• No se han encontrado resultados

NEO 13: Puentes Grúa - Requisitos de Seguridad. Norma / Estándar Operacional NEO 13: 2010 ESTA NORMA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "NEO 13: Puentes Grúa - Requisitos de Seguridad. Norma / Estándar Operacional NEO 13: 2010 ESTA NORMA"

Copied!
78
0
0

Texto completo

(1)

NEO 13: 2010

ESTA NORMA

NEO 13: 2010

NEO 13: 2010

Puentes Grúa

- Requisitos de Seguridad

ESTABLECE LAS ESPECIFICACIONES Y REQUISITOS MINIMOS DE SEGURIDAD QUE DEBEN CUMPLIR LOS PUENTES GRUA (GRUAS PUENTE) COMO MAQUINAS AUTOMOTRICES DE IZAJE O MOVIMIENTOS DE CARGA EN ALTURA, Y ESTABLECE LOS REQUISITOS Y ESTANDARES MINIMOS DE SEGURIDAD Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PREVEN-CION DE RIESGOS QUE SE DEBEN CUMPLIR EN LAS OPERAPREVEN-CIONES Y MANIOBRAS DE IZAJE O MOVIMIENTOS DE CARGA EN ALTURA CON USO Y MANEJO DE EQUIPOS PUENTES GRUA, CON EL PROPOSITO DE PROTEGER LA VIDA E INTEGRIDAD FISICA DEL PERSONAL PROPIO DE LA DIVISION CODELCO NORTE Y EL PERSONAL DE SUS EMPRESAS COLABORADORAS CONTRATISTAS / SUBCONTRATISTAS, CUYAS ACTIVIDADES, TAREAS Y FUNCIONES ESTEN VINCULA-DAS A LA OPERACION Y MANEJO DE CARGAS CON PUENTES GRUA, Y LA PROTECCION DE LOS EQUIPOS, INSTALACIO-NES, MATERIALES E INFRAESTRUCTURA EN GENERAL PARA PERMITIR LA CONTINUIDAD DE LAS OPERACIONES. ESTA NORMA SE APLICA A TODOS LOS EQUIPOS PUENTES GRUA QUE SE INSTALEN O ESTEN INSTALADOS EN LAS FAENAS MINERAS Y AREAS OPERATIVAS DE LA DIVISION CODELCO NORTE CON SISTEMAS DE CONTROL Y MANDO U OPERACION DESDE EL SUELO CON BOTONERA, CON MANDO U OPERACION POR CONTROL REMOTO (MANDO A DISTANCIA) Y MANDO U OPERACION DESDE LA CABINA.

(2)

NEO 13: 2010

Norma Estándar Operacional

Puentes Grúa – Requisitos de Seguridad

Segunda Edición: Enero de 2010

Revisión: 3

Norma publicada por la Subgerencia de Riesgos Profesionales de la División CODELCO

Norte.

Esta norma debe ser revisada para su actualización con la periodicidad que se requiera

para su vigencia actualizada. Disponible en la INTRANET de la División, sitio de la

Subge-rencia de Riesgos Profesionales.

(3)

INDICE

Pág.

0. Introducción... 5

1. Alcance y Campo de Aplicación... 5

2. Referencias Legales y Normativas... 6

3. Términos y Definiciones... 7

4. Generalidades... 11

4.1 Componentes del Puente Grúa ... 11

4.2 Elementos Principales que Componen un Puente Grúa ... 11

4.3 Movimientos del Puente Grúa ... 12

4.4 Mando de los Movimientos y Tipos de Sistemas de Control y Mando ... 12

4.5 Riesgos y Factores de Riesgo ... 14

5. Normas Generales... 17

5.1 Requisitos para Operar Puentes Grúa en la División CODELCO Norte ... 17

5.2 Capacitación ... 18

5.3 Responsabilidades ... 22

5.4 Evaluación de Riesgos de los Puentes Grúa ... 30

5.5 Normas Constructivas Vinculadas con la Seguridad del Puente Grúa ... 31

5.6 Condiciones Generales de Seguridad de las Grúas Puente ... 31

5.7 Dispositivos de Seguridad – Equipamiento de Grúas Puente ... 37

5.8 Componentes o Elementos Básicos de Seguridad en Puentes Grúa ... 38

6. Normas de Seguridad... 39

6.1 De la Operación del Puente Grúa ... 39

6.2 Normas de Seguridad en la Operación del Puente Grúa Accionado por Botonera ... 45

6.3 Normas de Seguridad en las Maniobras de Izaje o Movimientos de Carga en Altura con Puente Grúa Accionado por Botonera... 46

6.4 Normas de Seguridad del Personal Encargado del Aparejo y Enganche de Cargas ... 47

6.5 Normas de Seguridad y Prevención y Control de Riesgos en la Operación de Puente Grúa con Mando por Control Remoto desde el Suelo ... 47

7. Normas de Seguridad en el Manejo de Cargas en las Maniobras de Izaje o Movimientos de Carga con Puentes Grúa... 47

7.1 Del Operador del Puente Grúa ... 47

(4)

8. Mantenimiento del Puente Grúa – Inspecciones y Revisiones... 54

8.1 Inspecciones / Revisiones y Comprobaciones Previas del Puente Grúa ... 54

8.2 Inspecciones y Revisiones Periódicas ... 55

8.3 Normas de Seguridad en las Operaciones de Mantenimiento y Reparación del Puente Grúa ... 57

8.4 Reparaciones Sobre o Cerca de los Rieles de la Grúa Puente ... 59

8.5 Limitaciones Operativas de Precaución y Carga del Equipo ... 60

8.6 Normas de Seguridad antes de Realizar Reparaciones oAjustes Rutinarios en el Puente Grúa ... 60

9. Elementos Accesorios de Izaje de Cargas... 60

9.1 Inspección / Revisión de Cables de Carga del Puente Grúa ... 61

9.2 Reemplazo del Cable de Carga ... 62

9.3 Gancho y Cable de Acero ... 63

9.4 Condiciones Subestándar para Proceder al Cambio del Cable ... 63

10. Código de Señales Manuales para Dirigir Maniobras de Izaje o Movimientos de Carga en Puentes Grúas... 63

ANEXOS ... 69

• Modelo de Lista de Chequeo para Revisiones / Inspecciones Diarias en Grúas Puente ... 71

• Modelo de Lista de Chequeo de Inspección / Revisión Periódica de Grúa Puente ... 72

INDICE, cont...

(5)

Norma Estándar Operacional

Grúas Puente – Requisitos de Seguridad

0. Introducción

La utilización de puentes grúa presenta riesgos específicos para los operadores de grúas puente y, principalmente, para el personal situado en la zona de desplazamiento y operación del equipo encargado de enganchar el equipo y accesorios de izaje. Existen varios tipos de equipos de grúas puente que se diferencian por su diseño, mecanismos, elementos, capacidad de elevación, sistemas, etc., pero los riesgos de accidentes existentes en su manejo y el tipo de accidentes que se producen son generalmen-te los mismos, debido a que actúan los mismos factores de riesgo.

Esta Norma tiene como objetivo principal establecer y especificar los requisitos mínimos de seguridad que deben cumplir los puentes grúa, como equipos de izaje de cargas y los requisitos que se deben cumplir respecto a la seguridad y prevención de riesgos en el manejo y operación de los puentes grúa, considerando siempre como fundamental para la seguridad del equipo, la información técnica y operativa suministrada por cada fabricante con cada equipo (manuales de operación y mantenimiento del equipo, manual de partes del equipo, tabla de capacidades de la grúa puente, catálogo de calibración y opera-ción de los dispositivos de seguridad de la grúa), que son los parámetros para los cuales la grúa puente ha sido diseñada y que, sin la cual puede sobrepasar los límites, tanto estructural como de estabilidad de la misma, exponiendo a riesgos de accidentes con lesiones a las personas y daños al equipo.

1.

Alcance y Campo de Aplicación

Esta Norma tiene por objeto:

1.1 Establecer las especificaciones y requisitos mínimos de seguridad que deben cumplir los puentes grúa (grúas puente), como equipos o máquinas automotrices de izamiento o movimientos de carga en altura.

1.2 Establecer los requisitos y estándares mínimos de seguridad y las medidas de seguridad y preven-ción de riesgos, que se deben cumplir en las operaciones y maniobras de izaje o movimientos de carga en altura, con uso y manejo de equipos puentes grúa, con el propósito de proteger la vida e integridad física del personal propio de la División CODELCO Norte y el personal de sus empresas colaboradoras Contratistas / Subcontratistas cuyas actividades, tareas y funciones estén vincula-das a la operación y manejo de cargas con puentes grúa, y la protección de los equipos, instalacio-nes, materiales e infraestructura en general para permitir la continuidad de las operaciones. 1.3 Establecer los controles preventivos mediante la adopción de medidas de prevención y de

protec-ción necesarias, para garantizar las condiciones de seguridad de los equipos puentes grúa para operar en forma eficaz.

