The Aloysian
The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Gonzaga Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga
St. Aloysius Church: 2300 W. Le Moyne St. email: [email protected] Phone: 773-278-4808 St. Aloysius Offices: 1510 N Claremont Ave website: staloysiusparish.org Fax: 773-278-4898
Chicago, IL 60622
St. Helen Church: 2315 W Augusta Blvd. 60622 Phone: 773-235-3575 Holy Rosary Church: 612 N. Western Ave. 60642 Phone: 773-278-4820
Faithful to Christ Fieles a Cristo 10 July 2022
Welcome to St. Aloysius Gonzaga Bienvenido a San Luis Gonzaga
Mass Schedule /Horario de Misas
St Aloysius Church/ Ig. San Luis Gonzaga Sunday Masses / Misas Dominicales
English / Inglés: 10:00am
Spanish / Español: 8:00am & 12:00pm Weekdays Masses / Misas Diarias 8:00am —Spanish: Tuesday thru Thursday 8:00am —Español: martes a jueves Reconciliation: Saturdays 4:00-5:00pm Reconciliación: Sábados 4:00-5:00pm
St Helen Church/ Ig. Santa Elena Sunday Masses / Misas Dominicales
English / Inglés: 9:00am Polish / Polaco: 10:30am Spanish / Español: 12:30pm Weekdays Masses / Misas Diarias 7:00am —English: Monday thru Friday 7:00am —Inglés: Lunes a Viernes
Holy Rosary Church/Ig. Santo Rosario Saturday Masses / Misas de Sábado
English / Inglés: 4:00pm
Sunday Masses / Misas Dominicales English / Inglés: 9:30am
Spanish / Español: 12:15pm
Readings for the Week Lecturas para la Semana
Readings for the week of July 10, 2022 Sunday/Domingo, July 10
Dt 30:10-14/Ps 69:14, 17, 30-31, 33-34, 36, 37 or Ps 19:8, 9, 10, 11 [9])/Col 1:15-20/Lk 10:25-37 Monday/Lunes, July 11
Is 1:10-17/Ps 50:8-9, 16bc-17, 21 and 23/Mt 10:34—11:1 Tuesday/Martes, July 12
Is 7:1-9/Ps 48:2-3a, 3b-4, 5-6, 7-8/Mt 11:20-24 Wednesday/Miércoles, July 13
Is 10:5-7, 13b-16/Ps 94:5-6, 7-8, 9-10, 14-15/Mt 11:25-27 Thursday/Jueves, July 14
Is 26:7-9, 12, 16-19/Ps 102:13-14ab and 15, 16-18, 19-21/
Mt 11:28-30
Friday/Viernes, July 15
Is 38:1-6, 21-22, 7-8/Is 38:10, 11, 12abcd, 16/Mt 12:1-8 Saturday/Sábado, July 16
Mi 2:1-5/Ps 10:1-2, 3-4, 7-8, 14/Mt 12:14-21 Next Sunday/Domingo, July 17
Gn 18:1-10a/Ps 15:2-3, 3-4, 5 [1a]/Col 1:24-28/Lk 10:38-42 Liturgical Publications Inc.
FIFTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME SUNDAY, July 10
8:00am + Ana Acevedo 10:00 a.m. + Hilda Dunn
For the health of Fr. Willy Odo 12:00 p.m. + J. Isabel Ramos (22 años) MONDAY, July 11
No Mass TUESDAY, July 12 8:00 a.m.
WEDNESDAY, July 13 8:00 a.m.
THURSDAY, July 14 8:00 a.m.
FRIDAY, July 15 No Mass
SATURDAY, July 16 No Mass
SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME SUNDAY, July 17
8:00 a.m. + Marcos & Melecia Martinez 10:00a.m. + Antonina Agosto & Luba
Ramos
For the health of Fr. Willy Odo
12:00 p.m. + Angel Gabriel Diaz Gomez
+ Deacon Jose Colón Ortiz
+ Eliza Colon Hayes
10 JULY 2022 SAINT ALOYSIUS GONZAGA PARISH PAGE 3 The priest and the Levite did not recognize their
neighbor. Holding on to cultural regulations and laws of purification, they ignored who was on the way. For them, these rules took precedence. When seeing a person bleeding to death on the road, their sense of legal integrity had more relevance than a human being, who was also his neighbor according to Jewish laws.
