta que parpadeen los intermitentes o durante al menos cuatro segundos.

Cuando se arranca el vehículo, se encienden las luces de estaciona-miento. Las puertas se

bloquearán y el climatizador puede activarse.

El motor seguirá en marcha durante 10 minutos. Repetir pasos 1 y 2 para prolongar 10 minutos más.

Active el encendido para operar el vehículo.

Extensión del tiempo de funciona-miento del motor

El tiempo de funcionamiento del motor también se puede extender otros 10 minutos, un total de 20 minutos, si durante los primeros 10 minutos se repitieran los pasos 1 y 2 mientras el motor sigue funcionando. Se puede solicitar una extensión 30 segundos después del arranque. Se permite un máximo de dos arran-ques remotos, o un solo arranque remoto con una prolongación, entre ciclo y ciclo de encendido.

El encendido del vehículo debe conec-tarse y desconecconec-tarse para volver a usar el arranque remoto.

Cancelación del arranque remoto Para cancelar un arranque remoto, realice una de las siguientes acciones: . Mantenga pulsado

/

hasta que se

apaguen las luces de estaciona-miento.

. Conecte las luces de emergencia. . Conecte el encendido y a

continua-ción apáguelo.

Bloqueos de puerta

{

Advertencia

Las puertas no bloqueadas pueden ser un peligro.

. Los acompañantes, especial-mente los niños, pueden abrir fácilmente las puertas y caerse de un vehículo en marcha. Las puertas se pueden desbloquear y abrir

(40)

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

39

Advertencia (Continúa) cuando el vehículo está en movimiento. Las posibilidades de salir despedido del vehículo durante un impacto aumentan si las puertas no están bloqueadas. Así pues, todos los acompañantes deberían llevar bien puestos los cinturones de seguridad y las puertas deberían estar bloqueadas cuando se está conduciendo el vehículo. . Los niños pequeños que

entran en vehículos no bloqueados pueden no poder salir. En caso de un calor extremo un niño puede sufrir lesiones permanentes o incluso mortales debidas a hipertermia. Cierre siempre un vehículo cuando lo abandone.

. Las personas que estén fuera del vehículo pueden entrar a través de una puerta no

(Continúa)

Advertencia (Continúa) bloqueada cuando usted disminuye la velocidad o detiene el vehículo. Bloquear las puertas puede contribuir a prevenir que esto ocurra. Para bloquear o desbloquear las puertas desde el interior del vehículo: . Pulse

Q

o

K

en el interruptor del

cierre centralizado.

. Presione el pestillo de bloqueo manual en la puerta del conductor para bloquear todas las puertas. Presiona el pestillo de bloqueo de la puerta del acompañante para bloquear solo esa puerta. . Tire del tirador de la puerta una

vez para desbloquear dicha puerta. Tire de nuevo del tirador para abrirla.

Para bloquear o desbloquear las puertas desde el exterior del vehículo: . Pulse

Q

o

K

en el transmisor

remoto de entrada sin llave

. Utilice la llave en las puertas delanteras. El cilindro de la llave está cubierto por una tapa. Consulte "Acceso al cilindro de la llave de la puerta del conductor" más adelante en esta sección. Acceso sin llave

El transmisor RKE debe estar a 1 m (3 pies) del portón trasero o de la puerta que va a abrir. Presione el botón del tirador de la puerta para abrir. Consulte "Funcionamiento del acceso sin llave" en Funcionamiento del sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 31.

Referencias

Documento similar

Debido al riesgo de producir malformaciones congénitas graves, en la Unión Europea se han establecido una serie de requisitos para su prescripción y dispensación con un Plan

Como mínimo, es necesario garantizar materiales y dispositivos para aprender en casa, diseñar metodologías y contenidos adecuados, establecer vías de comunicación lo más

610. En una operación nacional la responsabilidad recae en el comandante opera- cional, quien desarrolla en ZO el marco logístico diseñado para la operación por el nivel

Petición de decisión prejudicial — Cour constitutionnelle (Bélgica) — Validez del artículo 5, apartado 2, de la Directiva 2004/113/CE del Consejo, de 13 de diciembre de 2004, por

Dosificar pequeñas cantidades de ozono a través de los conductos de aire acondicionado en el recinto a tratar, de manera que el aire del interior esté en todo momento

Para iniciar la transmisión de audio desde TV Streamer o Clip-On  Micro pulse el botón de transmisión (3 en la página  8) en Mando a distancia 2. Los audífonos inician la

Nuestra universidad apuesta de forma nítida por estar a la vanguardia en el ámbito de las Tec- nologías de la información y la comunicación, no podía ser de otra manera en

La labor del Vicerrectorado de Centros Asociados resulta clave en el desarrollo territorial de nuestra institución, ya que dichos Centros constituyen la estructura