1.4 Esta Norma se aplica a todos los equipos puentes grúa que se instalen o estén instalados en las faenas mineras y áreas operativas de la División CODELCO Norte con sistemas de control y

(6)

mando u operación desde el suelo con botonera, con mando u operación por control remoto (man-do a distancia) y man(man-do u operación desde la cabina.

1.5 Esta Norma NEO 13: 2010 no es aplicable a las normas de operación de grúas puente “Morgan” en las naves de la Gerencia Fundición de la División, cuyos requisitos de seguridad están documenta-dos en normas específicas para la operación de dichos equipos.

1.6 Esta Norma actualiza a la NEO 13: 2005 y se complementa con las NEO 01: 2008 – Eslingas de Cables de Acero – Requisitos de Seguridad; NEO 02: 2008 – Accesorios y Componentes de Izaje de Cargas con Eslingas de Cables de Acero – Requisitos de Seguridad; y NEO 09: 2005 – Manejo de Cargas con Eslingas de Cadena – Requisitos de Seguridad.

2.

Referencias Legales y Normativas

2.1 Esta Norma Técnica NEO 13: 2010 da cumplimiento a las disposiciones legales y reglamentarias y normas técnicas establecidas en el Decreto Supremo Nº 132, que modifica al D. S. Nº 72 – Reglamento de Seguridad Minera del Ministerio de Minería, que establece el marco regulatorio general al que deben someterse las faenas de la Industria Extractiva Minera Nacional, y a los organismos competentes nacionales en materia de seguridad y prevención de riesgos.

2.2 Por no existir una norma nacional específica sobre grúas puente, en la preparación de esta Norma Técnica NEO 13: 2010 se ha tomado en consideración, las siguientes normas extranjeras, acepta-das internacionalmente:

• ANSI / ASME B30.2 - 2001– Overhead and Gantry Cranes – Top Running Bridge, Single or Multiple Girder, Top Running Trolley Hoist(Puentes Grúa y Grúas Pórtico – Puente de Despla-zamiento sobre Riel, Monoviga o Múltiples Vigas, Polipasto con Carro de DesplaDespla-zamiento Sobre Riel), de EE.UU.

• ANSI / ASME B30.17 - 2003– Overhead and Gantry Cranes – Top Running Bridge, Single Girder, Underhung Hoist(Puentes Grúa y Grúas Pórtico – Puente de Desplazamiento Sobre Riel, Monoviga, Polipasto de Desplazamiento Colgante).

• OSHA 29 CFR 1910.179 –Overhead and Gantry Cranes– Occupational Safety and Health Administration (Puentes Grúa y Grúas Pórtico – Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional), de EE.UU.

• Norma / Estándar OSHA 29 CFR 1926.550 (g) – Cranes and Derricks (Grúas y Torres de Perforación), Código de Reglamentos Federales Parte 1926, de la Administración de Seguri-dad y Salud Ocupacional (OSHA – Occupational Safety and Health Administration), de EE.UU. – Reglamentaciones de Seguridad y Salud Ocupacional para Construcción.

• ANSI: American National Standards Institute (Instituto Nacional de Estándares de los EE.UU.). • ASME: American Society of Mechanical Engineers (Sociedad de Ingenieros Mecánicos de

los EE.UU.).

2.3 Esta Norma NEO 13: 2010 se complementa con las normas técnicas nacionales especificadas en el marco legal y normativo:

(7)

• Reglamento de Seguridad Minera (Decreto Supremo N° 72, modificado por D.S. N° 132, Ministerio de Minería).

• Decreto Supremo Nº 594 y sus modificaciones – Reglamento sobre Condiciones Sanitarias y Ambientales Básicas en los Lugares de Trabajo, Ministerio de Salud.

• Ley de Tránsito, Ley 18.290 y sus modificaciones, Ministerio de Justicia.

• Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad de la División CODELCO Norte.

• Norma NEO 53: 2006 – Reglamento Interno de Tránsito y Transporte de Personas y Materia-les en Areas Administrativas, Plantas y Servicios de la División CODELCO Norte.

3.

Términos y Definiciones

Para los propósitos de esta norma, se aplican los siguientes términos y definiciones:

Puente Grúa.- Maquinaria automotriz para elevación, transporte y depósito de materiales o cargas suspendidas de un gancho o de otro accesorio de uso en espacios interiores y exteriores, en procesos de almacenamiento o en curso de fabricación o producción, generalmente, en desplazamientos vertica-les y horizontavertica-les.

Básicamente, se trata de una estructura elevada formada por una o dos vigas móviles sobre carriles o rieles, apoyadas o suspendidas, sobre las que se desplaza el carro con los mecanismos o sistema(s) elevador(es). El bastidor del puente grúa consta de dos vigas transversales en dirección a la luz de la nave (vigas principales) y de uno o dos pares de vigas laterales (testeros) longitudinales en dirección a la nave y que sirven de sujeción a las primeras, y donde van las ruedas del puente (sistema de desplaza-miento del equipo). (Figura 1).

Puesto de Operación del Puente Grúa.- Lugar desde donde el operador maneja los sistemas de control y mando para operar y comandar los movimientos de la grúa puente, ya sea directamente o ayudado por un señalero maniobrista o encargado de señales.

Caja engranaje Casco auxiliar Cabezal Cabezal Plataforma posterior Plataforma anterior Puente anterior Cabina Cabezal

(8)

Componentes:

(Figura 2)

Mecanismo de Elevación.- Conjunto de motores y aparejos (sistema de poleas y cables destinados a variar fuerzas y velocidades) que se aplican en el movimiento vertical de la carga.

Mecanismo de Traslación del Carro.- Conjunto de motores que se aplican en el movimiento longitu-dinal del carro (sistema mecánico con los mecanismos de elevación).

Mecanismo de Traslación del Puente.- Conjunto de motores que incluye los testeros o como estructuras portantes dotadas de ruedas, que incorporan este mecanismo para el movimiento longitudi-nal de la grúa puente.

Camino de Rodadura.- Elemento estructural por el que se desplaza longitudinalmente el puente grúa.

Testeros.- Son estructuras o vigas laterales, longitudinales en dirección a la nave y que sirven de sujeción a las vigas transversales, y donde van las ruedas del puente.

Mecanismo de Giro.- Conjunto mecánico que realiza el desplazamiento angular del brazo o bien de la posición de los ganchos de un carro.

Botonera.- Dispositivo eléctrico o electrónico unido físicamente mediante una manguera de cables eléctricos a la grúa puente, para el manejo u operación de la misma desde el exterior de la cabina.

Telemando.- Dispositivo electrónico inalámbrico (sin unión física con la grúa puente), para el manejo de la grúa puente a distancia.

Cabina.- Habitáculo de la grúa móvil destinado (si existe) al manejo u operación de la grúa puente y que contiene los dispositivos fijos de mando y al operador del equipo.

Aparejo de Izaje(rigging).- Conjunto de elementos y accesorios utilizados para izar y mover cargas en altura.

Accesorios o Utiles de Izaje o Amarre de Cargas.- Elementos auxiliares cuya función es sujetar la carga, tales como: pinzas, pulpos, electroimanes, ventosas, cucharas, etc.

Parámetros:

Altura Máxima de Recorrido del Gancho.- Distancia vertical entre el nivel más bajo del suelo y el gancho de carga, cuando éste se encuentra en la posición más elevada de trabajo.

Carro Rodillo traslación Caminorodadura Movimiento traslación Motor traslación Viga principal Viga auxiliar Testero Figura Nº 2

(9)

Luz.- Distancia horizontal entre los ejes de los carriles o rieles de la vía de rodadura del equipo.

Distancia Entre Ejes de las Ruedas de los Testeros.- Distancia medida paralelamente al eje longitu-dinal de desplazamiento.

Voladizo Total.- Distancia máxima horizontal entre el eje del camino de rodadura más próximo al voladizo y el extremo de la estructura emplazada sobre el voladizo.

Voladizo Util.- Distancia máxima horizontal entre el eje del camino de rodadura más próximo al voladi-zo y el eje del elemento de sujeción de carga emplazado sobre el voladivoladi-zo.

Brazo Util.- Distancia horizontal entre el eje vertical de la parte giratoria o eje de rodadura y el eje vertical del elemento de sujeción.

Brazo Total.- Distancia horizontal entre el eje vertical de la parte giratoria o eje de rodadura y el eje vertical del extremo de la estructura.

Carga Nominal o Carga Máxima.- Valor de la carga fijado por el fabricante, e indicado en la placa de características e identificación (incluye los accesorios de elevación y sujeción de la carga originales).

