• No se han encontrado resultados

Válvulas de segmento de puerto en V Serie R Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Válvulas de segmento de puerto en V Serie R Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento"

Copied!
36
0
0

Texto completo

(1)

Válvulas de segmento

de puerto en V

Serie R

Instrucciones de instalación, mantenimiento

y funcionamiento

3 R 74 es 3 /20 16

(2)

¡LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES!

Estas instrucciones proporcionan información acerca del manejo y funcionamiento seguros de la válvula. Si necesita asistencia adicional, póngase en contacto con el fabricante o con el representante autorizado del mismo. En la contracubierta de este documento encontrará las direcciones y los números de teléfono. ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Reservado el derecho a realizar cambios sin previo aviso.

Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Índice

1 GENERALIDADES ...3

1.1 Alcance del manual ...3

1.2 Diseño de la válvula ...3

1.3 Marcas presentes en la válvula ...3

1.4 Especificaciones técnicas...4 1.5 Homologaciones de la válvula ...5 1.6 Marcado CE ...5 1.7 Reciclaje y eliminación ...5 1.8 Precauciones de seguridad ...5 2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO ...6

3 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO ...6

3.1 Generalidades ...6 3.2 Instalación en la tubería ...6 3.3 Actuador ...6 3.4 Puesta en servicio ...7 4 MANTENIMIENTO ...7 4.1 Mantenimiento general ...7

4.2 Sustitución de la empaquetadura del prensaestopas ...7

4.3 Separación del actuador ...9

4.4 Desmontaje de la válvula de la tubería ...9

4.5 Sustitución del asiento ...9

4.6 Desmantelamiento de la válvula ... 11

4.7 Inspección de las piezas desmontadas... 11

4.8 Montaje ... 11

5 PRUEBAS DE LA VÁLVULA ...12

6 INSTALACIÓN Y SEPARACIÓN DE LOS ACTUADORES ...13

6.1 Generalidades ... 13

6.2 Instalación de los actuadores EC y EJ ... 13

6.3 Separación de los actuadores EC y EJ ... 14

6.4 Instalación de los actuadores B1C ... 14

6.5 Instalación de los actuadores B1J ... 15

6.6 Separación de los actuadores de la serie B 15 6.7 Instalación de un actuador Quadra-Powr® 15 7 FALLOS ...16

8 HERRAMIENTAS ...16

9 REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE RECAMBIOS ....16

10 VISTAS DE DESPIECE Y LISTAS DE PIEZAS ... 17

10.1 Serie RA ...17 10.2 Series RE ...18 11 DIMENSIONES Y PESOS ... 19 11.1 Serie RA ...19 11.2 RA - EC ...20 11.3 RA - EJ, EJA ...21 11.4 RA-B1C ...22 11.5 RA - B1J, B1JA... 23 11.6 RA - M ...24 11.7 Series RE ...25 11.8 RE - EC ...26 11.9 RE - EJ, EJ_A ...27 11.10 RE - B1C ...28 11.11 RE - B1J, B1JA ...29 11.12 RE - QPX ...30

11.13 Idoneidad con distintas bridas, válvulas RA y RE1 ...31

11.14 Valores nominales de las bridas, RE ...31

12 CÓDIGO DE TIPO ... 32

12.1 Serie RA ...32

(3)

1

GENERALIDADES

1.1

Alcance del manual

Este manual proporciona información esencial acerca de las válvulas de segmento de puerto en V, es decir, las válvulas RA, RE y RE1. Los actuadores y otros accesorios se tratan sólo brevemente. Consulte sus manuales individuales para obtener más información acerca de su instalación, manejo y mantenimiento.

1.2

Diseño de la válvula

Las válvulas de segmento de las series RA y RE1 son válvulas de segmento con puerto en V instaladas entre bridas. Las válvulas de la serie RE son válvulas de segmento con puerto en V dotadas de bridas. El cuerpo es de una pieza; el vástago y el segmento son elementos separados. La expulsión del vástago se previene mediante placas montadas contra el reborde del vástago. Véanse las Figs. 1 y 2.

El asiento de la válvula es blando o bien metálico. La hermeticidad se deriva de la fuerza de resorte que presiona el asiento contra el segmento. La estructura de la válvula suministrada puede variar en función de los requisitos del cliente. La estructura exacta se identifica por el código de tipo que aparece en la placa de identificación de la válvula. El código de tipo se explica en la Sección 15.

La válvula se ha diseñado para aplicaciones de control y de corte.

1.3

Marcas presentes en la válvula

Las marcas del cuerpo forman parte de la fundición del mismo. La válvula también tiene adherida una placa de identificación; véase la Fig. 3.

Marcas de la placa de identificación: 1. Material del cuerpo

2. Material del vástago 3. Material del segmento 4. Material del asiento

5. Máxima temperatura de funcionamiento 6. Mínima temperatura de funcionamiento 7. Máxima presión diferencial de corte 8. Designación de tipo

9. N.º de la lista de piezas de fabricación de la válvula 10. Clase de presión

ATENCIÓN:

La selección y el uso de una válvula para una aplicación específica requiere un estudio exhaustivo de todos los detalles. Debido a la naturaleza del producto, este manual no puede abarcar todas las situaciones individuales que pueden darse al utilizar la válvula.

Si tiene dudas acerca del uso de la válvula o su idoneidad para su finalidad prevista, póngase en contacto con la división Metso Flow Control para obtener más información.

Para válvulas en servicio de oxígeno, vea también las instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento separadas para servicio de oxígeno, véase el documento de Metso: 10O270EN.pdf ).

Fig. 1 Diseño de una válvula de segmento con puerto en V, RA

Fig. 2 Diseño de una válvula de segmento con puerto en V, RE/RE1

Fig. 3 Placa de identificación ATTENTION: TYPE BODY No. SEAT TRIM max ps min INSTALLATION OR SERVICING. t t

READ INSTRUCTIONS BEFORE

Made by

Metso Flow Control XXXX

BODY TRIM SHAFT SEAT TYPE RATING No. t max. t min. ps AT T E N T I O N : R E A D I N S T R U C T I O N S B E F O R E I N S TA L L AT I O N O R S E R V I C I N G. C O N TAC T M E T S O AU TO M AT I O N F O R C O P Y. M a d e by M e t s o Fl o w C o n t ro l XXXX (1) (3) (5) (6) (7) (4) (9) (8) (1) (3) (5) (6) (8) (9) (2) (4) (7) (10) Medidas 25–80 Medidas ≥ 100

(4)

1.4

Especificaciones técnicas

Dimensión entre caras: RA: Dimensión Neles RE, RE1: según norma IEC/EN 534-3-2

Clasificación del cuerpo: RA: ASME clase 300 o PN 40 RE, RE1: ASME clase 300 o PN 50/PN 40

Máx. presión diferencial: véanse las Figs. 5 y 6 Rango de temperatura: véase la Fig. 4

Sentido de flujo: indicado por una flecha sobre el cuerpo

Dimensiones: véase la Sección 11 Pesos: véase la Sección 11

Recuerde que la presión máxima de corte y las presiones de regulación máximas se basan en las máximas presiones diferenciales mecánicas a la temperatura ambiente. Debe respetar siempre la temperatura de fluido y los valores nominales de la brida al determinar los valores de presión aplicables. En la práctica, también debe comprobar el nivel de ruido, la intensidad de cavitación, la velocidad, el factor de carga del actuador, etc. con ayuda de Nelprof.

Aperturas iniciales para válvulas de segmento RE/RA con asientos diferentes. Asiento Tamaño S & A 1S T2 25 14,2 12,8 24,1 C005 25/1 10,3 N/A 16,1 C015 25/2 10,3 N/A 16,1 C05 25/3 10,3 N/A 16,1 C15 25/4 10,3 N/A 16,1 40 11,9 9,3 18,6 50 16,7 11,4 21,1 65 12,6 10,6 16,8 80 8,9 7,8 14,1 100 8,1 7,0 14,1 150 7,0 5,6 12,2 200 6,2 5,9 11,4 250 6,1 5,6 9,7 300 5,6 5,0 9,0 350 5,2 5,4 8,6 400 5,1 4,4 8,2 500 4,4 4,4 7,1 600 N/A 5,9 N/A 700 N/A 6,3 N/A

Fig. 4 Presiones nominales del cuerpo, WCB

Fig. 5 Presiones nominales del cuerpo, CF8M

0 10 20 30 40 50 60 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 Pre ss u re b ar Temperature °C ASME 150 ASME 300 PN10 PN16 PN25 PN40 PN16 ASME 150 0 10 20 30 40 50 60 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 P res su re bar Temperature °C ASME 150 ASME 300 PN10 PN16 PN25 PN40 ASME 150 PN16

Fig. 6 Máximas presiones diferenciales en el modo todo-nada AISI 329 Eje

Fig. 7 Máximas presiones diferenciales en el modo todo-nada , 17-4PH Eje

Fig. 8 Diferencial máx. de presión de funcionamiento en servicio de control, rango de apertura RE 0 %-70 %

Fig. 9 Diferencial máx. de presión de funcionamiento en servicio de control, rango de apertura RE 70 %-100 % 0 10 20 30 40 50 60 0 50 100 150 200 250 300 350 Pre ss u re Ba r Temperature °C DN25-80/1"-3" DN100-150/4"-6" DN200-250/8"-10" DN300-700/12"-28" 0 10 20 30 40 50 60 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 Pre ss u re Ba r Temperature °C DN25-80/1"-3" DN100-150/4"- 6" DN200-250/8"-10" DN300-700/12"-28" 0 10 20 30 40 50 60 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 Pre ss u re Ba r Temperature °C DN25-80/1"-3" DN100-150/4"-6" DN200-250/8"-10" DN300-700/12"-28" 0 5 10 15 20 25 30 35 40 Pre ss u re Ba r DN25-80/1"-3" DN100-200/4"-8" DN250/10" DN300-700/12"-28" 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 Temperature °C

(5)

1.5

Homologaciones de la válvula

La válvula cumple los requisitos de seguridad antiincendios de la norma BS6755/API 607 edición 3.

