• No se han encontrado resultados

Final podcast translation

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Final podcast translation"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

Final podcast translation

Rosie:[00:00:11]Hola a todos. Bienvenido de nuevo a una vida saludable. Soy Rosie y estoy aquí con Haley, Génesis y Chase. Hoy estamos haciendo un episodio especial sobre el tema de la salud. La mayoría de nosotros nos hacemos chequeos

regularmente y vamos al médico cuando no nos sentimos bien. ¿Pero alguna vez has pensado que eso no puede ser accesible para todos? Hoy estamos entrevistando a Irma, una hispanohablante residente de Harrisonburg, Virginia, para aprender más sobre la comunidad latina en Harrisonburg y sus experiencias con la atención médica.

Nuestro objetivo final es obtener una perspectiva más amplia de la comprensión sobre el acceso a la atención médica, específicamente la atención que Irma ha recibido y su capacidad de comunicarse con los proveedores. La entrevista fue conducida por Chase y Genesis vía SquadCast, el 28 de marzo en Harrisonburg, Virginia. Esperamos que disfruten de este episodio especial y aprenden un poco más sobre la comunidad latina y su acceso a la atención médica, y comiencen a pensar en cómo podemos trabajar juntos para mejorar el acceso a la atención médica para todos. Es hora de que nuestro episodio comience. ¡Adelante Chase y Génesis!

Chase:[00:02:09]Primero, ¿Cómo se llama?

Irma:[00:02:11]Mi nombre es Irma Serrano Carballido.

Chase:[00:02:14]Gracias. ¿Y cuántos años tiene?

Irma:[00:02:17]46.

Chase:[00:02:18]Bien. ¿Y por cuántos años ha vivido en los Estados Unidos?

Irma:[00:02:22]Ya voy para 11 años.

Chase:[00:02:26]¿Y por cuánto tiempo ha vivido en Harrisonburg?

Irma:[00:02:29]Los 11 años.

(2)

Génesis:[00:02:30]¿Y qué la trajo a Harrisonburg? ¿Se mudó aquí directamente desde su país de origen?

Irma:[00:02:37]Yo vine porque tenía muchos años que no veía a mi familia. Vine a ver a mi familia y por mi situación, que en México, yo soy mexicana y mi familia, mi mamá falleció. Mis dos hermanos también murieron, entonces yo decidí venirme con mi familia que tengo aquí en Harrisonburg.

Chase:[00:02:58]¿Puedes describir cómo funciona el sistema de salud de su país de origen?

Irma:[00:03:03]Yo pienso que hacen ellos lo que pueden, porque no hay muchos recursos para proporcionarle a la gente, porque en México yo no tuve tanta experiencia de ir al hospital, por ejemplo. Gracias a Dios yo no me enfermé, pero cuando yo llegué a este país, desafortunadamente sí me enfermé aquí por el cambio de alimentación. De hecho, yo estaba muy delicada de salud. Como al año que yo llegué a este país me empecé a enfermar mucho de todo lo que comía me hacía daño. Entonces el cambio de alimentación, pienso que por la comida procesada que había comido yo, me

empezó a hacer muy drástico. El cambio de mi salud fue muy difícil y ahorita estoy bajo tratamiento médico yo. La atención médica que he recibido aquí en Harrisonburg y en el hospital, para mí eso es mucho, es bueno porque aunque no tenga recursos, a veces para ir al hospital te atienden, no te dejan ahora, así como se dice morir, verdad?

Entonces yo me siento bendecida porque cuando comenzó mi problema de salud yo acudí al médico emergencia de urgencia y me trataron. No me preguntaron que si yo tenía dinero no tenía. Entonces hasta ahora yo tengo mi tratamiento y cada vez que me lleva a mi recibo del hospital, cuando tengo mi tratamiento me dan ese, me esperan, o sea a pagar, hacen arreglo de pago para que yo pueda pagar cada mes o de acuerdo a mis posibilidades pagarme mi atención médica, porque hasta ahora tengo yo atención médica. Me atienden y yo he recibido esa atención en el hospital de Harrisonburg y me han atendido muy bien. Me siento muy bendecida, me siento muy, muy bien atendida en el aspecto de tanto con los doctores como en mi tratamiento que me da.

Genesis:[00:05:02]¿Cómo se ha ajustado usted con el sistema de cuidado aquí en los Estados Unidos? Así en general de en comparación con su país de origen y aquí en los Estados Unidos.