Carga Util.- Carga bajo el aparejo o accesorio si los hay.

Placa de Características.- Placa fija en cada grúa puente que indica los datos del fabricante, año de fabricación, número, carga nominal y útil en función de los alcances, si le es aplicable. Si la grúa puente dispone de varios mecanismos de elevación, se indicarán las características de cada uno de ellos.

Puente.- Parte estructural principal de un puente grúa formado por vigas, cabezales, pasarelas y sistema motriz, sobre el cual opera el carro de transporte. El puente de desplaza por ruedas sobre rieles fijos a lo largo de la nave.

Carro.- Unidad que se mueve y desplaza a lo largo del puente sobre rieles fijos, instalados en la parte superior de las vigas del puente y recorre el ancho de la nave mediante ruedas, y lleva su sistema motriz y el malacate (sistema o unidad de elevación y los mecanismos propios del carro).

Malacate o Huinche.- Mecanismo que forma parte de la grúa o huinche y que ejerce la fuerza para subir y bajar la carga. La función del malacate es subir y bajar la carga.

Operaciones:

Montaje del Puente Grúa.- Proceso de izar y posicionar la grúa puente sobre su emplazamiento y fundaciones para que pueda prestar su cometido o función.

Puesta en Servicio.- Es el conjunto de comprobaciones y maniobras que se deben ejecutar en una grúa instalada por completo en su lugar de emplazamiento, sometida a solicitaciones establecidas para que pueda pasar inmediatamente a la condición de servicio, si las circunstancias lo permiten.

Verificaciones.- Realización por personal autorizado, competente, del conjunto de comprobaciones básicas en el puente grúa, las cuáles pueden ser previas a la puesta en marcha de la grúa puente diariamente, o periódicas para garantizar el mantenimiento de las condiciones de trabajo y seguridad fijadas por el fabricante.

(10)

Procedimiento de Trabajo Seguro o de Operación de la Grúa Puente.- Instrucciones a cumplir elaborado después de hacer una evaluación y análisis de los riesgos del equipo y operación, y de las medidas de prevención y control necesarias para reducir los riesgos, a un nivel aceptable para la organi-zación.

Partes Interesadas:

Fabricante.- Persona física o jurídica responsable del diseño y construcción del puente grúa.

Propietario.- Persona física o jurídica titular del puente grúa. Es el responsable que se realice el adecuado mantenimiento e inspección.

Usuario.- Persona física o jurídica que utiliza el puente grúa, la cual es responsable de su utilización y de la comunicación de defectos u averías a la administración de la faena.

Instalador.- Empresa calificada que está autorizada para realizar el montaje y desmontaje del puente grúa.

Mantenedor.- Persona física o jurídica calificada y competente para realizar operaciones de manteni-miento periódico y reparaciones del equipo.

Operador de Grúa Puente.- Persona calificada, formada o capacitada y autorizada por la empresa para manejar y operar con el puente grúa, responsable de la conducción del equipo bajo las instruccio-nes del señalero o encargado de señales manuales o de maniobras (cuando se requiere), y que está debidamente autorizado y cumple con todos los trámites y exigencias internas de la División para ello.

“Rigger”o Encargado del Equipo de Izaje o Aparejo(rigging)e Izaje o Movimientos de Carga en Altura.- Persona responsable del equipo de maniobras de izaje o movimientos de carga. Las principales funciones delriggero encargado del aparejo, consiste en preparar, ensamblar, enganchar, amarrar e instalar el equipo de izaje, aparejo origgingo conjunto de elementos de izaje y accesorios de izaje de cargas (eslingas, estrobos, grilletes, cáncamos, sistemas de poleas, bloques, balancines y otros elementos y accesorios de izaje) en las operaciones de izaje de cargas.

El“rigger”o encargado del aparejo, trabaja en estrecha colaboración con el operador de la grúa puente. Es un especialista experto en técnicas deriggingcorrectas en las operaciones de izamiento de cargas en general, con el propósito de prevenir riesgos de accidentes, permitiendo que las operaciones manejo de cargas, se realicen en condiciones de seguridad.

También el “rigger” puede ser el encargado de las señales de mano, para guiar al operador de la grúa puente en las maniobras de izaje o movimientos de carga.

Maniobrista o Señalero / Encargado de Maniobras de Izaje o Movimiento de Cargas.- Persona capacitada, entrenada y autorizada por la empresa encargada y responsable de realizar las señales manuales, para guiar las maniobras del operador de la grúa puente que requieran de un señalero o maniobrista que, mediante un código de señales de mano estándar, permite guiar al operador del puente grúa y verificar que las condiciones de seguridad sean apropiadas durante las maniobras de izaje de cargas.

(11)

También el maniobrista o señalero puede ser el “rigger” o persona encargada de los aparejos o equipo de elementos, componentes y accesorios para el izaje de carga y para realizar su inspección y revisión.

Personal de Amarre (aparejador).- Personal encargado de asegurar por medio de eslingas, estrobos y otros accesorios y elementos de izaje, la carga que debe ser izada.

Personal del Area de Trabajo.- Personal de la División o de empresa(s) contratista(s) / subcontratista(s) que trabaja(n) o transita(n) en forma periódica o eventualmente, por la zona de operación del (zona de influencia) puente grúa, en caso sea aplicable.

Persona Competente:

Persona capacitada y autorizada por la Administración de la faena minera, capaz de identificar desviacio-nes en los procedimientos de operación y normas de seguridad, e identificar peligros existentes o riesgos potenciales, acciones y condiciones subestándar en el manejo de los equipos de izaje o movi-miento de cargas, y que tiene la autorización requerida para tomar de inmediato las medidas correctivas y preventivas para reducir y controlar los riesgos a un nivel aceptable de seguridad.

Personal Autorizado.- Personal calificado que cuenta con autorización por escrito de parte de la Administración de la faena minera, para realizar un determinado trabajo o ingresar a algún recinto espe-cífico para desarrollar su labor, según los procedimientos de operación establecidos.

Personal Calificado.- Personal autorizado que posee conocimientos y competencias demostrables y experiencia específica, en los aspectos técnicos y de control de riesgos del trabajo que realiza.

4.

Generalidades

4.1 Componentes del Puente Grúa

Desde un enfoque de seguridad se consideran tres componentes fundamentales:

a) El Puente:que se desplaza a lo largo de la nave, sobre dos vías de rodadura paralela (doble estructura rematada en dos testeros automotores sincronizados dotados de ruedas). b) El Carro:que se desplaza sobre el puente recorriendo el ancho de la nave.

c) El Gancho:que está sujeto al carro mediante el cable principal, realizando los movimientos de subida y bajada de las cargas.

4.2 Elementos Principales que Componen un Puente Grúa

a) La estructura o chasis terminado en dos testeros o estructuras donde van las ruedas. b) La vía de rodadura y las ruedas de desplazamiento.

c) El mecanismo de traslación longitudinal del puente.

d) El mecanismo del movimiento transversal (dirección del carro). e) El mecanismo de elevación del gancho.

(12)

4.3 Movimientos del Puente Grúa

Los movimientos que un puente grúa puede realizar son 4:

a) Elevación.- Movimiento vertical del gancho. La carga es izada o bajada por medio del motor que sujeta el gancho con un cable principal.

b) Dirección.- Desplazamiento del carro a través de la estructura del puente.

c) Traslación.-Desplazamiento del puente a lo largo de la vía de rodadura, por medio del moto-reductor que arrastra las ruedas por medio de los ejes de transmisión.

d) Giro u Orientación.- Rotación del gancho con respecto a su polea.

Por medio de la combinación de estos 4 movimientos, se puede transportar cargas a cualquier punto del área de trabajo.

4.4 Mando de los Movimientos y Tipo de Sistemas de Control y Mando

Los movimientos de elevación, dirección, traslación y giro pueden ser realizados de 3 formas o tipos de mando:

a) Mando u operación desde el suelo con botonera.

b) Mando u operación por control remoto (telemando o mando a distancia). c) Mando u operación desde la cabina.

Puestos de Operación del Puente Grúa – Ubicación del Operador

Las grúas de grandes dimensiones, generalmente, se operan desde cabinas situadas en la estruc-tura de las mismas con distintas disposiciones o emplazamientos (Figura 3), y el resto se opera desde el suelo, mediante botonera o telemando (mando a distancia).

Operación o Mando desde la Cabina (ubicación del operador)

a) Cabina Montada en el Centro del Puente.- Sistema utilizado para puentes grúa de gran luz, con objeto de conseguir una buena visibilidad para el conductor u operador.

b) Cabina Desplazable a lo Largo del Puente.- Es muy empleada en el transporte de materiales muy voluminosos.