1.6

Marcado CE

La válvula cumple los requisitos de la Directiva europea 97/ 23/CE de equipos a presión y ha sido marcada de conformidad con la Directiva.

1.7

Reciclaje y eliminación

La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materiales. La mayoría de las piezas contienen marcas de material. Junto con la válvula se suministra una lista de materiales. Además, el fabricante dispone de instrucciones separadas para el reciclaje y la eliminación. La válvula también puede ser devuelta al fabricante para su reciclaje y eliminación a cambio de un cargo.

1.8

Precauciones de seguridad

Fig. 10 Diferencial máx. de presión de funcionamiento en servicio de control, rango de apertura, Q-RE 0 %-30 %

Fig. 11 Diferencial máx. de presión de funcionamiento en servicio de control, rango de apertura, Q-RE 30 %-60 %

Fig. 12 Diferencial máx. de presión de funcionamiento en servicio de control, rango de apertura, Q-RE 60 %-100 % 0 10 20 30 40 50 60 Pre ss u re Ba r DN50-80/2"-3" DN100-150/4"-6" DN200-250/8"-10" DN300-600/12"-24" DN700/28" 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 Temperature °C 0 10 20 30 40 50 60 Pre ss u re Ba r DN50&80/2"&3" DN65/2,5" DN100/4" DN150/6" DN200/8" DN250/10" DN300-600/12"-24" DN700/28" 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 Temperature °C 0 5 10 15 20 25 30 35 40 P re ss ur e B ar DN50-80/2"-3" DN100-4" DN150/6" DN200/8" DN250/10" DN300-600/12"-24" DN700/28" 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 Temperature °C PRECAUCIÓN:

¡No rebase los límites de rendimiento de la válvula! El rebasamiento de los límites indicados en la válvula puede causar daños y dar lugar a una liberación de presión incontrolada. Esto podría causar daños en equipos y lesiones.

PRECAUCIÓN:

¡No desmantele la válvula ni la retire de la tubería mientras esté presurizada!

El desmantelamiento o el desmontaje de una válvula presurizada dará lugar a una liberación de presión incontrolada. Aísle siempre la parte pertinente de la tubería, libere la presión de la válvula y vacíe el fluido antes de desmantelar la válvula. Tenga en cuenta el tipo de fluido en cuestión. Tome medidas para su protección y la del medio ambiente frente a cualquier tipo de sustancia dañina o tóxica. Asegúrese de que no pueda entrar fluido en la tubería durante el mantenimiento de la válvula.

De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones. PRECAUCIÓN:

¡Recuerde el movimiento del segmento!

No introduzca las manos, ninguna otra parte del cuerpo ni ningún otro objeto en la lumbrera de flujo abierta. No deje ningún objeto extraño dentro de la tubería. Al accionar la válvula, el segmento actúa como un dispositivo de cizallamiento. La posición del segmento también puede cambiar al trasladar la válvula. Antes del mantenimiento de la válvula, cierre y desconecte la tubería de suministro de presión del actuador. De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones.

PRECAUCIÓN: ¡Protéjase del ruido!

La válvula puede producir ruido en la tubería. El nivel de ruido depende de la aplicación. Puede medirse o calcularse con ayuda del software Metso Nelprof. Respete los reglamentos de entorno de trabajo aplicables en cuanto a las emisiones de ruido.

PRECAUCIÓN:

¡Tenga cuidado si la válvula está muy fría o muy caliente!

El cuerpo de la válvula puede estar muy frío o muy caliente durante el uso. Protéjase contra las lesiones por congelación o las quemaduras.

PRECAUCIÓN:

¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula, tenga en cuenta su peso!

Nunca eleve la válvula ni el paquete de la válvula por el actuador, el posicionador, el limitador ni sus tuberías. Coloque las eslingas de forma segura alrededor del cuerpo de la válvula (véase la Fig. 7). La caída de piezas podría causar daños en equipos y lesiones.

(6)

2

TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y

ALMACENAMIENTO

Compruebe la válvula y los dispositivos que la acompañan para detectar cualquier daño que pueda haberse producido durante el transporte.

Almacene la válvula cuidadosamente antes de la instalación, preferiblemente en interiores y en un lugar seco.

No lleve la válvula hasta la ubicación prevista ni retire los protectores de la lumbrera de flujo hasta el momento de instalar la válvula.

La válvula se entrega en la posición cerrada. Las válvulas equipadas con actuadores con retorno por resorte se entregan en la posición determinada por el resorte.

3

INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

3.1

Generalidades

Retire los protectores de las lumbreras de flujo y compruebe que la válvula esté limpia en su interior.

3.2

Instalación en la tubería

Aclare o sople meticulosamente la tubería antes de instalar la válvula. Las partículas extrañas, como por ejemplo arena o residuos de electrodos de soldadura, dañarán la superficie de sellado del segmento y los asientos.

La válvula presenta una flecha que indica el sentido del flujo. Instale la válvula en la tubería de forma que el sentido de flujo de la tubería se corresponda con el marcado en la válvula. La posición de montaje no impone restricciones en el funcionamiento de la válvula, el actuador ni el posicionador. Sin embargo, debe evitar instalar la válvula con el vástago orientado hacia abajo, dado que en este caso las impurezas transportadas por la tubería podrían penetrar en la cavidad del cuerpo y dañar la empaquetadura. Véase la Fig. 8.

Las válvulas RA y RE1 deben ser válidas para las bridas de la tubería; véase la Tabla 11.19.

Elija las juntas para las bridas de acuerdo con las condiciones operativas.

No intente corregir un error de alineación de la tubería con los pernos de las bridas.

Los esfuerzos sufridos por la válvula a causa de la vibración de la tubería pueden reducirse sosteniendo la tubería adecuadamente. Una vibración reducida también garantiza el funcionamiento correcto del posicionador.

El servicio técnico resulta más sencillo si la válvula no requiere ningún apoyo. En caso necesario, puede sostener la válvula por su cuerpo, con ayuda de abrazaderas y apoyos convencionales. No sujete los soportes a los pernos de las bridas ni al actuador; véase la Fig. 9.

3.3

Actuador

Las posiciones cerrada y abierta de la válvula se indican con una ranura situada en el extremo del vástago de la válvula. La ranura indica la posición del segmento con respecto a la lumbrera de flujo; véase la Fig. 10.

Si es posible, instale la válvula de forma que el actuador pueda desconectarse sin retirar la válvula de la tubería.

El actuador no debe tocar la tubería porque las vibraciones en la misma pueden dañarlo o interferir con su funcionamiento.

En algunos casos, por ejemplo si se utiliza un actuador grande o si la tubería presenta fuertes vibraciones, se recomienda apoyar el actuador. Para más información, póngase en contacto con la oficina comercial de Metso Automation.

Fig. 13 Elevación de la válvula

PRECAUCIÓN:

¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula, tenga en cuenta su peso!

Fig. 14 Instalación de la válvula en la tubería

Fig. 15 Apoyo de la válvula

ATENCIÓN:

Al instalar el actuador en la válvula, asegúrese de que la combinación de válvula-actuador funcione correctamente. Encontrará información detallada acerca de la instalación del actuador en la Sección 6 o en las instrucciones separadas acerca del actuador.

(7)

3.4

Puesta en servicio

Asegúrese de que no hayan quedado objetos extraños ni suciedad dentro de la válvula o la tubería. Aclare meticulosamente la tubería. Mantenga la válvula totalmente abierta durante el aclarado.

Compruebe todas las uniones, las tuberías y los cables. Compruebe que el actuador, el posicionador y los limitadores estén ajustados correctamente. Consulte sus manuales de instalación, operación y servicio.

4

MANTENIMIENTO

4.1

Mantenimiento general

Aunque las válvula Neles de Metso se han diseñado para trabajar en las condiciones duras, un mantenimiento preventivo adecuado puede ayudar significativamente a evitar tiempos de parada no previstos y a reducir en términos reales el coste total de propiedad. Metso recomienda inspeccionar las válvulas al menos cada cinco (5) años. El intervalo de inspección y mantenimiento depende de la aplicación real y las condiciones del proceso. Los intervalos de inspección y mantenimiento pueden especificarse junto a sus expertos de Metso locales. Durante esta inspección periódica deben reemplazarse las piezas detalladas en el Despiece de partes. El tiempo de almacenamiento debe incluirse en el intervalo de inspección.

El mantenimiento puede realizarse como se indica a continuación. Para obtener ayuda para el mantenimiento, póngase en contacto con su oficina Metso local. Las referencias de las piezas en el texto se refieren a la vista despiece y la lista de partes de la Sección 10, a no ser que se indique lo contrario.

4.2

Sustitución de la empaquetadura del

prensaestopas

4.2.1

Serie RA

En la empaquetadura del prensaestopas, la estanquidad del conjunto de anillo en V (20) se garantiza con la presión generada por el muelle anular ondulado (32). Véase la Fig. 11. La empaquetadura del prensaestopas debe sustituirse cuando se produce alguna fuga en el prensaestopas (9).

 Asegúrese de que la válvula no esté presurizada.  Desmonte el actuador del vástago de la válvula de

acuerdo con las instrucciones indicadas en el manual del actuador.

