Algunas dificultades
de la traducción inglés-español en salud pública
Jornadas científicas y profesionales
de traducción médica
Tremédica, APTIC y Universidad Pompeu Fabra
salud pública ≠ medicina
• La salud pública abarca mucho más que la medicina.
• Incluso ha desplegado grandes esfuerzos para evitar la medicalización.
• Esta diferencia debe servir de marco de referencia a la hora de traducir temas de este campo.
¿Qué es la salud pública?
Una institución social
Esfuerzo colectivo organizado para
proteger, promover y restablecer la salud de las personas.
Una institución social
Una disciplina
Ciencia y arte de prevenir las enfermedades, prolongar la vida y promover la salud mediante
los esfuerzos organizados de la sociedad.
(Definición del informe Acheson)
Un campo profesional
La combinación de ciencias, aptitudes y
creencias que se dirige a mantener y mejorar la salud de las personas mediante medidas
colectivas o sociales.
¿Por qué se llama así?
Por influencia del inglés.
Además de sanidad, podría llamarse
salubridad, higiene pública o higiene
social.
sanidad
Ministerio de Sanidad y Consumo
Ministerio de Sanidad, Política Social e Igualdad
Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad
sanidad
¿Igualdá o Igual da?
sanidad
Todos los países de habla española han eliminado sanidad, salubridad y otras opciones del nombre del ministerio
correspondiente en favor de salud o salud pública.
En América
publich health professional =
sanitarista o salubrista
Otras posibilidades
Salud colectiva
Salud de la comunidad o comunitaria Salud de la población
Para ahondar en el tema
• La salud de la población. Hacia una nueva salud pública, de Julio Frenk
• http://bibliotecadigital.ilce.edu.mx/site s/ciencia/volumen3/ciencia3/133/htm /poblacion.htm
Según la OMS
La salud es un estado de completo bienestar físico, mental y social, y no solamente la ausencia de afecciones o enfermedades.
Constitución de la OMS (1946)
…y varias cosas más
… salubridad, higiene:
environmental health = higiene ambiental, higiene del medio (salud ambiental)
mental health = higiene o salud mental (trastorno mental)
workers health = higiene industrial, higiene del trabajo
Dificultades de traducción 17 en salud pública
…y varias cosas más
…
occupational health = medicina laboral, medicina del trabajo
animal health = sanidad animal
En función adjetiva
sanitario, higiénico, médico; salubre,
salutífero… e incluso ‘de enfermedad’:
health care = atención de salud, asistencia sanitaria o asistencia médica
healthcare-associated infections =
infecciones relacionadas con la asistencia médica
Dificultades de traducción 19 en salud pública
En función adjetiva
health insurance = seguro de enfermedad, seguro médico
health certificate = certificado médico
«de (la) salud»
health sector = sector de la salud, sector sanitario
«sector salud»
primary health care = atención primaria de salud, APS (OMS)
atención primaria de la salud
A veces = cuidados primarios de salud
«de (la) salud»
Biblioteca Virtual en [sic] Salud (BVS)
[Biblioteca Virtual de Salud (o de Sanidad, Sanitaria)]
¿Sanitario = W.C.?
Como sustantivo este significado es común en América.
Pero como adjetivo aún sigue
entendiéndose como en España.
Dificultades de traducción 23 en salud pública
¿Sanitario = W.C.?
Quienes sostienen que solo significa
´excusado´ están descontextualizando el término.
servicios sanitarios = servicios de salud
sistemas sanitarios = sistemas de salud
sanitation = saneamiento
higiene, limpieza, descontaminación, desinfección
No toda la culpa es del inglés
El adjetivo sanitario proviene de sanidad y no de salud y también se relaciona con saneamiento.
sanitary engineering = ingeniería sanitaria Puede ser que haga falta un nuevo
adjetivo derivado de salud: ¿salutario?
Dificultades de traducción
Terminología de aluvión
Terminología de aluvión
Muchos términos de la salud pública provienen de otras disciplinas:
• la medicina y todas sus ramas
• la odontología
• la enfermería
• la veterinaria
• la ingeniería sanitaria
• la demografía
• la economía
• las ciencias sociales
• las ciencias ambientales
• la actuaría […]
average / promedio (s.) mean / media (s.)
median / mediana (s.)