Cabina móvil fijada al carro Cabina fija en el centro de la viga

Cabina móvil separada al carro Cabina fija en un extremo de la viga

(13)

c) Cabina Abierta / Cerrada, Fija en un Extremo del Puente.- Operación desde la cabina desde donde el operador puede comandar los movimientos de la grúa, ya sea directamente o ayudado por el maniobrista o encargado de señales. Las cabinas tienen para la seguridad del operador y del manejo de cargas, las siguientes ventajas:

1. Facilitan al operador de la grúa una buena visibilidad de la zona de maniobra de la grúa. 2. Protegen al operador del entorno industrial (ruido, vapores, polvos, radiaciones, etc.), si

éstas están debidamente equipadas.

3. Resguardan al operador de las condiciones de intemperie cuando están al exterior. 4. Mejoran las condiciones del lugar de trabajo en operación continua.

Condiciones de Seguridad en el Acceso a la Cabina

a) El acceso al puesto de mando de las cabinas de puentes grúa se debe efectuar en las mejores condiciones de seguridad posibles, para evitar accidentes al operador y deben dispo-ner de escaleras o escalas adecuadas.

b) La barandilla o lateral de escala se prolongará 1 metro por encima del último peldaño, y para escalas de altura superior a 4 metros dispondrán de protección circundante. Si se emplean escalas fijas para alturas mayores de 9 metros, se instalarán plataformas de descanso cada 6 metros o fracción.

c) Las cabinas y sus accesos se mantendrán limpios y exentos de grasas, combustibles, polvo, etc. En caso de parada accidental, el operador debe poder abandonar la cabina de forma segura.

d) Está prohibida la utilización en la cabina de sistemas de calefacción por incandescencia o combustión. Las cabinas deben disponer de un sistema de ventilación adecuado.

e) Cuando se trabaje en zonas sometidas a altas o bajas temperaturas, las cabinas deberían disponer de un equipo adecuado de aire acondicionado (cuando sea posible), que estará dotado de filtros apropiados para trabajos en atmósferas contaminadas (polvos, gases, otros contaminantes ambientales).

f) En el interior, en un lugar adecuado de la cabina, existirá un extintor adecuado al equipo. g) Todas las ventanas de las cabinas de los puentes grúa en caso de contar con ellas, los vidrios

serán de seguridad y se deberá comprobar que éstos no producen ninguna distorsión visible que interfiera con la seguridad y funcionamiento del equipo, y se mantendrán siempre lim-pios, para lo cual se limpiarán regularmente. Esta operación debe efectuarse sin riesgo para el operador de la grúa puente.

Operación desde el Suelo con Mando de Botonera Suspendida Colgante

a) El mando de las operaciones del puente grúa se realiza, generalmente, mediante una botonera colgante suspendida del puente grúa, accionada por un operador que se desplaza por el suelo o, a veces, sobre una pasarela longitudinal.

(14)

b) El manejo y utilización del puente grúa al ser manejado desde el suelo, debe detenerse automáticamente cuando se abandona el órgano de control.

c) El mando desde el suelo con mando de botonera puede ser:

1. Desplazable a lo Largo del Puente.- Permite guiar la carga manualmente y mante-ner una distancia de seguridad entre el conductor u operador y la carga.

2. Mando Suspendido del Carro.- El conductor u operador está próximo a la carga y puede guiarla manualmente. Es adecuado para trabajos de mantenimiento y montaje. En las operaciones con mando de botonera, la velocidad normal de desplazamiento horizon-tal de la grúa, debe ser compatible con la velocidad del operador en el entorno en que éste se mueve.

Tipos o Modalidades de Botoneras Colgantes del Puente Grúa.- Formas de fijación de botoneras al puente grúa. (Figura 4).

Mando de puente grúa por telemando o control remoto desde el suelo, que es el sistema cada vez más utilizado actualmente.

4.5 Riesgos y Factores de Riesgo

Riesgos Específicos del Puente Grúa

a) Los factores de riesgos específicos de los puentes grúas, lo constituyen el desplazamiento del equipo, (sea en carga o en vacío) y su posible interacción con el personal de trabajo, o con otras máquinas u objetos que se encuentren dentro de la zona de desplazamiento de la grúa puente. b) Los riesgos y factores de riesgo principales, son los riesgos mecánicos, eléctricos, ergonó-micos, por falla de energía y por falta de medidas de seguridad y de prevención y control de riesgos adecuados.

Riesgos Mecánicos

a) De arrastre o por atrapamientos producidos por la carga o por la propia grúa puente. Atrapa-miento entre la grúa y parte fija de a estructura y atrapaAtrapa-miento y golpe por la carga transportada. b) Por atrapamiento por o entre objetos móviles de los aparatos de elevación el equipo.

Figura 4.- Formas de fijación de botoneras al puente grúa.

Botonera desplazable Botonera fija al carro

(15)

c) De la pérdida de estabilidad (de la carga, de la máquina o de sus elementos o componen-tes).

d) De rotura de elementos o componentes de la grúa puente (por vida útil, fatiga de material, etc.).

e) Caída de objetos por deficiente sujeción de la carga.

f) Caída de objetos desprendidos por ausencia de mantenimiento de los aparatos y/o de los equipos (ganchos, cables, etc.)

g) Choques contra objetos móviles por oscilación de la carga. h) Caída de personas a distinto nivel.

i) Atrapamiento por o entre objetos móviles de los aparatos de elevación.

j) Un riesgo fundamental específico debe ser considerado con prioridad:El desplome o caída de objetospesados transportados o piezas del puente.

k) Caída de objetos por deficiente sujeción de la carga.

l) Por ausencia de mantenimiento de los aparatos y/o de los equipos (ganchos, cables, etc.) m) Por rotura de cadena y cable o por descarrilamiento del puente. Cabe incluir en este riesgo básico, el desplome de las cargas, el de elementos del equipo, el de la propia máquina o el desplome o caída de sus estructuras de sustentación, etc.

n) Caída de la carga por sobrecarga.

ñ) Al desplome de objetos pesados debe añadirse otro riesgo específico:golpes por objetos móviles o choques contra objetos móviles.

o) Desplome de la carga por oscilación de la carga en altura, considerando también que el desplome también pueden ser las propias cargas, partes de las máquinas o los accesorios de izaje, etc.

p) Choques contra objetos móviles por oscilación de la carga.

A estos riesgos estará sometido todo el personal que opere en el entorno de acción del puente grúa, en la zona de operación y desplazamiento del equipo.

Riesgos Eléctricos

Pueden ser causados por contactos eléctricos directos o indirectos.

Riesgos Térmicos

Pueden producirse por las resistencias de puesta en marcha que pueden producir quemaduras por contacto.

(16)

Riesgos Producidos por Defectos Ergonómicos en el Diseño

a) Por posturas forzadas o inadecuadas o por esfuerzos excesivos, especialmente en las grúas con cabina para el operador.

b) Iluminación localizada inadecuada o deficiente.

Riesgos Producidos por Fallas en la Alimentación de Energía Eléctrica y Otras Fallas Funcionales.

a) Falla en la alimentación de energía de los circuitos de potencia y/o de mando. b) Falla en el sistema de mando, (puesta en marcha o aceleración repentina o súbita).

Riesgos Producidos por la Falta y/o Medidas de Seguridad Inadecuadas

a) Inexistencia o diseño inadecuado de resguardos o dispositivos de protección. b) Diseño inadecuado de dispositivos de marcha y de paro.

c) Señales y advertencias de seguridad inadecuadas o no existen. d) Dispositivos de parada de emergencia inadecuados o no existen. e) Medios inadecuados de carga / descarga.

f) Accesorios en las operaciones de ajuste y/o mantenimiento inadecuado o no existen. g) Equipo y elementos de protección personal inadecuados o no existen.

Riesgos Generales, No Específicos, afectarán únicamente a los operadores

a) Atrapamientos.

b) Caída de personas a distinto nivel del operador del puente grúa desde la cabina o del acceso a la misma, contactos eléctricos, stress térmico por calor o frío, trauma acústico o pérdida auditiva, inhalación de productos tóxicos (la cabina en ciertos casos se desplaza sobre las zonas de producción), etc.

Riesgos Específicos de Puentes Grúa con Accionamiento por Botonera

Los riesgos de accidente se presentan al realizar movimientos y controles incorrectos por: a) Identificación inadecuada de los mandos de la propia botonera.

b) Golpes contra obstáculos en el recorrido de la carga.

Medidas Preventivas

Utilizar botoneras con identificación clara de fácil operación (elevación, distribución, orientación y traslación).

Riesgos Específicos de Puentes Grúa con Accionamiento por Control Remoto

a) Riesgos de accidente cuando el puente grúa es utilizado por personal ajeno no autorizado. b) Golpes y aplastamientos producidos por la carga al personal circundante, por la tendencia

del operador de la grúa (en determinados casos), a detenerse o quedarse parado, sin seguir la carga y no visualizar adecuadamente la misma.