 Desmonte la chaveta (13) del eje de accionamiento (11). Desatornille los tornillos (25) y el prensaestopas (9).  Desmonte el retén (30) del eje de accionamiento.

Evite causar daños a la superficie del eje.  Retire el anillo plano superior (31).

 Retire los anillos de empaquetadura (20) usados con ayuda de un botador puntiagudo. Evite causar daños a las superficies de sellado.

 Retire el anillo plano inferior (31) y el muelle anular ondulado (32).

Fig. 16 Posiciones cerrada y abierta

PRECAUCIÓN:

¡Observe las precauciones de seguridad mencionadas en la Sección 1.8 antes del mantenimiento!

PRECAUCIÓN:

Al manipular la válvula o el paquete de la válvula como un conjunto, recuerde el peso de la válvula o de todo el paquete.

CERRADA ABIERTA

ATENCIÓN:

Al enviar productos al fabricante para su reparación, no los desembale. Limpie cuidadosamente la válvula y monte a ras los componentes internos de la válvula. Por razones de seguridad, informe al fabricante del tipo de medio utilizado en la válvula (incluya fichas técnicas de seguridad de materiales (MSDS)).

ATENCIÓN:

Para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz, utilice siempre recambios originales para asegurarse de que la válvula funcione de la forma prevista.

ATENCIÓN:

Por razones de seguridad, reemplace los pernos de retención si las roscas están dañadas, se han calentado, estirado o corroído.

PRECAUCIÓN:

¡No desmantele la válvula ni la retire de la tubería mientras esté presurizada!

Fig. 17 Empaquetadura de prensaestopas

30

9

25

32

13

11

31

20

31

(8)

 Limpie el segmento rectificado del anillo de empaquetadura.

 Monte el muelle (32) y el anillo plano inferior (31) en el segmento rectificado.

 Monte los anillos de empaquetadura nuevos (20) de uno en uno en el vástago (11), usando como herramienta el prensaestopas (9). Ni el chavetero ni el reborde deben dañar los anillos de la empaquetadura.

 Monte el anillo plano superior (31).

 Monte el retén (30) en la ranura del vástago. Evite causar daños a la superficie del vástago.

 Sujete el prensaestopas (9) con los tornillos (25) y apriételos de acuerdo con la Tabla 2.

 Monte la chaveta (13) en el vástago (11).

4.2.2

Series RE / RE1

En las empaquetaduras de prensaestopas, la estanquidad se garantiza por el contacto entre el prensaestopas y los anillos de empaquetadura. Véase la Fig. 12.

La empaquetadura de prensaestopas (20) debe sustituirse si se produce una fuga incluso tras el apriete de las tuercas hexagonales (25).

 Asegúrese de que la válvula no esté presurizada.  Separe el actuador y el soporte de acuerdo con las

instrucciones de la Sección 4.3.  Desmonte la chaveta (13).

 Desmonte las tuercas hexagonales (25), el conjunto de resortes de disco (32), un prisionero (24), las placas de retención (30) y el prensaestopas (9).  Retire los anillos de empaquetadura (20) de

alrededor del vástago con una cuchilla u otro instrumento con punta, con cuidado de no arañar las superficies.

 Limpie el segmento rectificado del anillo de empaquetadura.

 Coloque nuevos anillos de empaquetadura (20) sobre el vástago (11). El prensaestopas puede usarse para presionar los anillos hacia el interior del segmento rectificado. No dañe los anillos de la empaquetadura con el chavetero del vástago. Véase la Fig. 12.

 Atornille el prisionero retirado anteriormente.  Deforme los anillos de empaquetadura apretando

primero las tuercas del prensaestopas (25) sin los resortes de disco hasta el par Tt; véase el valor en la Tabla 3.

 Retire las tuercas del prensaestopas y uno de los prisioneros. Monte las placas de retención (30) con el texto UPSIDE en la parte superior y el prisionero retirado; a continuación, coloque los resortes de disco (32) en los prisioneros del prensaestopas. Apriete las tuercas (25) de forma que los resortes de disco queden comprimidos hasta la altura Hc; véase la tabla 3. Fije las tuercas con fijador de roscas, por ejemplo Loctite 221. Véase la Fig. 12.

 Compruebe la existencia de cualquier fuga con la válvula presurizada.

Tabla 1 Pares de apriete para los tornillos del prensaestopas

Rosca Par de apriete, Nm Anchura entre

planos M6 M8 UNC 1/4 UNC 5/16 8 18 8 18 4 mm 5 mm 5/32" 3/16"

Fig. 18 Empaquetadura de prensaestopas, RE/RE1

A Hc

24

30

32

9

20

25

PRECAUCIÓN:

Por motivos de seguridad, las placas de retención DEBEN estar instaladas siempre de la forma indicada en las instrucciones que aparecen arriba.

Fig. 19 Instalación de las placas de retención

Tabla 2 Apriete de la empaquetadura

Medida de válvula A (mm) Hc (mm) Tt (Nm) DN 25 / 01 20 20,5 5 DN 40 / 1H 20 20,5 5 DN 50 / 02 20 20,5 5 DN 65 / 2H 20 20,5 5 DN 80 / 03 20 20,0 7 DN 100 / 04 20 20,0 7 DN 150 / 06 25 29,0 12 DN 200 / 08 25 29,0 14 DN 250 / 10 25 28,0 16 DN 300 / 12 25 28,0 18 DN 350 / 14 35,5 38,0 38 DN 400 / 16 35,5 37,0 45 DN 500 / 20 40 42,0 70 DN 600 / 24 40 41,5 90 DN 700 / 28 40 41,5 90

(9)

4.3

Separación del actuador

Por lo general, lo más conveniente es separar el actuador y sus dispositivos auxiliares antes de desmontar la válvula de la tubería. Si el paquete de la válvula es pequeño o presenta un acceso difícil, puede resultar más práctico desmontar el paquete completo a la vez.

Véase la Sección 6 para obtener más detalles acerca de la separación de los actuadores.

4.4

Desmontaje de la válvula de la tubería

 Asegúrese de que la tubería no esté presurizada y que esté vacía. Asegúrese de que no se dirige ningún fluido hacia la tubería mientras se desmonta la válvula o una vez desmontada.

 Coloque con cuidado las eslingas de elevación, desatornille los pernos de la brida de la tubería y eleve la válvula con las eslingas para separarla de la tubería. Observe el método de elevación correcto. Véase también la Fig. 7.

4.5

Sustitución del asiento

El asiento S o U (no DN25-50) puede cambiarse como se describe en 4.5.1 y 4.5.2. Para DN25-50 y otros asientos, es necesario desmantelar la válvula como se describe en 4.6.

4.5.1

Separación del asiento S o el asiento U

 La válvula debe estar desmontada de la tubería.  Gire el segmento (3) de forma que no toque el

asiento; Fig. 14.

 En las válvulas DN 65-100 (excepto las versiones con bajo Cv), afloje la brida ciega (10) y presione el segmento hacia la posición posterior; Fig. 15.

 Las válvulas DN 25-100 pueden desmontarse de la forma descrita en 4.6 para facilitar la sustitución del asiento.

 Golpee suavemente el asiento (4) con un husillo blando alrededor de la circunferencia desde el lado de aguas arriba para que caiga hacia el interior del cuerpo; Fig. 16.

 Gire la válvula y eleve el asiento para separarlo del cuerpo a través de la lumbrera de flujo de aguas abajo; Fig. 17.

 Limpie e inspeccione las piezas desmontadas. PRECAUCIÓN:

¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula, tenga en cuenta su peso!

ATENCIÓN:

Antes del desmantelamiento, observe atentamente la posición de la válvula con respecto al actuador y el posicionador/limitador para asegurarse de que podrá volver a ensamblar adecuadamente el paquete.

PRECAUCIÓN:

¡No desmantele la válvula ni la retire de la tubería mientras esté presurizada!

Fig. 20 Giro del segmento de bola

Fig. 21 Retirada de la brida ciega

Fig. 22 Extracción del asiento mediante golpes

(10)

4.5.2

Instalación del asiento

El retén trasero (6) del asiento del segmento (4) es normalmente una junta de labios. La instalación del asiento resulta más fácil si se comprime de antemano el retén trasero. Las juntas tóricas no requieren compresión previa.  Limpie la lumbrera de flujo en la que se encuentra el

asiento. Elimine las posibles rebabas. Redondee los cantos con papel abrasivo fino y limpie con cuidado la lumbrera de flujo; véase la Fig. 18.

 Coloque el retén trasero (6) sobre el asiento (4).  Lubrique la lumbrera de flujo, el asiento (4), el retén trasero

(6) y el resorte de bloqueo (5) con un lubricante volátil, por ejemplo Hyprez.

Asegúrese de que los lubricantes sean compatibles con el fluido.

Sólo para las juntas de labios: Presione la junta cuidadosamente hacia el interior de la lumbrera de flujo durante aproximadamente 15 minutos; Fig. 19. Las siguientes fases de trabajo deben completarse antes de que se pierda la precompresión.

 Coloque el resorte de bloqueo (5) sobre el asiento (3).  Con la válvula abierta, los extremos del resorte

deben estar junto a la abertura con forma de V; véase la Fig. 20.

 Coloque el paquete del asiento dentro del cuerpo, de la forma mostrada en las Figs. 21 y 22.

 Compruebe que los ángulos de resorte se extiendan hasta la cara de control.

 Coloque un destornillador en cada ángulo de resorte visible, uno tras otro y golpee el resorte hacia el interior de la ranura; véase la Fig. 23.