Medidas de tendencia central o, en un sentido general, promedios.
mean = media median
= medianamean height = media de la talla (talla media)
median weight= mediana del peso (peso mediano)
rate = tasa
En epidemiología: medida de la
frecuencia con que algo acontece en una población determinada, por lo común en un periodo específico.
Ejemplos: *
crude birth rate = tasa bruta de natalidad
fertility rate = tasa de fecundidad crude death rate = tasa bruta de
mortalidad
attack rate = tasa de ataque
case fatality rate = tasa de letalidad
__________
Evítense:
fertility rate = tasa de fertilidad case fatality rate = tasa de
fatalidad
ratio = razón
En sentido matemático general, es el valor que se obtiene al dividir dos cantidades entre sí (un
cociente).
ratio = razón
En epidemiología, se refiere al
resultado de dividir dos cantidades que pertenecen a categorías
distintas (es decir, que no se traslapan). Por ejemplo, si un
florero contiene siete flores blancas y tres rojas, la razón de flores
En particular se usa el término razón en epidemiología cuando el
denominador se compone de un grupo que no corre el riesgo de sufrir el
fenómeno representado por el grupo en el numerador.
maternal mortality ratio = razón de mortalidad materna
Mide el riesgo de morir por causas relacionadas con el parto.
Se calcula mediante la fórmula:
Número de defunciones por causas
puerperales
Mortalidad materna = --- X 1000 Número de nacidos vivos
ratio ≠ rate
maternal mortality rate = tasa de mortalidad materna
En la tasa, a diferencia de la razón, el numerador es el mismo pero
el denominador es el número de mujeres en edad reproductiva durante el periodo de interés.
index = índice
En epidemiología suele designar una escala; es decir, un instrumento o
sistema graduado con el que se mide la magnitud de un proceso o fenómeno.
Ejemplos: las escalas de gravedad de los tumores, del retraso mental, de la
index = índice
También designa un valor numérico que expresa la relación matemática constante entre varias cantidades referentes a un mismo fenómeno. Ejemplo: body mass index (BMI) = índice de masa corporal (IMC)
tasa, razón e índice
En resumen, en el campo de la salud pública es aconsejable respetar estas equivalencias:
rate = tasa
ratio = razón (evítese ‘ratio’) index = índice
incidence and prevalence
incidence = incidencia
Número de casos de una enfermedad que aparecen o de personas que
enferman durante un periodo definido en una población
determinada.
Es decir, número de casos nuevos.
incidence and prevalence
incidence = incidencia
Por extensión, número de nuevos
acontecimientos relacionados con la salud en una población definida y en un periodo determinado (por ejemplo, inicio del uso de
anticonceptivos).
incidence and prevalence
prevalence = prevalencia
Medida de la presencia de una enfermedad en una población: es el número total de
personas que presentan un rasgo o padecen una enfermedad en un momento o periodo determinado con respecto a la población en riesgo.
incidence and prevalence
Es decir, la prevalencia es la suma de los casos nuevos y antiguos.
point prevalence = prevalencia puntual period prevalence = prevalencia de
periodo
incidence and prevalence
En suma, la incidencia cuantifica los casos nuevos, mientras que la
prevalencia los cuantifica todos: los nuevos y los ya presentes. No
deben confundirse.
incidence and prevalence
• National programmes should continue to collect information and report on
prevalence and prevalence rate,
detection and detection rate (by age groups and gender).
incident cases
Los incident cases son los casos nuevos, no «incidentes».
Considerable progress has been made and, at the time of writing, 26 of the 27 Member States that account for more than 85% of incident cases of
multidrug-resistant tuberculosis
globally had plans to expand access to
life expectancy, life expectation or expectation of life
esperanza de vida
Es el promedio de años que una persona de una edad determinada podría llegar a vivir si las tasas de mortalidad que
existen en ese momento no cambiaran.
También se conoce como expectativa de vida.