Not only opted for the blind and literal observance of the law but they preferred to be “of the bunch” to be heroes. We need heroes. It is another way of saying neighbors. For the Catholic, the neighbor represents everyone. We cannot discriminate when doing a favor, an act of charity or simply doing justice to
someone.
The good brother, the true neighbor, is represented in the Samaritan. It was this
"foreigner" who represented
Jesus. Out of compassion, which is another word and way of saying with charity, for love, the Samaritan goes to the rescue of the stranger. Compassion moved him to improve the situation of the one who needed it. It was compassion that moved our Lord Jesus Christ to die on a cross.
Today the readings remind us of what God has given to each and every one of us; the capacity to make a positive difference in the lives of others. And this must be expressed from and especially in the daily life of our lives and
certainly in a ministry in our Church.
For Jesus the neighbor is a person, a human being, it is not an object. We have to
decide what is most important in our relationship with God and understand that my relationship with God and the relationship with our neighbor go hand in hand. God gives us laws and guides, because God is not chaos but order, to follow him and thus there lies justice and tranquility. These laws do not limit us to be of service but on the contrary they allow us to be free when we give ourselves to others. God never imposes arbitrary laws. More than prescriptive laws they are descriptive of the love that must always be exercised. It means to go beyond, deeper… to honor the spirit of the law which can only be found in God’s heart. Let us be Samaritans, let us observe the law in our hearts, let us be disciples.
El sacerdote y el Levita no reconocieron a su prójimo. Sosteniéndose a las reglamentaciones culturales y leyes de purificación, ellos ignoraron a quien se encontraba en el camino. Para ellos estas reglas tuvieron precedencia. Al ver a una persona desangrada en el camino, su sentido de integridad legal tuvo más relevancia que un ser humano que también era su prójimo según las leyes judías.
No solamente optaron por la observancia ciega y poco meditada de la ley sino que prefirieron ser “del montón” a ser héroes. Necesitamos héroes. Es otra manera de decir vecinos. Para el católico el “prójimo”
representa a todos. No podemos hacer discriminación a la hora de hacer un favor, un acto de caridad o
simplemente hacer justicia a alguien.
El buen hermano, el verdadero vecino, está representado en el samaritano.
Fue este
“extranjero” quien representó a Jesús. Por compasión, que es otra palabra y manera de decir por amor, el samaritano va al rescate del desconocido. La compasión lo movió a mejorar la situación del necesitado. Fue la compasión quien movió a nuestro Señor Jesucristo a morir en una cruz. Hoy las lecturas nos recuerdan lo que Dios nos ha dado a todos y a cada uno de nosotros; la capacidad de hacer una diferencia positiva en la vida de otros. Y ésta debe de ser expresada desde y especialmente en lo cotidiano de nuestras vidas y ciertamente en nuestro ministerio en la Iglesia.
Para Jesús el prójimo es una persona, un ser humano, no es un objeto. Tenemos que decidir que es más importante en nuestra relación con Dios. Igualmente debemos comprender que la relación con Dios y la relación con el prójimo van de la mano.
Dios nos da leyes y guías, porque Dios no es caos sino orden, para seguirle y así vivir una existencia en justicia y tranquilidad. Estas leyes no nos limitan para ser de servicio sino al contrario nos dan la libertad para poder darnos a los demás. Dios nunca impone leyes arbitrarias. Más que prescriptivas son descriptivas del amor que siempre hay que ejercer. Significa ir más allá, más profundo… honrar el espíritu de la ley que solo se puede encontrar in el corazón de Dios. Seamos pues samaritanos, observemos la ley en nuestros corazones, seamos discípulos.
From the Pastor’s Desk…
Padre Claudio Díaz, Jr.