 Gire el segmento 180° en el sentido de las agujas del reloj y golpee el resto de los ángulos de resorte hacia Fig. 24 Redondeo de los bordes afilados

Fig. 25 Precompresión de la junta de labios

los bordes afilados deben

redondearse

los bordes afilados deben

redondearse

Fig. 26 Montaje del asiento

Fig. 27 Deslizamiento del asiento hacia el interior del cuerpo

Fig. 28 Presione los ángulos de resorte contra la cara de control

(11)

el interior de la ranura; Fig. 24. También puede usarse una herramienta especial proporcionada por el fabricante para las fases de trabajo de las Figs. 23 y 24.

 Utilice un husillo de plástico para asegurarse de que el asiento esté colocado correctamente y pueda moverse libremente; Fig. 25.

4.6

Desmantelamiento de la válvula

 Gire la válvula hasta la posición cerrada.

 Retire los bloqueos de pasador, mediante abrasión o con ayuda de un husillo. Elimine los pasadores (14 y 15) mediante taladrado; Fig. 26. Tenga cuidado para no dañar los orificios originales. ¡Atención! Los pasadores y el eje de accionamiento están sujetos por soldadura en la versión de titanio y en la versión S de alta consistencia resistente al ácido.

 Separe las placas de retención (30).

 Separe las empaquetaduras del prensaestopas (20).  Retire los ejes (11 y 12), Fig. 27.

 Eleve el segmento para separarlo del cuerpo.  Retire los cojinetes (16 y 17) y limpie los espacios de

los cojinetes.

 Retire el asiento presionándolo uniformemente en el interior desde el interior del cuerpo.

4.7

Inspección de las piezas desmontadas

 Limpie las piezas desmontadas.

 Compruebe si existe algún daño en los ejes (11, 12) o los cojinetes (16, 17).

 Compruebe si las superficies de sellado del segmento o del asiento (4) están dañadas.

 En caso necesario, sustituya las piezas por otras nuevas.

4.8

Montaje

 El material del cojinete de las válvulas de construcción estándar es acero inoxidable neto impregnado de PTFE. Los cojinetes para las válvulas de alta temperatura (por encima de 260 ºC) son casquillos de aleación de cobalto que se montan en el interior del cuerpo junto a los ejes.

 Coloque los cojinetes (16, 17) en su posición.  Monte el asiento S, U o T como se explica en 4.5.2.  Para el asiento A (Fig. 34), monte el anillo de

retención (7) en la ranura del cuerpo (1). Instale el retén trasero (6), el anillo de apoyo (8) y el resorte (5) en el asiento (7). Monte el paquete de asiento montado en el cuerpo. Utilice un husillo de plástico para asegurarse de que el asiento esté colocado correctamente.

 Monte el segmento en el cuerpo, en la posición cerrada. En la versión de bajo Cv, inserte el anillo de  llenado (22) entre el eje de accionamiento (11) y el

segmento (3). Presione el segmento para encajarlo con el eje (12).

Fig. 30 Golpeo del resorte después de dar la vuelta al asiento

Fig. 31 Sujeción con un husillo de plástico

Fig. 32 Taladrado del pasador

Fig. 33 Instalación de los ejes

Conical pin part no. 15 DN 25...500 A - A A A Cylindrical pin part no. 14 DN 25...40 Cylindrical pin part no. 14 DN 50...500 DN DRILL ø (mm) L (mm) 25, 40 2,0 18 50, 65 3,5 25 80, 100 4,2 33 150 5,0 43 200 7,0 52 250, 300 8,8 60 350, 400 12,0 90 500 16,0 120 L Pasador cónico pieza 15 DN 25…500 Pasador cilíndrico pieza 14 DN 50…500 TALADRO Pasador cilíndrico pieza 14 DN 25…40

(12)

 -Para el asiento A se necesita una herramienta de compresión especial para comprimir el resorte para montar el eje en el eje de accionamiento. Véase la Fig. 33.

 Instale el eje de accionamiento (11). Observe la ubicación del orificio del pasador y del chavetero. Véanse las Figs. 27 y 28.

 Construcción de alta temperatura: Monte los cojinetes (16, 17 y 18) en los ejes. Pulverice una capa fina de fluido de lubricación seco, por ejemplo, Molykote 321R o equivalente, en la superficie interior del casquillo y la ranura del cojinete del eje. Presione el casquillo con un anillo de apriete en la ranura del cojinete del eje y ajuste cuidadosamente los cojinetes en el cuerpo a través del anillo de apriete.

 Observe la profundidad del orificio (L) para el pasador cónico; Fig. 26. Utilice un punzón-guía para comprobar la posición correcta del vástago en las válvulas de bajo Cv; véase la Fig. 29. Coloque los pasadores (14, 15) en sus posiciones y bloquéelos; Fig. 30. Los dos pasadores se bloquean mediante soldadura TIG en la versión de alta consistencia resistente al ácido y en las versiones de titanio estándar y de alta consistencia. Asimismo, el eje de accionamiento se suelda al segmento en las versiones de alta consistencia. Contacte con el fabricante para más información.

 Instale la brida ciega (10) con sus juntas (19) y apriete los pernos (26); véase la Tabla 4.

 Instale la empaquetadura de prensaestopas de conformidad con la Sección 4.2.

5

PRUEBAS DE LA VÁLVULA

Recomendamos realizar las pruebas de presión del cuerpo de la válvula una vez ensamblada la válvula.

La prueba de presión debe ser realizada de conformidad con la norma aplicable, usando la presión nominal exigida por la clase de presión o por el orificio de la brida de la válvula. La válvula debe estar en la posición abierta durante la prueba. Si también desea probar la estanquidad del miembro de obturación, póngase en contacto con el fabricante.

Fig. 34 Asiento A

Fig. 35 Posiciones de segmento y eje

Superficie esférica línea de marcador

Fig. 36 Utilice un punzón-guía para comprobar la posición del vástago

Fig. 37 Bloqueo de un pasador

Tabla 3 Pares de apriete para tornillos (lubricados)

Tornillo M6 UNC 1/4 M8 UNC 5/16 M10 UNC 3/8 M12 UNC 1/2 M16 M29 Par, Nm 8 18 35 65 170 330 PRECAUCIÓN:

¡Las pruebas de presión deben realizarse utilizando equipos que correspondan a la clase de presión correcta!

(13)

6

INSTALACIÓN Y SEPARACIÓN DE LOS

ACTUADORES

6.1

Generalidades

Es posible montar actuadores Metso diferentes mediante soportes y acoples adecuados. Por ejemplo, la válvula puede ser accionada por actuadores de las series E, B1 o Quadra-Powr.

6.2

Instalación de los actuadores EC y EJ

El actuador está acoplado a la válvula mediante una interfaz de montaje estándar ISO 5211. El actuador se adapta al vástago de la válvula con un casquillo separado. El casquillo (II + II) es un casquillo cónico de dos piezas que se aprieta firmemente con un tornillo de apriete (I) alrededor del vástago de la válvula.

 Monte el casquillo y el tornillo de apriete desde el lado de la interfaz del actuador, como se muestra en la Fig. 31. Se usan pasadores cilíndricos (III) insertados en las ranuras de los casquillos; durante el proceso de apriete, estos deben penetrar en las ranuras correspondientes en el actuador. Antes de instalar el casquillo y el tornillo de apriete, elimine las impurezas (por ejemplo fijador de roscas), de los filetes de la rosca del tornillo de apriete, y aplique un fijador de roscas como Loctite 225 o similar a los filetes de la rosca, tal y como se muestra en la Fig. 31. Gire el tornillo de apriete desde dentro del eje del actuador con una llave hexagonal adecuada; véase la Fig. 32.

 Antes de la instalación, es necesario comprobar que se utiliza la posición de chavetero correcta para la válvula. El casquillo tiene cuatro chaveteros, dos de los cuales están destinados a las válvulas con chaveta DIN y dos para los vástagos de válvula con chaveta ANSI. El chavetero ANSI está situado en medio del casquillo, mientras que el chavetero DIN se encuentra en la división entre las mitades del casquillo. La Fig. 33 muestra la posición del chavetero cuando el actuador está en la posición cerrada.

 Las posiciones abierta o cerrada del actuador pueden identificarse con ayuda de aire comprimido (véase la

Fig. 34) o comprobando la posición del puntero del extremo del eje de accionamiento. El actuador estará cerrado si la flecha de la placa de acople está transversal a la dirección de la línea principal del actuador.

 Monte el actuador directamente en la válvula o sujételo al soporte de la válvula con cuatro tornillos. El tornillo de apriete del casquillo debe ser aflojado antes del montaje, para permitir que el vástago encaje fácilmente en el actuador.

 El diseño del actuador permite el movimiento axial del eje de accionamiento. Antes de apretar el tornillo, compruebe que el eje de accionamiento se encuentre en la posición superior de su movimiento axial, que es su posición normal (la posición de montaje mostrada en la Fig. 32). La comprobación es importante dado que el eje del actuador desciende levemente al apretar el tornillo. El movimiento axial del eje de accionamiento puede observarse y medirse antes del montaje en una válvula. El eje de accionamiento del PRECAUCIÓN:

¡Recuerde el movimiento del segmento!

Fig. 38 Instalación del casquillo cónico

Loctite 225 o similar

Chaveta

Fig. 39 Apriete del casquillo cónico

Fig. 40 Posiciones de los chaveteros en los actuadores

Fig. 41 Conexiones del actuador

X

Herramienta de instalación H061904

Chaveteros ANSI en el centro de los casquillos Chaveteros DIN en la

división del casquillo

ACTUADOR EN POSICIÓN CERRADA

Tornillo de ajuste para la posición

cerrada Presión de cierre

Presión de apertura

Tornillo de ajuste para la posición abierta

(14)

actuador se encuentra en la posición superior cuando su superficie superior se corresponde con la Tabla 5; véase también la Fig. 32.