Evítese el barbarismo «expectancia» de
life table (actuarial table)
tabla de mortalidad, t. actuarial, t. de supervivencia, t. de vida
Tabla de varias columnas que permite resumir las características de
mortalidad y supervivencia de un grupo de población.
life table (actuarial table)
Se basa en las probabilidades temporales y acumulativas de
sobrevivir que se tienen a distintas
edades a lo largo de la vida, de acuerdo con las tasas de mortalidad
Correspondientes a cada edad.
life table (actuarial table)
Originalmente, estas tablas eran confeccionadas por los actuarios y en el ámbito de los seguros y la
demografía en castellano se conocían como ‘tablas de
mortalidad’.
mortality table = cuadro de mortalidad
No deben confundirse las tablas actuariales (life tables) con las tablas o cuadros de mortalidad (mortality tables).
Lung cancer
Numbers of Deaths, Crude and European Age-Standardised (AS) Mortality Rates per 100,000 Population, UK
England Scotland Wales Northern Ireland UK
Male
Deaths 15.748 2.107 1.026 529 19.410
Crude Rate 61,1 83,3 69,8 59,8 63,3
AS Rate 46,3 62,6 47,3 53,3 47,9
AS Rate - 95% LCL* 45,6 60 44,4 48,8 47,3
AS Rate - 95% UCL* 47,1 65,3 50,2 57,9 48,6
Female
Deaths 12.317 1.948 823 361 15.449
Crude Rate 46,5 72,4 53,6 39,5 48,9
AS Rate 29,8 45,5 31,3 30,3 31,3
AS Rate - 95% LCL* 29,2 43,5 29,2 27,2 30,8
AS Rate - 95% UCL* 30,3 47,5 33,5 33,4 31,8
Persons
Deaths 28.065 4.055 1.849 890 34.859
Crude Rate 53,7 77,7 61,5 49,5 56
AS Rate 37,1 52,5 38,4 40,1 38,6
AS Rate - 95% LCL* 36,7 50,9 36,6 37,5 38,2
AS Rate - 95% UCL* 37,5 54,2 40,1 42,7 39
*95% LCL and 95% UCL are the 95% lower and upper confidence limits around the AS Rate Prepared by Cancer Research UK
Original data sources:
vital statistics
vital statistics
datos del registro civil estadísticas vitales
Información tabulada
sistemáticamente sobre nacimientos,
matrimonios, divorcios, separaciones y defunciones, obtenida del registro
civil.
Other vital statistics …
Aishwarya Rai Height: 5' 6"
Vital Statistics:
32/25/34,5
vital records
certificados del registro civil registros vitales
Certificados de nacimiento, defunción, matrimonio y divorcio que son
necesarios para fines legales y
demográficos. (Literally, records “to do with living”.)
vital records
burden of disease
carga de morbilidad, carga de enfermedad
Forma de cuantificar las consecuencias de las enfermedades para la sociedad.
Puede expresarse mediante la morbilidad, la mortalidad, los costos, la discapacidad u otros indicadores, como el de los años de vida sana que se pierden.
burden of disease
Todo comenzó en 1993
burden of disease
1993
disability-adjusted life year (DALY) = año de vida ajustado según la discapacidad (AVAD)
2000
disability-adjusted life expectancy (DALE) = esperanza
de vida ajustada en función de la discapacidad (EVAD)
2002
health-adjusted life expectancy (HALE) =
esperanza de vida ajustada en función del estado
burden of disease
years of life lost due to premature mortality (YLL) = años de vida perdidos por muerte prematura (o prematuramente) (APP)
years (in full health) lost due to
disability (also called, incorrectly,
years lived with disability) = años de vida perdidos por discapacidad (APD)
burden of disease
healthy life expectancy (sometimes
called HALE) = esperanza de vida sana (EVS)
healthy life years lost (total life
expectancy minus HALE) = años de vida sana perdidos
infant, child, childhood
Lengua general Pediatría
(medicina)
Epidemiología (salud pública)
Inglés
infant
A child during the earliest period of its life, esp. before he or she can walk; baby.
A child < 1 year or
< 2 year
A baby < 1 year
pañol
infante, ta
1. m. y f. Niño que aún no ha llegado a la edad de siete años.