(3)

Irma:[00:05:15]Pues precisamente por la cuestión de la salud, yo he tenido que haciendo recuerdos de hace que 11 años he tenido la fortuna de ser promotora de salud. Tengo que, mi hermana y yo tenemos diez años de ser promotora de salud. Es un voluntariado que quedamos nosotros hasta la comunidad hispana y a la comunidad en general, ya sea de cualquier país, pero principalmente a nuestra comunidad

hispana. Eso me dio tomarme, tomar esa responsabilidad que hacer el voluntariado, porque como voluntaria mi hermana y yo entramos y ya tenemos diez años que somos voluntarios de promotora de salud, recibimos talleres así gratuitos y nos han informado y nosotros aprendemos para poder e informarle a la gente como promotora de salud.

Entonces eso, eso es lo que me ha ayudado mucho en este país, porque precisamente por la salud yo necesito tener esos conocimientos para poderle ayudar a la gente que necesita tener esa información. Cómo acudir al hospital, cómo ir a su médico, qué hacer, por ejemplo, los talleres que hemos recibido aquí en Harrisonburg como promotora de salud aprendemos a cómo la nutrición, por ejemplo, hacer ejercicio, enfermedades crónicas, muchos, muchos talleres que hemos recibido como promotora de salud. Y a mí me ha servido en lo personal para ayudarme a mí misma y a las familias, a mi familia y me ha ayudado mucho, o sea para poder seguir adelante y este país y adaptarme a las circunstancias. Porque a pesar de que tenga unos problemas de salud, este uno puede seguir haciendo su vida, haciendo su vida, trabajando, ayudando a su familia en todos los aspectos. Te ayuda muchísimo. A mí eso es lo que me ayudar a hacer promotora de salud. Para mí eso me ha abierto puertas para poder ayudarme a mí y ayudar a los demás.

Chase:[00:07:16]¿Hay algo que extraña y quisiera que tuviera el sistema de los Estados Unidos o viceversa?

Irma:[00:07:23]Pues en este país lo que más me identifico mucho con mi gente, que es difícil para nosotros el idioma, entonces es una barrera para mí. Pues por ejemplo, si puedo hablarlo, pero la pronunciación es diferente y es fuerte la pronunciación del inglés. Duele mucho cuando tú vas al hospital, no hay intérprete, por ejemplo. Y duele porque tú dices oye, no es mi idioma, no puedo yo preguntar con la enfermera, con el médico. Entonces necesitamos este, se puede ser más intérprete y eso es lo que nos ha afectado a nosotros. A veces, cuando en la cuestión de ir al hospital y con su médico, esa es la barrera, la ley, el idioma.

(4)

Genesis:[00:08:06]Entonces nos puede costar un poco sobre su experiencia de la atención médica aquí en los Estados Unidos.

Irma:[00:08:15]Pues yo me siento muy bendecida, le digo, porque ya ha tenido la experiencia. Cuando yo fui hace nueve años al hospital, por primera vez que estuve muy delicada de salud, me atendieron muy bien, me han atendido y ha sido, ha habido muchos desafíos, porque si con la cuestión, como lo que decía yo del idioma. Pero hemos podido, he podido salir adelante, porque a pesar de que uno está delicado a veces de salud, pues tienes que hacer tus actividades. A mi le digo, a mí me ha ayudado mucho esta, no me puedo quejar de los médicos y las enfermeras hacen lo que pueden. Hacen muchas cosas que en las que a veces no hay intérprete, por ejemplo, pero ponen una computadora, cómo se le puede decir enfrente de uno y está traduciendo o está el traductor ahí detrás de las cámaras. Pues son muchas cosas que en las que el servicio médico de Harrisonburg hace muchas cosas importantes para que nosotros tengamos la atención médica y nos ayuden. Porque yo lo que he visto, que ellos hacen todo lo que puede y es mucho, es mucha ayuda. Yo así lo veo de mucha ayuda porque yo tengo, tengo que seguir con mi tratamiento y voy a mi cita médica y ellos me atienden, me siguen atendiendo bien y me siento bien porque tiene todos los recursos como para atender a la persona y ya no queda del médico ni del hospital. Ya queda de uno, ¿no?, si tú no quieres ir al médico pero pues ya es diferente, pero de que son atendidos? Somos atendidos. Yo me siento muy bendecida porque he sido bien atendida, muy, muy atendida en cuestiones por ejemplo de que te hacen estudios, de que te tienen la tecnología también se puede decir para poder atender a los pacientes que a veces en su país de uno, porque le digo a ustedes que no hay recursos. No, no los tienen. Y más sin embargo aquí sí.

Chase:[00:10:30]¿Siente que tiene acceso a los recursos médicos y la información que necesitan?