 El eje de accionamiento encontrará automáticamente su posición correcta si se utiliza la herramienta de instalación H061904 (véase la Fig. 32). La herramienta de instalación se acopla, en lugar de placa de acople, mediante tornillos M4 con el eje de accionamiento en la posición inferior (antes de instalar la válvula). Apriete la tuerca de la herramienta de manera que la herramienta ejerza tracción en el eje de accionamiento hacia la posición más elevada. La posición puede comprobarse desde el lado de la herramienta.

 Instale el actuador en la válvula y coloque los tornillos de montaje de la válvula, apretándolos sólo con la mano. A continuación apriete el tornillo de apriete (I) según los valores de la Tabla 5. El par de apriete requerido también se indica en una placa situada cerca del eje de accionamiento en la carcasa del actuador. Se retira la herramienta de instalación y se vuelve a acoplar la placa de acople. Por último, apriete los tornillos de montaje de la válvula.  Compruebe la posición axial del eje de

accionamiento. La posición del vástago podría no estar en la posición X superior o inferior indicadas en la Tabla 5, o cerca de esos valores. Vuelva a montar el actuador si la posición no es la correcta.

La válvula puede funcionar de forma incorrecta si el apriete de la conexión se ha realizado incorrectamente.

 Por ultimo se ajustan las posiciones extremas de la válvula mediante los tornillos de tope en los extremos del actuador. La ubicación de los tornillos para ajustar las posiciones abierta y cerrada de la válvula está indicada con letras en los extremos de la carcasa del actuador; véase la Fig. 34.

6.3

Separación de los actuadores EC y EJ

El actuador se separa de la misma forma en la que se monta, pero en orden inverso.

El actuador debe estar siempre despresurizado y los tubos de suministro de aire deben desconectarse antes de separar el actuador.

 Separe en primer lugar el posicionador o cualquier otro accesorio presente en el actuador y a continuación separe la placa de acoplamiento del eje de accionamiento. A continuación, afloje el casquillo girando el tornillo de apriete en el sentido antihorario. El tornillo de apriete también actúa como extractor. Es altamente recomendable usar un casquillo adecuado del conjunto de herramientas H061544 entre el tornillo de apriete (I) y el eje de accionamiento. Las dimensiones del casquillo se indican en la Tabla 6.

 Separe finalmente el actuador de la válvula después de retirar los tornillos que sujetan el actuador a la válvula.

 Observe las posiciones respectivas entre el actuador y la válvula, así como entre la chaveta y el chavetero antes del desmontaje. De esta forma, será más fácil volver a montar el actuador.

6.4

Instalación de los actuadores B1C

 Accione el pistón del actuador hasta la posición más exterior y gire la válvula hasta la posición cerrada; véase la Fig. 36.

 Limpie el orificio del vástago y lime las posibles rebabas. Lubrique el orificio del vástago.

 Si se requiere un acople entre el orificio del eje del actuador y el vástago de la válvula, lubrique el acople e instálelo en el actuador.

 Sujete el soporte a la válvula con tornillos lubricados, pero sin apretarlos aún.

 Presione el actuador con cuidado sobre el vástago de la válvula. Evite forzarlo, dado que de hacerlo podría dañar el segmento y el asiento. Recomendamos montar el actuador de forma que el cilindro apunte hacia arriba.

 Alinee el actuador de la forma más exacta posible, utilizando la válvula como guía. Lubrique los tornillos de montaje. Instale las arandelas y apriete todos los tornillos; véase la Tabla 4.

 Ajuste las posiciones abierta y cerrada del segmento (límites de movimiento del pistón) por medio de los tornillos de tope del actuador; véase la Fig. 36. El ángulo de apertura correcto es de 90°, o de 70° en el caso de la válvula R2_S. La posición exacta puede observarse por la lumbrera de flujo. Compruebe que la flecha amarilla indique la posición del segmento. ¡Tenga cuidado para no introducir los dedos en la lumbrera de flujo!

Tabla 4 Separaciones de las superficies de montaje, los tornillos de apriete y el eje de accionamiento

Medida Mont. Rosca Chav

eta Nm ~X pos. sup. (mm) ~X pos. inf. (mm) EC/EJ05 EC/EJ07 EC/EJ10 EC/EJ12 EC/EJ14 F05 F07 F10 F12 F14 M12 M16 M20 M24 M36 6 8 10 14 19 25 50 100 200 700 4,0 1,5 2,5 3,5 4,5 1 -2 -2 -2 -2

Fig. 42 Separación de un actuador aflojando el tornillo de apriete

Tabla 5 Dimensiones de casquillo

Actuador Diámetro ext.

(mm) Diámetro int. (mm) Altura (mm) EC/EJ05 24,5 12,5 15 EC/EJ07 24,5 16,5 32,75 EC/EJ10 24,5 20,5 45 PRECAUCIÓN:

(15)

No es necesario ajustar el tornillo de tope si el actuador es instalado de nuevo en la misma válvula. Accione el pistón del actuador hasta el extremo de la carcasa (posición abierta). Gire el actuador con la mano hasta que la válvula esté en la posición abierta (a no ser que ya esté abierta). Sujete el actuador en esta posición. El actuador puede instalarse en otra posición con respecto a la válvula, con sólo seleccionar otro chavetero del actuador; véase la Fig. 37.

 Compruebe el apriete del tornillo de tope en el extremo del cilindro durante la operación del mismo. Las roscas deben sellarse con un fijador adecuado sin endurecimiento, por ejemplo Loctite 225.  Compruebe que el actuador esté funcionando

correctamente. Compruebe la posición del orificio de caudal y el movimiento del actuador con respecto a la válvula (sentido horario: cerrar, sentido antihorario: abrir) después de instalar el actuador. La válvula debe estar cerrada cuando el pistón se encuentra en la posición extrema hacia fuera.  Compruebe que la flecha amarilla indique la

posición del segmento. En caso necesario, cambie la posición de la flecha.

6.5

Instalación de los actuadores B1J

Los actuadores con retorno por resorte se utilizan en aplicaciones en las que se requiere un movimiento de apertura o cierre en caso de que se interrumpa el suministro de aire. El tipo B1J se utiliza para la operación de acción inversa; el resorte presiona el pistón hacia el extremo del cilindro, la posición extrema hacia fuera. A su vez, el tipo B1JA se utiliza para la operación de acción directa; el resorte está situado entre el pistón y el extremo del cilindro y presiona el pistón hacia la carcasa.

Los actuadores de retorno con resorte se instalan de una forma similar a los actuadores de la serie B1C, teniendo en cuenta la información que aparece a continuación.

6.5.1

Tipo B1J

Instale el actuador de forma que el pistón se encuentre en la posición extrema hacia fuera. El cilindro no debe estar presurizado y las conexiones de suministro de aire deben estar abiertas. La válvula debe estar en la posición cerrada; véase la Fig. 10.

6.5.2

Tipo B1JA

Instale el actuador de forma que el pistón esté en la posición extrema del cilindro, en el lado de la carcasa. El cilindro no debe estar presurizado y la conexión de suministro de aire debe estar abierta. La válvula debe estar en la posición abierta; véase la Fig. 10.

El resto del procedimiento de instalación es el mismo que en los actuadores B1C.

6.6

Separación de los actuadores de la

serie B

 Desconecte el actuador de su fuente de alimentación; desconecte el tubo de suministro de aire y los cables o tubos de señal de control de sus conectores.

 Desatornille los tornillos del soporte.

 Separe el actuador con un extractor adecuado; véase la Fig. 37. Puede pedir la herramienta al fabricante.

 Retire el soporte y el acoplamiento, si lo hay.

6.7

Instalación de un actuador

Quadra-Powr®

Los actuadores Quadra-Powr pueden usarse para operaciones de acción inversa o acción directa, en función de su posición de instalación. Tras elegir la posición deseada, véase la Fig. 39 para conocer la posición de instalación correcta.

 El actuador no debe estar presurizado y la conexión de suministro de aire debe estar abierta.

 Gire el segmento de la válvula para que se corresponda con la operación del resorte: sentido horario cerrar, sentido antihorario abrir. La línea de Fig. 43 Posiciones abierta y cerrada de un actuador B1

Fig. 44 Cambio de posición del actuador

Tornillo de tope para la posición ABIERTA Tornillo de tope para la

posición CERRADA

Fig. 45 Separación de un actuador de la serie B

PRECAUCIÓN:

(16)

marcador del extremo del vástago indica la posición; véase la Fig. 10.

 Limpie el orificio del eje del actuador y lubríquelo.  Presione el actuador con cuidado sobre el vástago

de la válvula. Evite forzarlo, dado que de hacerlo podría dañar el segmento y el asiento.

 Lubrique los tornillos de montaje del actuador y atorníllelos. Apriete todos los tornillos; véase la Tabla 4.

 Ajuste las posiciones abierta y cerrada de la válvula, con ayuda de los tornillos del lateral del actuador; recuerde que debe apretar las tuercas de bloqueo. Véase la Fig. 39.

¡Tenga cuidado para no introducir los dedos en la lumbrera de flujo!

7

FALLOS

En la Tabla 7 se enumeran los fallos que podrían aparecer tras un uso prolongado.

8

HERRAMIENTAS

Además de las herramientas estándar, es posible que se requieran las siguientes herramientas especiales para facilitar el trabajo.

 Para el desmontaje del actuador

 Para el montaje y la retirada del asiento

 Comprobación de la posición del eje (válvulas de bajo Cv)

- punzón-guía H069563 (serie RA) - punzón-guía H069564 (series RE, RE1) Pueden obtenerse del fabricante.