Lactante menor,
< 1 año
Lactante mayor,
< 2 años
< 5 años
< 5 años y > 1 año (entre 1 y 4 años)
infant, child, childhood
Lengua general Pediatría
(medicina)
Epidemiología (salud pública)
Inglés
child
n., pl. children.
1. a person between birth and full growth; a boy or girl. […]
3. a baby or infant.
4. a human fetus.
? < 5 yr
spañol
niño, ña
1. adj. Que está en la niñez. U. t. c. s.
2. adj. Que tiene pocos años. U. t. c. s.
Hasta los 14-18 años
infant, infancy, child, childhood
Edades pediátricas: escuela francesa Primera infancia: del nacimiento a los 30 meses.
Segunda infancia: de los 30 meses a los 7 años.
Tercera infancia: de los 7 años a los 12-14 años.
infant, infancy, child, childhood
Edades pediátricas: escuela estadounidense
English Español
Preterm
newborn infants
Recién nacido prematuro Term newborn
infants
0 a 27 días Recién nacido Infants and
toddlers
28 días a 23 meses
Lactante (mayor y menor)
Young preschool children
2-5 años Preescolar School children 6-11 años Escolar
infant mortality rate
Medida de la tasa anual de defunciones de niños menores de 1 año.
Se calcula dividiendo el número de
defunciones de niños menores de 1 año ocurridas en un año entre el número de nacidos vivos ese año y multiplicando el cociente por 1000.
Se expresa como X por 1000 nacidos vivos.
infant mortality rate
Se recomienda traducirlo por mortalidad de menores de 1 año. En la epidemiología de
lengua inglesa, por convención, esta es la edad de un infant.
Se traduce a menudo por mortalidad infantil, un calco desaconsejable que genera gran
confusión.
Evítese traducirlo por mortalidad de lactantes, pues la edad del lactante varía mucho según
child mortality rate, under-5 mortality rate
Indicador sanitario usado por el UNICEF, el PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas.
Se calcula como una tasa anual dividiendo el número de defunciones de menores de 5 años entre el número de nacidos vivos en el mismo año; el resultado se expresa por 1000.
child mortality rate, under-5 mortality rate
No es una tasa de mortalidad por edad, pues el denominador no es la población de menores de 5 años. Pero se prefiere porque es más fácil de calcular que la tasa de mortalidad de niños de 1 a 4 años (child death rate).
child mortality rate, under-5 mortality rate
Se suele traducir como mortalidad en la niñez. Se recomienda traducirla como mortalidad de menores de 5 años.
Evítese traducirla por mortalidad infantil, pues, aunque sería correcto, se puede
confundir con el calco frecuentísimo de infant mortality.
child death rate
Es el número de defunciones de niños entre 1 y 4 años de edad en un año
determinado por 1000 niños de ese grupo etario (M. Porta y cols.). Según esto, no
incluye la mortalidad de los menores de 1 año.
Se recomienda traducirlo por tasa de mortalidad de niños de 1 a 4 años de edad.
Millenium Development Goals (MDGs) Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM)
Goal 4: Reduce child mortality
Objetivo 4: Reducir la [tasa de]
mortalidad de los niños menores de 5 años
Target 4.A: Reduce by two thirds, between 1990 and 2015, the
under-five mortality rate
Meta 4.A: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la [tasa de] mortalidad de niños menores de 5 años
Indicators Indicadores
4.1 Under-five mortality rate 4.1 Tasa de mortalidad de niños menores de 5 años
4.2 Infant mortality rate
4.2 Tasa de mortalidad infantil [???]
integrated management of childhood illness (IMCI)
atención integrada a las enfermedades prevalentes de la infancia (AIEPI)
Iniciativa de la OMS y el UNICEF dirigida a los menores de 5 años
Miscelánea
• chi square test
• Delphi method
• standard deviation
• variance
• confidence interval
• quantiles
Miscelánea
• sensitivity and specificity
• food safety and food security
• range and rank
• odds, odds ratio, relative risk
• hazard ratio
Miscelánea
International Classification of Diseases (ICD)
Clasificación internacional de enfermedades (CIE)
• International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, 10th Revision,
Version for 2007
• Clasificación estadística internacional de enfermedades y problemas relacionados con la salud [sic], 10.ª Revisión [… y problemas de salud conexos]
Miscelánea
denominaciones comunes internacionales (DCI)
• International Nonproprietary Names (INN) identify pharmaceutical substances or active pharmaceutical ingredients. Each INN is a
unique name that is globally recognized and is public property. A nonproprietary name is also known as a generic name.