(17)

5.

Normas Generales

5.1 Requisitos para Operar Puentes Grúa en la División CODELCO Norte

a) Sólo podrán operar puentes grúa (maquinarias automotrices o motorizadas) las personas que expresamente la Administración de la faena minera haya autorizado, de acuerdo a sus com-petencias y experiencia comprobadas.

b) Todo conductor operador de grúa puente (maquinaria automotriz) que debe operar puentes grúa, quedará sujeto al cumplimiento de las disposiciones establecidas en la siguiente regla-mentación y normativa:

1. Norma NEO 53: 2006 – Reglamento de Tránsito y Transporte de Personas y Materiales en Areas Administrativas, Plantas y Servicios de la División CODELCO Norte, debiendo cumplir con todas las disposiciones vigentes establecidas en la referida norma. 2. Ley de Tránsito, Ley 18.290 y sus modificaciones.

3. Decreto Supremo N° 72 de 1985, Reglamento de Seguridad Minera, cuyo texto refundi-do, coordinado y sistematizado fue fijado mediante el Decreto Supremo N° 132 de 2002, del Ministerio de Minería y publicado en el Diario Oficial de febrero de 2004.

4. Decreto N° 594, de 1999 y sus modificaciones.

5. Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad de la División CODELCO Norte. 6. Toda persona que por prescripción médica, esté sometida a tratamiento con sustancias

psicotrópicas o cualquier medicamento que a juicio de un facultativo, altere significativa-mente sus condiciones psicomotoras, deberá ser relevado de sus funciones de opera-dor de un equipo, en tanto perdure el tratamiento.

7. El personal autorizado por la Administración de la faena, deberá contar con una capaci-tación e instrucción adecuada y recibir un entrenamiento completo sobre la operación de grúa puente que deba operar, y con los conocimientos necesarios de los riesgos operacionales en el uso y operación de la grúa, de los procedimientos y de las normas de prevención y control de riesgos. Para ello debe cumplir con los siguientes requisi-tos, entre otros:

• Ser aprobado en un examen psico-senso-técnico riguroso.

• Ser aprobado en un examen práctico y teórico de operación de grúa puente. • Ser instruido, capacitado y aprobar examen sobre el “Reglamento Interno de Tránsito

de Personas y Materiales” que la División tiene implementado y en funcionamiento. • Ser aprobado en un examen médico general efectuado y certificado por el Hospital

el Cobre u otro organismo competente acreditado.

c) El personal designado debe ser capacitado para maniobrar la grúa con seguridad mediante una instrucción teórico-práctica adecuada, que debe además reforzarse cada uno o dos años (reciclaje).

(18)

d) Cada cuatro años el operador debe ser sometido a un examen psico-senso-técnico, riguroso e ineludible, para los choferes u operadores que renuevan su carné interno o de acuerdo a las disposiciones de la reglamentación interna vigente, aplicable en materia de tránsito y trans-porte de materiales en la División.

e) De acuerdo a lo establecido en el Decreto N° 72 – Reglamento de Seguridad Minera, modifi-cado por el Decreto Supremo N° 132, cada cuatro años el operador de grúa puente debe someterse a un examen psico-senso-técnico riguroso e ineludible, para los operadores / conductores de puentes grúa, maquinarias motorizadas, ajustándose a las disposiciones de la Norma NEO 53: 2006.

f) De acuerdo con el Artículo 10° de la Norma NEO 53: 2006 –“Reglamento de Tránsito y Transporte de Personas y Materiales en Areas Administrativas, Plantas y Servicios”, respec-to a los requisirespec-tos para conducir y operar grúas puente, se establece que: “Se exceptúan del requisito de la Licencia Municipal(licencia de conductor) los operadores de todo tipo de Grúas Puente, Loco Mancha y otros equipos automotrices, diseñados especialmente para operaciones industriales o faenas de extracción minera, pero éstos requerirán de la certificación de haber aprobado un curso específico para operar estos equipos (examen de competencia de sus aptitudes para operar el equipo), y someterse a los exámenes psico-senso-técnicos correspondientes a vehículos que requieran para conducirlos, Licencia de Conductor Municipal de la Clase B. (Consultar Norma NEO 53: 2006 – Reglamento de Tránsito y Transpor-te de Personas y MaTranspor-teriales en Areas Administrativas, Plantas y Servicios de la División). g) El hecho de determinar si un equipo industrial (maquinaria automotriz) requiere un

determina-do tipo de Licencia Municipal y/o Autorización Interna para conducir, corresponderá exclusi-vamente al área de donde depende dicho equipo, para lo cual deberá asesorarse por la Unidad Gestión Vial de la Subgerencia de Riesgos Profesionales de la División CODELCO Norte. h) No obstante, para todo equipo automotor que para su conducción se requiera Licencia

Muni-cipal Clase D, (licencia especial para conducir maquinarias automotrices como grúas), se deberá presentar un Certificado de Capacitación en la operación del o los equipos automoto-res. A falta de este certificado, será válida la acreditación por escrito formulada por el jefe del área de donde depende el trabajador, o bien del Administrador de Contrato Divisional, en caso de un trabajador contratista, donde certifican la experiencia en la operación de determinado equipo automotor.

i) En el caso del certificado del trabajador externo, el Administrador de Contrato Divisional, solicitará los respaldos a la Empresa Contratista correspondiente.

Control de la Autorización Interna para Operar Puentes Grúa

El control de la autorización interna para operar puentes grúa, será realizado por las respectivas jefaturas de las áreas, las cuáles deberán mantener un registro actualizado de las personas que tienen licencia.

5.2 Capacitación (formación) Del Operador de Grúa Puente

(19)

condiciones personales que para su manejo más adelante se indican, han sido debidamente formados (capacitados), instruidos y entrenados y están en posesión de una acreditación extendida por la empresa.

b) Además de la acreditación, el operador deberá tener la autorización expresa de la Administra-ción de la faena de la División para operar el o los tipos de grúas que deba manejar.

c) Los operadores deben ser personas calificadas y con las competencias necesarias para inspeccionar y revisar el equipo en forma visual antes de cada uso y operación, para asegu-rarse que está en buenas condiciones de funcionamiento y operatividad.

d) El personal de operadores encargados del izaje o movimientos de carga mediante el uso de puentes grúa, deberá recibir un entrenamiento completo sobre el equipo que usará para su labor, incluido capacidades de carga, resistencia de materiales y toda otra información nece-saria indicada en la formación (capacitación) instrucción y entrenamiento.

Aptitudes y Conocimientos Previos

a) Edad y experiencia: la que se indique en el área acorde con el cargo a ocupar.

b) Capacidad para la comprensión de las instrucciones verbales, escritas y la simbología em-pleada para la circulación.

c) Buena percepción y capacidad para transformar las señales percibidas en actuaciones co-rrectas.

d) Plena capacidad física, psíquica y sensorial, constatada mediante examen médico, con cer-tificado de aptitud para los requerimientos de la tarea y/o de acuerdo con las exigencias del área o faena minera.

Condiciones Físicas

a) Agudeza visual suficiente, campo de visión lateral, visión espacial, buen oído, buena movili-dad de pies y brazos.

b) Inexistencia de enfermedades que puedan limitar la actividad del operador del equipo o de incapacidades contraindicadas para el trabajo o actividades de manejo de puentes grúa.

Condiciones Psíquicas

a) Responsabilidad, fiabilidad, precaución y auto cuidado y consideración para los demás. b) Emotividad.

c) Equilibrio mental.

d) Sentido de la responsabilidad y del autocuidado.

Contenido de la Capacitación

La formación (capacitación) deberá incluir un programa teórico y un programa práctico.