Irma:[00:10:35]Sí, porque cada vez que voy llego a mi cita médica, te dan la información y te la vuelven a dar y en cuanto al idioma, ellos hacen en diferentes idiomas y eso te ayuda porque tienen la información y tú la lees y tú dices me la dieron en español y me la dieron en inglés o sea, te dan en dos idiomas. Les decía es

(5)

importante para nosotros entender si te lo dan en español, tu te sientes pero con confianza de leer la información que te están dando.

Genesis:[00:11:08]¿Y como habló usted antes de los intérpretes, alguna vez ha usado un intérprete?

Irma:[00:11:16]Sí, nos han dado. A mi me ha tocado en diferentes formas, nos dan los intérpretes, es por la cámara. A veces no ha llegado el intérprete y nos ponen al

intérprete ahí. A veces no lo tienen en persona, pero lo tienen en la cámara y eso pues nos ayuda a nosotros, porque yo voy a digo me está traduciendo la persona, ahí está el traductor y me siento en confianza de decir la duda que yo tenga. Y me preguntan y yo les contesto y como es mi idioma, entonces yo puedo con confianza contestarles. Y el médico y la recepcionista que te recibe en el hospital o en tu cita médica usan esos recursos.

Genesis:[00:11:57]¿Los médicos que tienen hablan español o solo hablan inglés?

Irma:[00:12:02]Sólo en inglés, pero algunos, por ejemplo, tienen esa paciencia de explicarte. Algunas veces ellos se esfuerzan por hablar el español y te sientes bien porque tu dices mi doctor no habla, no habla bien el español, pero él trata de

entendernos, aunque esté el intérprete a veces te dice una palabrita o dos palabritas en español y tú te sientes bien porque dicen mira, a mi me doctores está esforzándose por saber el español también.

Chase:[00:12:33]¿Ha experimentado alguna vez una barrera lingüística entre usted y un médico o una enfermera sin un intérprete?

Irma:[00:12:44]Por la atención es muy amable siempre conmigo, pero en cuanto al idioma, hay momentos en que yo trato de practicar mi inglés y la enfermera o el doctor también trata de practicar su español. Hay un intercambio de idiomas, ¿no?

Genesis:[00:13:05]¿Alguna vez se ha sentido que no ha recibido una atención médica adecuada?

(6)

Irma:[00:13:10]Pues la verdad, la experiencia que yo he tenido no me puedo sentir así. Al contrario, me siento bien. Les digo me siento bien porque he recibido mi tratamiento, me han mandado con especialistas a sus servicios, su trabajo, lo hacen bien, o sea, el tratamiento no me lo han negado. Cuando empezó por ejemplo el coronavirus, este mi doctora respetando y diciéndome este usted no va a poder venir en persona. No la voy a ver. Creo que como unos cuatro o cinco meses no me vio en persona y sólo me llamaba por teléfono en mi consulta. Pues me dio esperanza a mi porque por mi tratamiento médico que es una enfermedad crónica, entonces yo

pensaba no vaya a ser que me voy a poner más grave y cómo le voy a hacer para ir al hospital, a la clínica. Más sin embargo, mi doctora me llamaba y me decía no la puedo ver en persona, pero usted siga tomando su medicamento, siga haciendo ejercicio, siga alimentándose saludable, o sea me daba muchas esperanzas, ¿no? Cuando empezó el covid que teníamos esta pánico de ir al hospital o pánico de ir a la clínica, porque yo decía ay, ¿cómo voy a ir ahorita? Dios quiera que no me enferme, porque si me pongo muy mal con mis síntomas que me da o me da el covid, te ponía a pensar así ¿cómo le voy a hacer? Más sin embargo, mi doctora, cada vez que me tocaba mi consulta me llamaba y me decía que yo me siguiera cuidando. Me daba esa esperanza que de seguir no usted va a estar bien, usted cuídense, solo cuídense, aliméntense bien y me daba esa esperanza, esa atención, esa amabilidad, de que por teléfono, pero no la podía ver. Pero ella me estaba sugiriendo qué iba a hacer, qué seguía, que tenía que seguir con mi tratamiento como lo he llevado hasta ahora.

Chase:[00:15:03]¿Hay alguna vez que ha sentido que los médicos o enfermeras no estaban escuchando a sus preocupaciones?