• Esta sí es una nomenclatura de los medicamentos, pero...
Miscelánea
χ2 test
(chi square test)
En español la letra griega χ se llama ji, no chi [kai].
Por lo tanto, la equivalencia debe ser: prueba de χ2, que se lee «prueba de ji al cuadrado»
Evítese «prueba de chi cuadrado » y «test de chi cuadrado».
Miscelánea
Delphi method
La voz Delphi es el nombre en inglés de
la antigua ciudad griega de Delfos, asiento
del célebre oráculo. Este método hace alusión a este último.
Debe traducirse por «método [del oráculo]
de Delfos».
Evítese método Delphi.
Miscelánea
standard deviation
Se conoce como desviación estándar (América) o desviación típica (España). La variante
americana se está imponiendo.
«Desvío estándar» o «desvío típico», a pesar de ser correctos, deben evitarse en aras
de la uniformidad terminológica.
Evítese «desviación standard», pues la forma castellanizada es estándar.
Miscelánea
confidence interval (CI)
Intervalo de confianza es la traducción más usada;
se abrevia como C.I. El intervalo más común es el de 95%:
95% C.I. = I.C. de 95%; IC de 95%
Alguna vez se propuso traducirlo por «intervalo fiduciario», que por analogía con el significado
jurídico* sería impecable. Por desgracia, no prendió.
* Según el DRAE: fiduciario, ria. adj. Der. Dicho de un negocio o de un
Miscelánea
variance
El DRAE ha consagrado la grafía varianza y, también, variancia. Recomiendo usar
la primera, que es la más usual.
Miscelánea
quantiles: quartile, quintile, tercile, decile, centile
El DRAE ha sancionado «percentil». Se usa
mucho «porcentil», voz mejor formada que la grafía académica. Recientemente se ha
propuesto cambiarle el nombre a «centil», que estaría más en armonía con la serie de sustantivos del tipo de «cuartil» (quartile),
«decil» (decile), etcétera.
Miscelánea
sensitivity and specificity sensibilidad y especificidad
Evítese sensitividad.
false positive = resultado positivo falso (mejor que «falso positivo»)
false negative = resultado negativo falso (mejor que «falso negativo»)
Miscelánea
food safety and food security
food safety = inocuidad, salubridad o higiene de los alimentos (o alimentaria)
food security = seguridad alimentaria No son lo mismo, aunque se confunden
Miscelánea
range and rank intervalo y rango
Evítese «rango» como equivalencia de
range; resérvese «rango» para verter rank.
odds, odds ratio
odds
1. the probability that something is so, will
occur, or is more likely to occur than something else: The odds are that it will rain today.
2. the probability that something is so, will
occur, or is more likely to occur than something else, divided by the inverse probability.
3. this ratio used as the basis of a bet; odds
odds, odds ratio
4. an equalizing allowance, as that given the
weaker person or team in a contest; handicap.
5. an advantage or degree of superiority on the side of two contending parties; a difference favoring one of two contestants.
6. an amount or degree by which one thing is better or worse than another.
odds, odds ratio
odds (in epidemiology)
The ratio of the probability of occurrence of an event to that of nonoccurrence, or the ratio of the probability that
something is one way to the probability that it is another way.
If 60% of smokers develop a chronic cough and 40% do not, the odds among smokers in favor of developing a cough are 60 to 40, or 1.5.
This may be contrasted with the probability or risk that smokers develop a cough, which is 60 over 100 or 0.6.
odds, odds ratio
odds ratio
(Syn: cross-product ratio, relative odds) The ratio of two odds
The odds ratio is ad/bc The odds ratio is ad/bc
Exposed Unexposed
Disease a b
No disease c d
odds, odds ratio
odds: posibilidades, momios.