9

REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE

RECAMBIOS

Al pedir recambios, indique siempre la siguiente información:

 código de tipo, número de pedido de venta, número de serie (estampado en el cuerpo de la válvula)  número de la lista de piezas, referencia, nombre de la

pieza y cantidad deseada

Esta información aparece en la placa de identificación o en los documentos.

Fig. 46 Instalación de un actuador Quadra-Powr y ajuste de los límites abierto y cerrado

ACCIÓN INVERSA

ACCIÓN DIRECTA ¡Válvula situada detrás del actuador!

Límite ABIERTO Límite CERRADO

Límite CERRADO Límite ABIERTO

Carcasa

Tabla 6 Fallos posibles

Síntoma Fallo posible Acción recomendada

Fuga a través de la válvula cerrada

Mal ajuste de los tornillos de tope del actuador Ajuste el tornillo de tope para la posición cerrada Ajuste cero defectuoso del posicionador Ajuste el posicionador

Asiento dañado Sustituya el asiento

Segmento dañado Sustituya el segmento

Segmento en una posición incorrecta con respecto al actuador

Seleccione el chavetero correcto en el actuador Movimientos irregulares de

la válvula

Fallo del actuador o del posicionador Compruebe el funcionamiento del actuador y del posicionador

Fluido de proceso acumulado en la superficie del segmento

Limpie el segmento

Segmento o asiento dañado Sustituya el segmento o el asiento

Penetración de fluido cristalizado en los espacios de los cojinetes

Lave los espacios de los cojinetes Fuga en la empaquetadura Conjunto de empaquetaduras desgastado o

dañado

Sustituya el conjunto de empaquetaduras

Producto: ID: B1C/B1J 6 303821 B1C 8-11 / B1J 8-10 8546-1 B1C 12-17 / B1J 12-16 8546-2 B1C/B1J 20 8546-3 B1C/B1J 25 8546-4 B1C/B1J 32 8546-5 B1C 40 / B1J 322 8546-6 B1C 50 8546-7 B1C 502 8546-8 Producto: ID: DN 01 273336 DN 015 273337 DN 02 273338 DN 03 273339 DN 04 273340 DN 06 273341 DN 08 273342 DN 10 273343 DN 12 273344 ATENCIÓN:

Utilice siempre recambios originales para asegurarse de que la válvula funcione de la forma prevista.

(17)

10

VISTAS DE DESPIECE Y LISTAS DE PIEZAS

10.1

Serie RA

Categoría de juego de recambios: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto. Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.

Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador. Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.

RA025 - 100 RA150 - 250 26 10 19 17 1 35 35 4 4 5 6 12 14 3 15 1311 4 5 6 30 9 25 16 32 31 20 31 22 ASIENTO E ASIENTO S ASIENTO T

Artículo Cant. Descripción Categoría de recambios

1 1 Cuerpo 3 1 Segmento 3 4 1 Asiento 2 5 1 Resorte de bloqueo 2 6 1 Retén trasero 2 9 1 Prensaestopas 10 1 Brida ciega 11 1 Eje de accionamiento 3 12 1 Vástago 3 13 1 Chaveta 3

14 1 Pasador cilíndrico 3 (cat. 2 para medidas de 01–02 pulg.)

15 1 Pasador cónico 3 (cat. 2 para medidas de 01–02 pulg.)

16 1 Cojinete 3

17 1 Cojinete 3

19 1–2 Placa de sellado 1

20 1 Empaquetadura 1

22 1 Anillo de llenado (sólo en la nueva versión con bajo Cv)

25 2–4 Tornillo de cabeza con encastre

26 4 Tornillo de cabeza hexagonal

30 2 Retén

31 2 Arandela

32 1 Muelle anular ondulado

(18)

10.2

Series RE

Categoría de juego de recambios: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto. Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.

Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador. Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.

Pieza Nombre Acero inoxidable Acero al carbono Recambio cat.

1 Cuerpo ASTM A351 gr. CF8M ASTM A216 gr. WCB

3 Segmento de puerto en V AISI 329 + cromo / CG8M + cromo1) AISI 329 + cromo / CG8M + cromo1) 3

4 Asiento AISI 316 + Aleación al cobalto / PTFE1) AISI 316 + Aleación al cobalto / PTFE1) 2

4A Anillo trasero AISI 316 AISI 316 1

4B Anillo de apoyo AISI 316 AISI 316 1

5 Resorte de bloqueo INCONEL 625 INCONEL 625

6 Retén trasero Acero inoxidable + PTFE / Viton GF /

Grafito

Acero inoxidable + PTFE / Viton GF / Grafito

7 Anillo de retención EN 10028-1.4571 EN 10028-1.4571 1

8 Anillo de apoyo AISI 316 AISI 316 1

9 Prensaestopas ASTM A351 gr. CF8M ASTM A351 gr. CF8M

10 Brida ciega ASTM A351 gr. CF8M ASTM A351 gr. CF8M 3

11 Eje de accionamiento AISI 329 / 17-4PH 1) AISI 329 / 17-4PH1) 3

12 Vástago AISI 329 / 17-4PH 1) AISI 329 / 17-4PH1) 3

13 Chaveta AISI 329 AISI 329 3

14 Pasador cilíndrico AISI 329 / 17-4PH 1) AISI 329 / 17-4PH1) 3 (Cat. 2 para

tamaños 01"–02")

15 Pasador cilíndrico AISI 329 / 17-4PH 1) AISI 329 / 17-4PH1) 3 (Cat. 2 para

tamaños 01"–02") 16 Cojinete PTFE + SS neto / aleación al cobalto1) PTFE + SS neto / aleación al cobalto1) 3

17 Cojinete PTFE + SS neto / aleación al cobalto1) PTFE + SS neto / aleación al cobalto1) 3

18 Cojinete de empuje Aleación al cobalto1), Aleación al cobalto1), 2

19 Placa de sellado Grafito / PTFE Grafito / PTFE 1

20 Empaquetadura PTFE/Grafito1) PTFE/Grafito1) 1

22 Anillo de llenado (sólo Cv bajo 1"/DN 25)

Acero inoxidable AISI 316 Acero inoxidable AISI 316

24 Prisionero ISO 3506 A4-80/B8M ISO 3506 A4-80/B8M

25 Tuerca hexagonal ISO 3506 A4-80/B8M ISO 3506 A4-80/B8M

26 Perno hexagonal ISO 3506 A4-80/B8M ISO 3506 A4-80/B8M

30 Placa de retención AISI 316 AISI 316

32 Pila de resorte SIS 2324 y CrMo Acero + ENP SIS 2324 y CrMo Acero + ENP

35 Placa de identificación AISI 316 AISI 316

A SEAT E SEAT T SEAT 1S SEAT S SEAT (standard construction) 7 5 8 6 4 4 6 5 4 4B 5 4A 6 4 12 14 15 22 3 13 11 25 32 24 30 20 16 16 35 35 17 17 1 19 10 26 4 5 6 9 RE150-700 RE025-100 18 DETAIL A ASIENTO E ASIENTO S (diseño estándar) ASIENTO T ASIENTO 1S ASIENTO E ASIENTO A DETALLE A

(19)

11

DIMENSIONES Y PESOS

11.1

Serie RA

øD DN A A1 øB CK E A A R øO P Dimensions of mounting level acc. to ISO 5211 M A - A (L) øU1 øU2 øS1 øS2 V V øZ

Medidas de nivel de montaje según ISO 5211

Tipo DN ISO 5211 Dimensiones (mm) kg

A1 A øB C øD E R K øO M P øS1 øS2 øU1 øU2 øZ L V RA 25 F05 21 50 64 56 33 127 27 102 15 4,76 17 - 50 - 6,6 35 15,5 52 1,3 40 F05 21 60 82 65 49 133,5 25 108,5 15 4,76 17 - 50 - 6,6 35 15,5 52 2,4 50 F05, F07 27 75 100 91 60 144,5 25 119,5 15 4,76 17 70 50 9 6,6 55 15,5 67 3,7 65 F05, F07 40 100 118 97 75 151 25 126 15 4,76 17 70 50 9 6,6 55 15,5 67 5,3 80 F07, F10 38 100 130 108 89 177 35 142 20 4,76 22,2 102 70 11 9 70 16 94 6,2 100 F07, F10 41 115 158 120 115 186 35 151 20 4,76 22,2 102 70 11 9 70 16 94 9,6 150 F10, F12 55 160 216 174 164 244 44 200 25 6,35 27,8 125 102 14 11 85 22 114 24 200 F10, F12 70 200 268 201 205 285 50 235 30 6,35 32,9 125 102 14 11 85 22 114 42 250 F12, F14 82 240 324 251 259 338 61 277 35 9,53 39,1 140 125 18 14 100 26 136 68

(20)

11.2

RA - EC

H øB A A1 øD DN

MOUNTING POSITION: A-VU (STANDARD)

CK V E VDI/VDE 3845 G F I X Supply G1/4" J

POSICIÓN DE MONTAJE: A-VU (ESTÁNDAR)

Suministro NPT ¼ pulg.