Irma:[00:15:12]Yo no, que yo recuerde no, porque le digo que tanto hasta los

intérpretes que he tenido yo, cuando los he tenido en persona, son muy comprensivos con el paciente. Te atienden al grado de se ponen en tu lugar, se ponen en el lugar del paciente y a mí me han atendido bien. O sea, he recibido esa esperanza. He recibido esa paciencia. He recibido esa fortaleza también porque te dan ánimo como diciendo este. Yo eso me siento bien porque no recuerdo yo que me hayan tratado mal hasta ahorita, yo no lo recuerdo. Cada vez que voy a mi consulta, voy al hospital, a mi tratamiento, al contrario, siempre esa atención de la gente que está trabajando en el hospital de voluntariado. Están atendiendote si quieres agua, si tienes una cobija, o

(7)

sea, yo me siento bien, bendecido porque me atienden, o sea, eso es lo que para el paciente es lo que recibe, ¿no?

Genesis:[00:16:11]Y aunque usted no ha tenido mala experiencia ¿conoce alguien que sí ha tenido mala experiencia o no?

Irma:[00:16:19]Hay ocasiones que yo he escuchado que, por ejemplo, en la cuestión del idioma sí, mi país tiene mucha, mucha gente de idioma indígena. Entonces allí sí es como un poquito más difícil para el hospital, porque si tú no encuentras a un intérprete indígena, es más difícil, ¿verdad? Si la persona habla un idioma nativo indígena aquí en Estados Unidos a veces no hay persona que quiera ir a interpretar a esa persona que no puede hablar el español, que solamente habla su dialecto, [00:16:58] entonces es [00:16:58] un poquito cuando he escuchado de eso sí me siento un poquito

incómoda porque dices tú mi cultura, por ejemplo, soy mexicana, pero en México hay mucha diversidad de gente indígena todavía. Entonces cuando viven aquí en Estados Unidos, si no hablan otro idioma más que su idioma nativo, a veces sí es un poquito complicado para ellos. Pero en cuanto a lo mío, en lo personal no esté he estado. Me siento bien, me siento cómoda cuando voy a mis citas, cuando voy al hospital. Este me atienden bien, están cuidando las situaciones en las que uno está pasando, una cirugía o una tratamiento fuerte. En cuanto al idioma, les decía así. Ahí sí he escuchado de gente que sí no puede hablar ni el español y ahí sí es más difícil.

Chase:[00:17:51]¿Piense que hay un problema de desinformación o de mala información sobre las personas en la comunidad latina puede conseguir ayuda?

Irma:[00:18:01]Yo creo que la información que tiene, a veces hay gente latina que no quiere ir o no quiere. Pero por ejemplo nosotros como promotoras de salud le

informamos a la gente. Cuántos lugares hay de ayuda, porque a nosotros nos han dado clases de talleres que hay que tú aprendes en cada situación de una, por decir de las enfermedades crónicas. Y la gente se informa, hay mucha ayuda, mucha, entonces hay mucha gente que no quiere ir, pero nosotros por ejemplo, como promotora de salud, si tú sabes de alguien, la contactas con la persona, la coordinadora de nosotros y ella le pasa la información. Por ejemplo, en casos de hay gente que necesita un psicólogo, por ejemplo, gente que ayude a las mujeres maltratadas también. Hay diferentes organizaciones este médicos, dan un servicio y la gente pues tú le das la información,

(8)

pero hay gente que no quiere ir, a veces por pena, a veces porque cómo se le puede decir- tabú. De que hay mujeres por ejemplo no quieren ir, de que la información está existe, existe. O sea que hay muchas organizaciones, hay mucha ayuda, muchos recursos en los que uno. Yo al menos en lo personal y yo me siento bien, me siento cómoda porque el sistema de salud para mí aquí en Estados Unidos es bien, está bueno, es bueno porque si tú no quieres ir es otra cosa. Pero si tú tienes la información y dices yo necesito ir a un psicólogo, por ejemplo, o quiero ir a una organización donde atiendan a las mujeres maltratadas, o quiero ir a una organización de atiendan a los diabéticos, o diferentes tipos de organización que hay que ayudan. Entonces por eso le digo la información está ahí y la información como promotora de salud yo la puedo dar.

Pero es diferente que la gente quiera ahí, es muy diferente, porque tú puedes invitar a la persona, pero si no quiere ir tú no la puedes obligar.

Chase:[00:20:05]Gracias. Esos eran todos los nuestros preguntas que teníamos para usted. Muchas gracias por todo su tiempo y por responder a nuestras preguntas.

Espero que tengan un buen día. Adiós.

Rosie:[00:20:26]Entonces muchas gracias a nuestra entrevistada Irma y a nuestros entrevistadores Chase y Génesis. Esperamos que haya aprendido un poco más sobre la comunidad latina en lo que respecta a la atención médica. ¡Sé que lo hace! Gracias a todos para sintonizar esta semana para nuestro podcast, Una vida saludable, y nos vemos la próxima semana para nuestro próximo episodio. ¡Adiós!

Referencias

Documento similar