Programa Teórico

(20)

b) Aptitudes y responsabilidades (obligaciones).

c) Su función o participación dentro del equipo de mantención del equipo.

d) La tecnología de los equipos de izaje de cargas: terminología y características. Los mecanis-mos, principios de funcionamiento, manejo adecuado, etc. Los equipos eléctricos de mando, botonera, cabina, funciones de seguridad, controles y equipos. Las eslingas: tipos, materia-les, seguridad, utilización, conservación y sustitución. Los dispositivos de seguridad: princi-pios de funcionamiento y controles. Accesorios específicos de elevación: tipos, usos, con-servación y sustitución.

e) La utilización de los aparatos de elevación y las normas de seguridad, sobrecarga, carga mal colocada, exceso de velocidad, aceleraciones, frenado, procedimientos de arranque y para-da, inicio y finalización de la jornada de trabajo. Maniobras prohibidas, incorrectas o peligro-sas, balanceo. Códigos de señalización de maniobras. Límite de utilización de los aparatos de elevación (puentes grúa) prácticas seguras de trabajo de la grúa puente, y de acuerdo al lugar de trabajo donde es utilizado. Inspecciones, verificaciones y revisiones diarias del equipo.

f) Manipulación o manejo de materiales con grúa puente: Medios y dispositivos de enganche y de cargas. Cargas: tipos de carga, evaluación, estabilidad de la carga, centro de gravedad, equilibrado, influencia del viento. Operaciones de manejo de cargas más usuales. Manipula-ción de cargas con varios aparatos de izaje. Principales riesgos en el movimiento de cargas. Principales medidas de prevención. Equipos y elementos de protección personal.

g) Controles, mantenimiento y averías. Nociones de mantenimiento y detección de averías. Los controles regulares y controles diarios. Informes sobre defectos de funcionamiento. Comportamiento a seguir en caso de avería, desperfecto o corte de energía.

h) Conocimiento del Manual de Instrucciones u Operaciones del equipo a utilizar, datos técni-cos, capacidad nominal, dispositivos de seguridad, etc.

i) Conocimiento y manejo de equipos de radio para la comunicación (en su caso).

j) Manual de operaciones que contemple tres etapas: antes de la puesta en marcha de la grúa, durante el manejo de la grúa y sus cargas y a la finalización de los trabajos.

Programa Práctico

a) Se debe utilizar una grúa lo más parecida posible a la que va a operar el operario, y en caso de no ser idéntica, se explicarán claramente las diferencias.

b) Deberá incluir el conocimiento visual de los componentes, equipamientos y accesorios indi-cados en el programa teórico e incluir también:

1. Ejercicios de seguridad en el manejo u operación del puente grúa. 2. Utilización de los mandos, ayudas al manejo y aparatos de control.

3. Ejecución de maniobras (en vacío y en carga) procedimientos de carga, descarga, y desplazamientos de la carga.

(21)

4. Visibilidad de los movimientos.

5. Manipulación de cargas con accesorios específicos. 6. Ejercicios de eslingado y guiado de cargas.

7. Combinación de maniobras (en vacío y en carga). 8. Control y reducción del balanceo de la carga.

9. Ejercicios de señalización de mando (gestual y por radio, en su caso). 10. Coordinación con el “encargado de señales” cuando se precise del mismo.

Duración de los Cursos de Capacitación (formación)

a) La duración de los cursos de formación teórica y práctica iniciales, dependerá del tipo de grúa puente, de la complejidad de las cargas que deba manejar y/o de la experiencia inicial de cada postulante.

b) Además de la capacitación inicial se deben programar curso de actualización o reciclaje, cuando el operador ha permanecido un prolongado tiempo ausente del puesto de trabajo. Asimismo, se deben realizar cursos de reciclaje cuando existan cambios en los equipos o en las condiciones de trabajo o en las operaciones.

Del Encargado de las Señales de Mano o Maniobrista (señalero) para Guiar al Operador en las Maniobras de Izaje o Movimiento de Carga.

El encargado de señales debe poseer condiciones personales (físicas, psíquicas y sensoriales) que garanticen el correcto desempeño de las tareas y exigencias de su puesto y, especialmen-te:

a) Capacidad para la comprensión de las instrucciones verbales, escritas y la simbología em-pleada para guiar al operador de la grúa puente en las maniobras.

b) Buena percepción, en especial la capacidad para transformar las señales percibidas en ac-tuaciones razonables por el operador del equipo.

c) Agudeza visual suficiente, campo de visión lateral, visión espacial.

d) Capacidad auditiva que le permita escuchar las comunicaciones verbales, así como la seña-lización acústica sonora del equipo.

e) Buena movilidad y coordinación en los movimientos de los brazos.

f) Buen estado de salud, sin enfermedades o incapacidades contraindicadas para el trabajo. g) Responsabilidad, confiabilidad, precaución y auto cuidado y consideración y preocupación

por la seguridad de las demás personas.

(22)

debe demostrar un nivel de conocimientos teórico-práctico de los movimientos de mano codi-ficados a realizar y un buen nivel de compenetración y coordinación con el operador de la grúa puente. Asimismo, deberá conocer los distintos tipos de maniobra posibles de la grúa, así como sus limitaciones.

i) Se deberá actualizar la capacitación cuando el trabajador haya dejado durante un tiempo considerable (superior a un año) su actividad de encargado de señales.

j) Cuando cambie el operador de grúa puente.

k) Cuando existan modificaciones en la grúa puente, proceso de trabajo, mejoras técnicas importantes o aplicación de nuevos accesorios o equipos.

Capacitación del Personal del Area de Trabajo de la Grúa Puente a Cargo del Aparejo y Enganche de Cargas.

El personal que deba trabajar o desplazarse en las zonas en las que operen puentes grúa, deberá ser capacitado e instruido acerca de los riesgos y factores de riesgos de accidentes asociados a las operaciones, y sobre las medidas de prevención y control de riesgos que deben adoptar en el ejercicio de sus funciones diarias. La capacitación tiene como objetivo que los trabajadores ex-puestos comprendan, recuerden y apliquen las instrucciones de trabajo recibidas.

5.3 Responsabilidades – Obligaciones Del Operador de Puente Grúa

a) Deberá respetar y cumplir todos los reglamentos internos de seguridad y las normas y están-dares de seguridad establecidos y aplicables, y todas las advertencias e instrucciones de sus jefaturas o del asesor de gestión de riesgos respecto a su seguridad y del equipo. El operador es responsable por su propia seguridad individual.

b) Debe respetar y cumplir con todas las disposiciones de seguridad contenidas en el Regla-mento Interno de Higiene y Seguridad que le haya proporcionado la División.

c) Deberá conocer y cumplir con los procedimientos de operación o de trabajo seguro adecuado y establecidos en su área, al operar el equipo, y cumplir todas las instrucciones de seguridad y operativas verbales o escritas que le proporcione su jefatura o supervisión.

d) Debe estar calificado, capacitado, entrenado y autorizado con los conocimientos y/o experien-cia necesaria para operar grúas puente y capacitado en técnicas deriggingo aparejos de carga (cursoRigger).

e) Debe realizar una inspección diaria de verificación visual del puente grúa y de sus componen-tes ancomponen-tes de iniciar cualquier operación de izaje de cargas, utilizando listas de verificación o chequeo para el registro de las observaciones y utilizar estándares de seguridad de inspec-ciones frecuentes. (Ver Anexos de esta norma).

f) En caso de observar defectos, desperfectos o fallas en el equipo, condiciones subestándar o inseguras, que pueda afectar la operación, su seguridad y/o la del equipo, debe informar dichas condiciones de inmediato a su supervisor o jefatura directa, sin perjuicio de las

(23)

medi-das que pueda tomar y según las instrucciones del supervisor, conforme a lo que él esté autorizado y proceder con lo necesario para la respectiva reparación del equipo.

g) Deberá operar la grúa puente respetando la capacidad máxima de carga del equipo y las velocidades de operacionales recomendadas o establecidas en el área.

h) Deberá planificar cualquier levantamiento crítico que vaya a efectuar.

i) El operador de la grúa puente tendrá la responsabilidad por las operaciones que estén bajo su control. En caso de existir alguna duda en cuanto a la seguridad de la operación, debe proceder a detener el equipo y solicitar instrucciones.

j) Debe usar correctamente todos los elementos de protección personal que se le hayan desig-nado y entregado a su cargo, en función de los riesgos efectivos a que esté expuesto: (casco de seguridad, anteojos de seguridad, zapatos de seguridad, guantes, protectores auditivos, respirador contra polvos y/o gases u otros contaminantes cuando lo requiera, u otros elemen-tos de protección personal que requiera específicamente), de acuerdo con las condiciones del ambiente de trabajo.

k) El operador de la grúa puente debe usar chaleco de seguridad reflectante de color amarillo o naranja con huinchas reflectantes de acuerdo a Norma INN, y debe usar correctamente la ropa de protección o ropa de trabajo según su actividad y ambiente de trabajo, evitando el uso de ropa o accesorios sueltos y evitar en las operaciones de izado y manejo de cargas el uso de anillos, pulseras u otros elementos similares que pueden ser cogidos o enganchados en el gancho, eslingas u otros accesorios de izaje.

l) El uso de casco de seguridad contra impacto es obligatorio cuando el operador de grúa puente lo opera desde el suelo por botonera.

m) El operador es responsable por las operaciones que estén bajo su control y de operar el puente grúa correctamente y en forma segura, manteniendo en buen estado y en su lugar todos los dispositivos, aparatos y sistemas de seguridad que disponga el equipo.

n) Cuando haya alguna duda acerca de la seguridad, el operador debe consultar con el supervi-sor a cargo de la faena o de las maniobras de izaje o movimientos de carga.