Tipo Montaje de actuador DN Dimensiones (mm) VDI/VDE 3845 kg A1 A øB C øD E F G H I J K V X RA EC05 / F05 25 21 50 64 56 33 64 256 128 364 160 148 102 18 91 - 7 40 21 60 82 65 49 64 256 128 380 160 155 109 18 91 - 8 50 27 75 100 91 60 64 256 128 417 160 166 120 18 91 - 10 65 40 100 118 97 75 64 256 128 429 160 172 126 18 91 - 11 EC07 / F07 50 27 75 100 91 60 81 308 154 442 172 179 120 24 117 G1/4 pulg. 12 65 40 100 118 97 75 81 308 154 454 172 185 126 24 117 G1/4 pulg. 14 80 38 100 130 108 89 81 308 154 481 172 201 142 24 117 G1/4 pulg. 15 100 41 115 158 120 115 81 308 154 502 172 210 151 24 117 G1/4 pulg. 18 EC10 / F10 80 38 100 130 108 89 112 406 203 519 191 220 142 32 155 G1/4 pulg. 23 100 41 115 158 120 115 112 406 203 540 191 229 151 32 155 G1/4 pulg. 26 150 55 160 216 174 164 112 406 203 643 191 278 200 32 155 G1/4 pulg. 40 200 70 200 268 201 205 112 406 203 705 191 313 235 32 155 G1/4 pulg. 58 EC12 / F12 150 55 160 216 174 164 145 524 262 688 214 300 200 42 200 G1/4 pulg. 57 200 70 200 268 201 205 145 524 262 750 214 335 235 42 200 G1/4 pulg. 75 250 82 240 324 251 259 145 524 262 842 214 377 277 42 200 G1/4 pulg. 101 EC14 / F14 250 82 240 324 251 259 196 696 348 901 243 407 277 56 259 G1/4 pulg. 140

(21)

11.3

RA - EJ, EJA

H J X K DN C A øB A1 øD I Supply NPT 1/4" G F VDI/VDE 3845

MOUNTING POSITION: A-VU (STANDARD)

E V

Model EJ_A spring to open

POSICIÓN DE MONTAJE: A-VU (ESTÁNDAR)

Modelo EJ_A, acción directa

Suministro NPT ¼ pulg.

Tipo Montaje de actuador DN Dimensiones (mm) VDI/VDE 3845 kg

A1 A øB C øD E F G H I J K V X RA EJ05 / F05 25 21 50 64 56 33 64 363 235 364 160 148 102 18 91 - 9 40 21 60 82 65 49 64 363 235 380 160 155 109 18 91 - 10 50 27 75 100 91 60 64 363 235 417 160 166 120 18 91 - 11 65 40 100 118 97 75 64 363 235 429 160 172 126 18 91 - 12 EJ07 / F07 50 27 75 100 91 60 81 454 300 442 172 179 120 24 117 G1/4 pulg. 15 65 40 100 118 97 75 81 454 300 454 172 185 126 24 117 G1/4 pulg. 17 80 38 100 130 108 89 81 454 300 481 172 201 142 24 117 G1/4 pulg. 18 100 41 115 158 120 115 81 454 300 502 172 210 151 24 117 G1/4 pulg. 21 EJ10 / F10 80 38 100 130 108 89 112 606 403 519 191 220 142 32 155 G1/4 pulg. 29 100 41 115 158 120 115 112 606 403 540 191 229 151 32 155 G1/4 pulg. 32 150 55 160 216 174 164 112 606 403 643 191 278 200 32 155 G1/4 pulg. 47 200 70 200 268 201 205 112 606 403 705 191 313 235 32 155 G1/4 pulg. 65 250 55 160 216 174 164 145 800 538 688 214 300 200 42 200 G1/4 pulg. 76 EJ12 / F12 200 70 200 268 201 205 145 800 538 750 214 335 235 42 200 G1/4 pulg. 94 250 82 240 324 251 259 145 800 538 842 214 377 277 42 200 G1/4 pulg. 120 EJ14 / F14 250 82 240 324 251 259 196 1052 704 901 243 407 277 56 259 G1/4 pulg. 178

(22)

11.4

RA-B1C

1) Máx. Δp en el servicio abrir-cerrar con factor de carga de actuador de 0,6 y presión de suministro de 5 bares FLOW DIRECTION

C

H DN øD

MOUNTING POSITION A-VU (STANDARD)

øB V A NPT F G I max J X A1 SUPPLY 1/4 NPT

SIGNAL M20 X 1.5 CABLE GLAND NPT

POSICIÓN DE MONTAJE A-VU (ESTÁNDAR)

PRENSAESTOPAS M20 X 1,5 DE SEÑAL Suministro NPT ¼ pulg. DIRECCIÓN DE FLUJO Tipo Δp Máx. 1) Dimensiones (mm) NPT kg DN A A1 øB C øD F G X V J H Imáx RA_025-B1C6 50 25 50 21 64 56 33 400 260 90 36 168 305 310 1/4 5,5 RA_040-B1C6 50 40 60 21 82 65 49 400 260 90 36 175 320 310 1/4 6,6 RA_050-B1C6 50 50 75 27 100 91 60 400 260 90 36 185 355 310 1/4 8 RA_050-B1C9 50 50 75 27 100 91 60 455 315 110 43 185 365 305 1/4 13,5 RA_065-B1C6 50 65 100 40 118 97 75 400 260 90 36 192 367 310 1/4 9,5 RA_065-B1C9 50 65 100 40 118 97 75 455 315 110 43 192 380 305 1/4 15 RA_080-B1C6 50 80 100 38 130 108 89 400 260 90 36 200 390 310 1/4 11 RA_080-B1C9 50 80 100 38 130 108 89 455 315 110 43 200 400 305 1/4 16 RA_100-B1C6 40 100 115 41 158 120 115 400 260 90 36 210 410 310 1/4 15 RA_100-B1C9 40 100 115 41 158 120 115 455 315 110 43 210 420 305 1/4 19 RA_150-B1C9 25 150 160 55 216 174 164 455 315 110 43 260 515 305 1/4 34 RA_150-B1C11 40 150 160 55 216 174 164 540 375 135 51 265 530 310 3/8 40 RA_150-B1C13 40 150 160 55 216 174 164 635 445 175 65 280 550 325 3/8 55 RA_200-B1C9 15 200 200 70 268 201 205 455 315 110 43 294 575 305 1/4 52 RA_200-B1C11 32 200 200 70 268 201 205 540 375 135 51 310 590 310 3/8 59 RA_200-B1C13 35 200 200 70 268 201 205 635 445 175 65 325 610 325 3/8 73 RA_250-B1C13 30 250 240 82 324 251 259 635 445 175 65 366 730 325 3/8 100 RA_250-B1C17 35 250 240 82 324 251 259 770 545 215 78 373 750 340 3/8 125

(23)

11.5

RA - B1J, B1JA

1) Presión de suministro BJ 4 bares / BJA 5 bares

F

V

øB

NPT

J

H

C

FLOW DIRECTION MOUNTING POSITION A-VU (STANDARD)

øD

DN

A1

A

I max

G

X

SUPPLY 1/4 NPT

SIGNAL M20 X 1.5 CABLE GLAND NPT

POSICIÓN DE MONTAJE A-VU (ESTÁNDAR)

PRENSAESTOPAS M20 X 1,5 DE SEÑAL Suministro NPT ¼ pulg. DIRECCIÓN DE FLUJO Tipo Máx. Δp 1) Dimensiones (mm) NPT kg DN A A1 øB C øD F G X V J H Imáx RA_025-B1J6 50/50 25 50 21 64 56 33 485 368 110 36 166 291 280 3/8 14 RA_040B1J6 50/50 40 60 21 82 65 49 485 368 110 36 173 306 280 3/8 15 RA_050-B1J6 50/50 50 75 27 100 91 60 485 368 110 36 183 343 280 3/8 16 RA_065-B1J6 50/50 65 100 40 118 97 75 485 368 110 36 193 358 280 3/8 18 RA_080B1J6 50/50 80 100 38 130 108 89 485 368 110 36 198 374 280 3/8 19 RA_100-B1J6 50/50 100 115 41 158 120 113 485 368 110 36 208 398 280 3/8 22 RA_025-B1J8/B1JA8 50/50 25 50 21 64 56 33 555 420 135 43 168 293 305 3/8 19 RA_040-B1J8/B1JA8 50/50 40 60 21 82 65 49 555 420 135 43 175 308 305 3/8 20 RA_050-B1J8/B1JA8 50/50 50 75 27 100 91 60 555 420 135 43 185 345 305 3/8 21 RA_065-B1J8/B1JA8 50/50 65 100 40 118 97 75 555 420 135 43 195 360 305 3/8 23 RA_080-B1J8/B1JA8 50/50 80 100 38 130 108 89 555 420 135 43 200 376 305 3/8 24 RA_100-B1J8/B1JA8 50/50 100 115 41 158 120 113 555 420 135 43 210 400 305 3/8 27 RA_150-B1J8/B1JA8 10/25 150 160 55 216 174 164 555 420 135 43 258 500 305 3/8 41 RA_150-B1J10/ B1JA10 40/40 650 490 175 51 275 530 225 3/8 55 RA_200-B1J10/ B1JA10 15/25 200 200 70 268 201 205 650 490 175 51 310 590 310 3/8 75 RA_200-B1J12/ B1JA12 32/35 800 620 215 65 324 635 235 1/2 100 RA_250-B1J16/ B1JA16 35/35 250 240 85 324 251 259 990 760 265 78 373 760 340 1/2 170

(24)

11.6

RA - M

*) Actuadores equipados con un eje de entrada extendido.