Puede verse asimismo traducido como: ventaja, oportunidad, cociente de complementarios, disparidad, diferencia, e incluso se deja sin traducir: odds.
Notas: En estadística, se llama odds al cociente
entre la probabilidad (p) de que ocurra un suceso y la probabilidad de que tal suceso no ocurra, es decir, p/(1-p).
No debe confundirse con probability.
odds, odds ratio
Multitud de traducciones
1 razón de posibilidades 2 oportunidad relativa 3 razón de desigualdades 4 razón de la diferencia 5 razón de disparidad 6 razón de exceso
7 razón de momios
odds, odds ratio
8 razón de oportunidades 9 razón de oposiciones 10 razón de probabilidades
11 razón de productos cruzados 12 razón relativa
13 razón de ventajas 14 desigualdad relativa
odds, odds ratio
Equivalencias recomendables:
razón de momios (29 700) razón de posibilidades (26 300) razón de productos cruzados (15 400)
oportunidad relativa (OR) (13 800)
relative risk
En general, el riesgo relativo
equivale a la razón de momios
hazard, hazard ratio
hazard = riesgo instantáneo
hazard risk = tasa de
riesgos instantáneos
momios
La voz ‘momios’ con los mismos significados de odds es de uso
corriente en México por motivos históricos y culturales.
momios
El juego de pelota (tlachtli, pokyah o pokta- pok, taladzi) ocupaba un lugar central en las culturas precolombinas.
momios
Después de la conquista, se introdujo la pelota vasca y el frontón halló suelo fértil para prosperar.
Desde luego, el antiguo juego de pelota se secularizó.
momios
El frontón se popularizó gracias a su sencillez. Es muy común en el estado de Oaxaca y en la ciudad de México.
momios
Hoy en día, la pelota vasca se
practica de manera profesional en todas sus variedades, sobre todo en la capital y Guadalajara.
momios
Según Martín Alonso*, en la región de Navarra «en las apuestas del
frontón llaman momio a la ventaja de dinero que se ofrece a los
partidarios del bando que según la cátedra tiene menos probabilidades de éxito.
*Enciclopedia del idioma
Dificultades de traducción 110 en salud pública
momios
(La cátedra equivale a los entendidos y a los que sin serlo apuestan
dando ventaja, porque piensan que los suyos han de ganar.)».
Enciclopedia del idioma
momios
Los momios favorecen a España
La selección española es favorita en las apuestas para la final de la
Eurocopa.
Copa América: México en momios Probabilidades de que México llegue
a la final de la Copa América: 1:70.
Dificultades de traducción 112 en salud pública
momios, razón de momios
Ese significado es similar al que en inglés tiene odds en la lengua general y en la
terminología de las apuestas, de donde deriva su uso en epidemiología.
‘Momios’ es una equivalencia de odds muy precisa que no plantea los problemas de
otras opciones.
Dificultades de traducción 113
Fuentes
Miquel Porta M (director). A dictionary of
epidemiology, 5.ª ed. Oxford University Press, Nueva York, 2008; 320 páginas; 30 ilustraciones;
ISBN 13: 978-0-19-531450-2; ISBN 10: 0-19-531450-6.
Fuentes
Fernando A. Navarro. Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, 2.ª edición. McGraw- Hill Interamericana, Madrid, 2005; ISBN 8448198085.
Fuentes
M.ª Verónica Saladrigas, Fernando A. Navarro,
Laura Munoa, Pablo Mugüerza y Álvaro Villegas.
“Glosario EN-ES de ensayos clínicos (1.ª parte:
A-M)”. Panace@ 2008, IX (27): 8-54.
M.ª Verónica Saladrigas, Fernando A. Navarro,
Laura Munoa, Pablo Mugüerza y Álvaro Villegas.
“Glosario EN-ES de ensayos clínicos (2.ª parte: N-Z)”.
Panace@ 2008, IX (28): 107-141.
salud púbica
¡Cuidado con las erratas!
11 600 resultados (9/08/2012)
Muchas gracias
Preguntas y comentarios