ñ) Si el equipo tiene un candado y tarjeta de advertenciaPELIGRO NO OPERARo similar, el operador no debe operar el equipo hasta que la tarjeta de advertencia y el sistema de bloqueo hayan sido retirados.

o) El operador debe responder a las señales del maniobrista o señalero designado.

p) Cuando un señalero o encargado de señales no sea requerido como parte de la operación del equipo de izamiento, el operador es íntegramente responsable por el izamiento. Sin embar-go, el operador debe en todo momento, obedecer una señal de parada, sin importar quién la haya dado (por ejemplo para evitar o prevenir un accidente).

q) Debe estar capacitado, calificado, designado y autorizado para la tarea. r) Debe controlar todas las operaciones que estén bajo su responsabilidad.

(24)

s) Debe inspeccionar y revisar la grúa puente, antes de iniciar cualquier operación de izaje de cargas y utilizar estándares de seguridad de inspecciones frecuentes, utilizando listas de verificación o chequeo para el registro de las observaciones.

t) El operador debe estar familiarizado con el equipo y su mantenimiento apropiado. Si son necesarios ajustes o reparaciones, el operador debe reportarlo con prontitud al supervisor o jefatura inmediata y también lo debe notificar al operador de grúa puente del siguiente turno o jornada de trabajo.

u) El operador no debe incurrir en ninguna actividad o práctica que lo distraiga cuando está operando el equipo, que no tenga relación con la operación del equipo.

De las Prohibiciones del Operador de Grúa Puente

a) Se prohíbe trabajar sin el equipo y/o elementos de protección personal que se le hayan asignado y entregado en función de su actividad, y de acuerdo con los riesgos efectivos a los que esté expuesto.

b) Se prohíbe la operación / conducción de una grúa puente bajo la influencia del alcohol o de drogas. (Según artículos 40 y 43 del Decreto Supremo Nº 72 – Reglamento de Seguridad Minera, modificado por Decreto Supremo Nº 132).

c) Se prohíbe operar o manejar una grúa puente, sin la debida capacitación, entrenamiento y autorización de la Administración de la faena.

d) Se prohíbe limpiar, subir o bajar en puentes grúa que estén en movimiento o en operación.

Limitaciones para Operar una Grúa Puente

Como norma general, ninguna persona con las siguientes características o limitaciones debe ope-rar una grúa puente:

a) Si su audición (capacidad auditiva) o su vista (capacidad visual) sean deficientes, excepto que tenga una percepción de profundidad corregida.

b) Si padece de enfermedades cardíacas o dolencias similares.

c) Cuando no haya sido capacitado, instruido y entrenado adecuadamente.

d) Que no esté autorizado por la Administración de la faena para operar grúa puente.

e) Que sufra vértigo de altura o padezca alguna enfermedad contra indicada para operar grúas puente.

Responsabilidades de la Gerencia y/o Administración de la Faena

a) Deberá cumplir con las especificaciones del fabricante y las limitaciones aplicables al funcio-namiento del puente grúa. En caso que las especificaciones del fabricante no estén disponi-bles, los límites o limitaciones asignados al equipo se deben basar en las determinaciones de un ingeniero calificado competente en este campo, debiendo quedar dichas determinacio-nes debidamente documentadas y registradas.

(25)

b) Deberá asegurar que todos los operadores estén capacitados y entrenados adecuadamente, de acuerdo con los requisitos establecidos que se deben cumplir.

c) Mantener las condiciones de trabajo para la operación segura de los puentes grúa.

d) Asegurar que los equipos sean reparados únicamente bajo la supervisión de personas califi-cadas.

e) Dar estricto cumplimiento a las disposiciones legales y reglamentarias vigentes que afecten a los equipos puentes grúa, manteniendo siempre al personal informado de dichos documen-tos normativos.

Responsabilidades de la Línea de Mando o Supervisión a Cargo de las Maniobras de Izaje o Movimiento de Cargas y de Mantención / Reparación del Equipo.

a) Debe cumplir y exigir el cumplimiento de las disposiciones legales y reglamentarias, regla-mentos internos y normas internas y reglas de seguridad establecidas en la División, aplica-bles a los puentes grúa, y las instrucciones impartidas a los trabajadores sobre los cuáles tenga supervisión.

b) Deberá adoptar las medidas necesarias para garantizar la vida e integridad de los trabajado-res propios de la División como los de emptrabajado-resas contratistas, cuyas actividades o tareas estén asociadas a las operaciones con grúas puente, y deberá adoptar las medidas necesa-rias para proteger los equipos e instalaciones y la operación segura del puente grúa. c) La línea de mando o supervisión que corresponda, deberá elaborar los procedimientos

inter-nos de operación y de intervención de equipos, que permitan prevenir y controlar los riesgos operacionales y garanticen la integridad física de los trabajadores, el cuidado del equipo y del medio ambiente del lugar de trabajo.

d) Es responsable dentro del área de trabajo, que las operaciones se realicen en forma segura en un nivel de riesgos aceptables. Por lo tanto, no se podrá ejecutar trabajos de operaciones, mantención, reparación o instalación en las grúas puente, en los que no se hayan tomado todas las medidas de seguridad para proteger la integridad y salud de los trabajadores (ope-rador de la grúa y personal de mantención / reparación).

e) No permitirá que personal no capacitado o no calificado, no designado ni autorizado por la Administración de la faena opere un puente grúa, y creará las instancias necesarias para la adecuada capacitación, instrucción y entrenamiento de las personas cuyas actividades o tareas estén asociadas a los puentes grúa, y estén expuestos a riesgos generales o específi-cos. Se deberá disponer de un registro del personal capacitado y calificado, la entidad o instruc-tor que realizó la capacitación y/o el entrenamiento, registros de asistencia y asignaturas, que podrán ser requeridas por el SERNAGEOMIN o por otro organismo competente.

f) Debe verificar que los trabajadores a su cargo estén debidamente capacitados sobre el méto-do y procedimiento(s) de operación para ejecutar correctamente su trabajo, implementanméto-do los registros de asistencia y asignaturas, que podrán ser requeridos por el SERNAGEOMIN u otro organismo competente que lo requiera.

(26)

espe-cíficos de las operaciones críticas establecidos en el área, que garanticen la integridad física de los trabajadores, el cuidado de las instalaciones, de los equipos, maquinarias y del medio ambiente.

h) Debe verificar las acreditaciones / certificaciones de las personas y equipos involucrados. Es responsable que el personal involucrado esté debidamente capacitado, entrenado y autoriza-do para las funciones requeridas de izamiento de cargas con operación de grúas puente. i) Toda actividad o tarea que constituya riesgos de accidente vinculada a las operaciones de

grúas puente, deben ser previstas y evaluadas por el supervisor o jefatura a cargo, debiendo implementar los controles necesarios para evitar, prevenir y controlar los riesgos evaluados. j) Ni el operador de grúa puente ni los trabajadores que ejecuten tareas y actividades

relaciona-das con puentes grúa, podrán exponerse a riesgos innecesarios, ni podrán desarrollar sus tareas en un lugar de trabajo inseguro o en condiciones subestándar. Por lo tanto, debe gestionar las actividades de seguridad y de prevención de riesgos para mantener el control de los riesgos operacionales.

k) El supervisor o jefatura a cargo de un operador de grúa puente, encargado de señales, “rigger” o encargado del aparejo y el personal de amarre y/o enganche de cargas, recién contratado o transferido, deberá verificar la experiencia que éste tiene y deberá instruirlo e informarlo acerca de todos los riesgos asociados a su trabajo, y de las medidas preventivas y prácticas de trabajo seguras para controlar los riesgos de accidentes.

l) Informar de inmediato a la jefatura superior, al asesor de gestión de riesgos del área y a quién corresponda en caso de accidentes o incidentes, e investigarlos y analizar sus causas e implementar las acciones o medidas correctivas y preventivas que correspondan, de acuerdo con la reglamentación establecida.

m) Debe controlar el buen estado de las instalaciones donde opera el puente grúa, del equipo, componentes y accesorios de izaje, de acuerdo a un programa de inspecciones y revisiones periódicas planeadas del equipo, de los elementos y accesorios de izaje, del área de trabajo donde opera el puente grúa y verificar el estado de funcionamiento (etiqueta de mantenimien-to) del equipo contra incendio (extintor), a fin de identificar acciones y condiciones subestán-dar y adoptar los controles necesarios, a objeto de evitar y reducir los riesgos operacionales de accidentes a un nivel aceptable por la organización.

n) Deberá guardar, donde corresponda, los informes o reportes entregados por el operador so-bre las condiciones de operación del equipo, incluyendo los de inspección visual diaria, si así está establecido en el área de trabajo del puente grúa.