**) Los actuadores M07...M12 están equipados con un volante de mano de tipo SR; los actuadores M14...M16 están equipados con un volante de mano tipo R. øB øD J DN H C A G F R **) SR øZ V

Tipo Actuador/montaje ISO 5211 DN Dimensiones (mm) kg øD A A1 øB C F G H J V øZ RA M07/15F05 25 33/38* 50 21 64 56 235 184 223 131 52 160 5,1 M07/15F05 40 49 60 21 82 65 235 184 238 137 52 160 6,2 M07/15F05 50 60 75 27 100 91 235 184 275 148 52 160 7,5 M07/15F05 65 75 100 40 118 97 235 184 288 155 52 160 9,5 M07/20F07 80 89 100 38 130 108 235 184 315 171 52 160 10 M07/20F07 100 115 115 41 158 120 235 184 336 180 52 160 14 M10/25F10 150 164 160 55 216 174 238 187 439 235 52 200 29 M12/30F12 200 205 200 70 268 201 307 238 524 276 71 315 52 M12/35F12 250 259 240 82 324 251 307 238 616 318 71 315 78 M14/35F12 250 259 240 82 324 251 385 285 621 320 86 400 87

(25)

11.7

Series RE

DN / inch

Dimensiones (mm) Dimensiones de eje (mm)

A1 A C ØD K S/S2 T U L H

RE_A (clave) RE_A (chaveta)

E R ØO M P N E1 R1 ØO1 DIN5480P1/ N1

25 / 1" 51 102 56 33 182 70 - M10 15,5 80 207 105 15 4,76 17 25 203 101 15 W14x1x12 20 40 / 1 1/2" 57 114 65 49 188,5 70 - M10 15,5 80 213,5 105 15 4,76 17 25 209,5 101 15 W14x1x12 20 50 / 2" 62 124 91 60 199,5 70 - M10 15,5 80 224,5 105 15 4,76 17 25 219,5 100 15 W14x1x12 20 65 / 2 1/2" 72,5 145 97 75 206 70 - M10 15,5 80 231 105 15 4,76 17 25 226 100 15 W14x1x12 20 80 / 3" 82,5 165 108 89 232 90 - M12 16 90 267 125 20 4,76 22,2 35 253 111 20 W14x1x12 20 100 / 4" 97 194 120 113 241 90 - M12 16 90 276 125 20 4,76 22,2 35 262 111 20 W18x1x16 20 150 / 6" 114,5 229 174 164 290 110 32 M12 22 90 335 135 25 6,35 27,8 46 315 115 25 W25x1x24 25 200 / 8" 111,5 243 201 205 345 130 32 M12 22 110 395 160 30 6,35 32,9 51 370 135 30 W25x1x24 25 250 / 10" 138,5 297 251 259 387 130 32 M12 26 110 445 168 35 9,53 39,1 58 422 145 35 W34x1x32 35 300 / 12" 154 338 269 300 417 160 40 M16 26 120 485 188 40 9,53 44,2 68 452 155 40 W34x1x32 35 350 / 14" 175 400 311 350 433 160 40 M16 29 120 513 200 45 12,70 50,4 80 468 155 45 W34x1x32 35 400 / 16" 160 400 353 400 494 160 55 M20 29 140 584 230 50 12,70 55,5 90 529 175 50 W34x1x32 35 500 / 20" 233 508 420 500 615 230 90 M27 40 180 727 292 70 19,05 78,2 119 - - - - -600 / 24'' 355 610 490 600 704 330/304,7 120 M30 40 220 838 354 75 19,05 81,9 134 - - - - -700 / 28'' 295 710 539 700 768 330/304,7 120 M30 55 220 914 366 85 22,225 95,3 146 - - - - -800 / 32'' 380 840 635 800 871,5 330/304,7 120 M30 55 220 1052 402 105 25,4 114,4 180 - - - - -DN / inch

Dimensiones de brida (B) y pesos

REC ASME 150 RED ASME 300 REJ PN10 REK PN16 REL PN25 REM PN40

øB kg øB kg øB kg øB kg øB kg øB kg 25 / 1" 110 3,6 125 4,9 115 4,6 115 4,6 115 4,6 115 4,6 40 / 1 1/2" 125 4,6 155 7,5 150 6,2 150 6,2 150 6,2 150 6,2 50 / 2" 150 7,4 165 9,5 165 8,8 165 8,8 165 8,8 165 8,8 65 / 2 1/2" 180 13 190 13 185 13 185 13 185 13 185 13 80 / 3" 190 14 210 19 200 16 200 16 200 16 200 16 100 / 4" 230 21 255 29 220 18 220 18 235 21 235 21 150 / 6" 280 39 320 54 285 37 285 37 300 42 300 42 200 / 8" 345 62 380 83 340 56 340 60 360 64 375 71 250 / 10" 405 95 445 132 395 90 405 91 425 101 450 125 300 / 12" 485 143 520 203 445 124 460 130 485 166 515 189 350 / 14" 535 194 585 290 505 174 520 182 555 248 580 275 400 / 16" 595 249 650 364 565 223 580 235 620 314 660 361 500 / 20" 700 453 775 595 670 375 715 468 730 486 755 549 600 / 24'' 815 853 915 1051 780 791 840 899 845 910 890 1007 700 / 28'' 925 1260 1035 1535 895 1134 910 1146 960 1243 1145 1338 800 / 32'' 1060 1850 1150 - 1102 1550 1025 1570 1085 1790 - -DN150...500 DN25...100 RE_ A DN25...700 (KEY) (SPLINES) RE_E DN25...400 DN600...700 DN E R (L) ØD ØB K N P ØO S U S M U T H M N1 K E1 R1 H P1 ØO1 S S2 M T U A1

Valve is shown in closed position

C

A Válvula mostrada en posición cerrada

(26)

11.8

RE - EC

VDI/VDE 3845

MOUNTING POSITION: A-VU (STANDARD)

Supply G1/4" E A G øB øD C A1 DN F Imax V X SIGNAL PG 13,5 K J H

POSICIÓN DE MONTAJE: A-VU (ESTÁNDAR)

Suministro 1/4 pulg.

SEÑAL PG 13,5

DN / pulg. Máx. Δp 1) Actuador Dimensiones (mm)

A A1 C øD E F G H Imáx J K V X 25 / 1" 50 EC05 102 51 56 33 64 256 128 329 215 228 182 18 91 40 / 1 1/2" 50 EC05 114 57 65 49 64 256 128 345 215 235 189 18 91 50 / 2" 35 50 EC05EC07 124124 6262 9191 6060 6481 308256 128154 382408 215228 246259 200200 1824 11791 65 / 2 1/2" 20 50 EC05EC07 145145 72,572,5 9797 7575 6481 308256 128154 395421 160172 252265 207207 1824 11791 80 / 3" 32 50 EC07EC10 165165 82,582,5 108108 8989 11281 406308 154203 457495 228247 291310 232232 2432 117155 100 / 4" 23 50 EC07EC10 194194 9797 120120 113113 11281 406308 154203 478509 228247 300319 241241 2432 117155 150 / 6" 24 50 EC10EC12 229229 114,5114,5 174174 164164 112145 524406 203262 619664 247270 368390 290290 3242 155200 200 / 8" 15 35 EC10EC12 243243 111,5111,5 201201 205205 112145 524406 203262 701746 247270 423445 345345 3242 155200 250 / 10" 20 45 EC12EC14 297297 138,5138,5 251251 259259 145196 696524 262348 838897 270300 487517 387387 4256 200259 300 / 12" 10 27 EC12EC14 338338 154154 269269 300300 145196 696524 262348 914973 270300 545575 445445 4256 200259 350 / 14" 15 EC14 400 175 311 350 196 696 348 1056 300 616 486 56 259 400 / 16" 12 EC14 400 160 353 400 196 696 348 1165 300 683 553 56 259 DN / pulg. Actuador

Diámetro exterior de brida B y pesos totales, kg (válvula + actuador + posicionador)

REC, ASME 150 RED, ASME 300 REJ, PN 10 REK, PN 16 REL, PN 25 REM, PN 40

øB kg øB kg øB kg øB kg øB kg øB kg 25 / 1" EC05 108 11 124 12,5 115 12 115 12 115 12 115 12 40 / 1 1/2" EC05 127 12 155 15 150 13,5 150 13,5 150 13,5 150 13,5 50 / 2" EC05 EC07 152 152 15 17,5 165 165 17 19,5 165 165 16,5 19 165 165 16,5 19 165 165 16,5 19 165 165 16,5 19 65 / 2 1/2" EC05 EC07 185 185 20 24 -185 185 20 24 185 185 20 24 185 185 20 24 185 185 20 24 80 / 3" EC07 EC10 191 191 24 32 210 210 29 37 200 200 26 34 200 200 26 34 200 200 26 34 200 200 26 34 100 / 4" EC07 EC10 229 229 31 39 254 254 39 47 220 220 28 36 220 220 28 36 235 235 31 39 235 235 31 39 150 / 6" EC10 EC12 279 279 59 76 318 318 74 91 285 285 57 74 285 285 57 74 300 300 62 79 300 300 62 79 200 / 8" EC10 EC12 343 343 70 99 381 381 91 120 340 340 76 93 340 340 80 97 360 360 84 101 375 375 91 108 250 / 10" EC12 EC14 406 406 128 167 450 450 176 215 405 405 122 161 405 405 121 160 425 425 138 177 450 450 162 201 300 / 12" EC12 EC14 483 483 179 218 520 520 236 275 460 460 161 200 460 460 160 199 485 485 185 224 520 520 219 258 350 / 14" EC14 534 280 584 361 505 255 520 260 555 300 580 343 400 / 16" EC14 597 341 648 432 565 311 580 316 620 367 660 423

Referencias

Documento similar

[r]

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

Esto viene a corroborar el hecho de que perviva aún hoy en el leonés occidental este diptongo, apesardel gran empuje sufrido porparte de /ue/ que empezó a desplazar a /uo/ a

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

[r]

SVP, EXECUTIVE CREATIVE DIRECTOR JACK MORTON

Social Media, Email Marketing, Workflows, Smart CTA’s, Video Marketing. Blog, Social Media, SEO, SEM, Mobile Marketing,