ñ) Deberá asegurar que se le de seguimiento a los daños o fallas reportados en los informes de inspección de los operadores, en caso de desperfectos o anomalías en el equipo.

o) Debe realizar y participar en las inspecciones y revisiones periódicas del puente grúa, sin perjuicio del personal competente y calificado designado y autorizado para tal fin. p) Debe mantener disponible los registros e informes de las inspecciones del o de los equipos

inspeccionados / revisados, y debe participar en la implementación de medidas correctivas y en su monitoreo o seguimiento hasta su implementación.

(27)

q) Debe informar en forma inmediata y según lo establecido, a la jefatura superior y al asesor de gestión de riesgos, los incidentes o accidentes ocurridos y reportarlos.

r) Deberá auditar por lo menos una vez al año o de acuerdo a lo establecido en el área, los registros de las inspecciones de los puentes grúas críticos.

s) Mantendrá disponible los registros de las inspecciones periódicas, anuales y extraordinarias a disposición de los organismos competentes que lo requieran.

t) El supervisor de la operación de izamiento deberá poner fuera de servicio o desechar las cadenas, eslingas, estrobos y elementos y/o accesorios de izaje que presenten defectos y/o condiciones subestándar, con objeto de prevenir riesgos de accidente durante las manio-bras de izaje.

u) Mediante una reunión previa a la operación con el equipo, efectuar junto al personal involucra-do en las maniobras de izaje o movimientos de carga, la evaluación de riesgos del trabajo a realizar (por ejemplo: Evaluación Relámpago del Riesgo), en caso de operaciones no rutina-rias de acuerdo con los procedimientos.

v) Establecer en conjunto con los operadores responsables del equipo, rigger y/o encargado de las señales, los procedimientos de operación y de trabajo seguro.

Encargado del Aparejo(rigger)

Puede ser también el encargado de señales de maniobra que guía al operador en las maniobras de izaje o movimientos de carga:

a) Debe estar calificado, capacitado, entrenado y autorizado con la experiencia y competencias necesarias en la aplicación de las técnicas deriggingo aparejos correctas y seguras, para asegurar por medio de eslingas, elementos y accesorios de izaje la carga a ser izada, aplica-ción de técnicas correctas de aparejo, conocimiento y aplicaaplica-ción de normas y prácticas de trabajo seguras en las maniobras de izaje o movimientos de cargas en altura y posiciona-miento de cargas, con el propósito de evitar o reducir los riesgos de accidente, permitiendo que las operaciones de izaje o movimientos de cargas mantengan una continuidad en los procesos.

b) El “rigger” debe ser técnicamente competente, debe tener la experiencia suficiente para asumir su responsabilidad y adoptar las precauciones y medidas de prevención y control que requiere, por su propia seguridad y la de los demás trabajadores.

c) Es responsable de asegurar la óptima condición de los aparejos, componentes, elementos y accesorios de izaje de cargas.

d) Debe conocer la capacidad y trazabilidad de los elementos y accesorios de izaje (cables, estrobos, eslingas, ganchos, y accesorios, sistemas de eslingas y elementos de izaje que se deba utilizar).

e) Elriggero encargado del aparejo, montaje, amarre o manejo de cargas o cualquier integrante de una cuadrilla, o el encargado de dirigir las maniobras de izaje que observe defectos, fallas, anomalías o cualquier condición subestándar o condición de peligro en el gancho de izaje,

(28)

eslingas o en los accesorios de carga y aparejos, informará de inmediato a la jefatura a cargo de las maniobras o movimientos de carga, deteniéndose la operación hasta que se solucione la condición de peligro, aplicándose las medidas correctivas de inmediato.

f) El “rigger”(o el encargado de señales si corresponde), debe usar correctamente todos los elementos de protección personal que se le hayan designado y entregado en función de los riesgos efectivos a que esté expuesto: (casco de seguridad, anteojos de seguridad, zapatos de seguridad, guantes, protectores auditivos, respirador contra polvos y/o gases u otros con-taminantes cuando lo requiera), y ropa de trabajo y chaleco de seguridad adecuados, de acuerdo con los riesgos ambientales, las operaciones y el lugar de trabajo.

g) Debe realizar el correcto aparejo, montaje y ensamble de los elementos y accesorios de izaje, y asegurar la estabilidad de la carga antes de izarla.

h) Debe saber calcular el peso de una carga, de no existir un medio para averiguarla.

i) Debe saber determinar el centro de gravedad de la carga, para definir los puntos de amarre o enganche.

j) Debe conocer y saber analizar la tabla de capacidades del equipo.

k) Debe tener un amplio conocimiento del código de señales manuales para las maniobras de izaje.

l) Debe conocer y analizar los riesgos surgidos de la operación. m) Debe poder analizar el entorno y limitar el área de trabajo.

n) Debe ser claramente identificado por el operador y el resto de la cuadrilla o equipo de aparejadores, utilizando chaleco de seguridad de señalero y guantes con cintas de alta reflectancia.

ñ) Debe definir en conjunto con el operador la mejor manera de comunicación entre ambos. o) En caso de falta de visibilidad por contaminación ambiental (polvo, humo, etc.), falta de

iluminación por problemas en la operación, etc., la comunicación de las maniobras de la grúa puente se debe efectuar a través de un equipo de radio adecuado, cuando sea necesario. p) Debe participar en todas las operaciones de planificación de las maniobras de izaje o

movi-miento de cargas, si el está involucrado.

q) Debe conocer el manejo y la estiba adecuada de las cargas.

Encargado de Maniobras o Encargado de Señales de Maniobras (Señalero o Maniobrista)

a) El maniobrista o encargado de las señales para guiar al operador de puentes grúa con cabina que lo requieran en las maniobras de izaje o movimientos de carga, puede ser el propio “rigger”encargado del aparejo.

b) Debe tener un amplio conocimiento del código de señales normalizadas manuales para las maniobras de izaje.

(29)

c) Será el responsable de dar la señal de mando al operador de grúa puente en las maniobras de izaje o movimientos de cargas.

d) El encargado de señales debe siempre utilizar el código normalizado de señales de manio-bras de izaje establecido en el área de trabajo, y nunca deberá hacer otras señales al opera-dor del puente grúa, por cuanto, puede provocar confusión y equivocación, que pueden causar un accidente.

e) Debe contar con buena agudeza visual, ser físicamente apto y tener un alto sentido de la responsabilidad y seguridad en las maniobras de izaje o movimientos de carga en altura. f) Para ser fácilmente reconocido y percibido por el operador del puente grúa en las

operacio-nes, deberá usar un chaleco de alta visibilidad con cintas de alta reflectancia, de color verde lima para señaleros, de acuerdo a Norma INN, y usar correctamente la ropa de protección o ropa de trabajo según su actividad y ambiente de trabajo.

Responsabilidad del Fabricante del Puente Grúa

a) Debe suministrar la documentación básica necesaria de las características, uso correcto y mantenimiento del puente grúa.

b) Deberá verificar el cumplimiento de los procedimientos de operación o de trabajo (seguro) establecidos para la operación del puente grúa.

Responsabilidad del Personal Encargado del Aparejo, Montaje y Manejo de Cargas (aparejadores o estrobadores).

a) Deben cumplir con los reglamentos internos de operación, con los procedimientos de opera-ción o de trabajo seguro y con las normas e instrucciones de seguridad y operativas propor-cionadas por la jefatura, respecto de su seguridad y prevención de riesgos de accidentes. b) Mientras la grúa está en funcionamiento, el personal encargado de asegurar por medio de

eslingas y otros accesorios y elementos la carga que debe ser izada, deben estar conscien-tes de los puntos potenciales de enganche y aplastamiento, y mantenerse a una distancia prudente y segura de la carga al ser izada y/o en movimiento.

c) El personal encargado del aparejo y manejo de cargas, debe usar en forma obligatoria el equipo y elementos de protección personal establecido (guantes protectores de riesgo mecá-nico, casco, lentes, zapatos de seguridad, respirador y protectores auditivos), de acuerdo con los riesgos ambientales, las operaciones y el lugar de trabajo.

d) Debe usar chaleco de seguridad reflectante de color amarillo o naranja con huinchas reflec-tantes, de acuerdo a Norma INN, y usar correctamente la ropa de protección o ropa de trabajo, según su actividad y ambiente de trabajo.

e) Los estrobadores o aparejadores encargados del montaje y manejo de cargas, deben tener la experiencia y la capacitación necesaria en el manejo de cargas y un completo conocimiento del uso del equipo de izaje (componentes, cables, estrobos, eslingas y accesorios), resisten-cia de los elementos y accesorios y herramientas que se usen para el manejo de cargas y estar debidamente autorizados.

Referencias

Documento similar