From the Pastor’s Desk…
Fr. Claudio Díaz, Jr.
PAGE 4 IGLESIA DE SAN LUIS GONZAGA, CHICAGO 10 JULIO 2019
When Tears are Our Prayers Lord and Father of all, We ask with the apostles,
Teach us to pray.
In our prayers, teach us to listen.
In times of stress, let our moaning and our tears come to you as prayers.
Let us walk without fear but with great compassion in those times of seemingly intractable conflict.
Deliver us from despair.
Help us to seek your face.
Strengthen us to do your will.
Open our hearts and hands to receive your blessings,
to be blessings to others,
to stand in solidarity with all your children, especially those who are overwhelmed
by turmoil and great loss.
(Catholic Relief Services Prayer for July)
Cuando las Lágrimas son Nuestras Oraciones Señor y Padre de todos,
Pedimos con los apóstoles:
Enséñanos a orar.
En nuestras oraciones, enséñanos a escuchar.
En momentos de estrés, deja que nuestros gemidos y nuestras lágrimas vengan a tí como oraciones.
Caminemos sin miedo pero con gran compasión en aquellos tiempos de conflicto aparentemente intratable.
Líbranos de la desesperación.
Ayúdanos a buscar tu rostro.
Fortalécenos para hacer tu voluntad.
Abre nuestros corazones y manos para recibir tus bendiciones, ser bendiciones para los demás, y solidarizarnos con todos tus hijos, especialmente aquellos que están abrumados
por agitación y gran pérdida.
(Oración de Julio de Servicios de Alivio Católica)
Registration for Religious Education
is for the upcoming academic year is now open.
All children ages six and older who are not enrolled in a Catholic School should be enrolled in a Religious Education program.
Visit the parish office to register your child. Please bring your child’s baptismal certificate and a
$50 deposit. Feel free to call 773-278-4808 with any related questions, or send an email to [email protected]. Thanks for your cooperation. We look forward to having your child in our program.
Inscripción de del Programa Religioso para el próximo año académico
está abierto.
Todo niño/a seis años de edad y mayor que no está inscrito en una Escuela Católica debe estar matriculado en un programa de educación religiosa.
Visite la oficina parroquial para inscribir a su hijo/a.
Favor de traer el certificado de bautismo de su hijo/a y un depósito de $50. No dude en llamar a 773-278-4808 con cualquier pregunta relacionada, o enviar un correo electrónico a [email protected]. Gracias por su cooperación. Estamos deseosos de tener a su hijo/a en nuestro programa..
¡Si usted está apasionado sobre su fe y comprometido a compartirla con los niños y jóvenes, por favor considere usar su tiempo, talento y
tesoro para servir a Dios y su Iglesia a través del Ministerio de Catequesis!
Favor de comunicarse con la oficina parroquial para más información.
¡Esperamos trabajar con usted para colocar a Jesús en los corazones y las mentes del futuro de la Iglesia!
If you are passionate about your faith and committed to sharing it with children and youth, please consider using your time, talent, and
treasure to serve God and his Church through the Ministry of Religious Education!
Please contact the parish office for more information. We look forward to working with you to bring Jesus into the hearts and minds of the
promising future of the Church!
FIFTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME PAGE 5
Los Hermanos del Círculo de Oración de los Martes de San Luis Gonzaga
les invita para una Noche de Oración y Alabanza al aire libre.
Cuándo: martes, 19 de junio del 2022 Hora: 7:00pm
Dónde: En Nuestra Sra. de la Unidad Iglesia de San Luis Gonzaga (St. Aloysius Church)
2300 W. Le Moyne St., Chicago, IL 60622
Nuestro Párroco, Rev. Claudio Díaz Jr. tendrá la palabra.
Ven para darle gracias al Señor por todas sus bendiciones.
El Ministerio Mantas de Oración se reúne cada otro miércoles en el Centro Pastoral de 10am a medio día. Este grupo hace mantas de oración hechos de tejido o de ganchillo mientras rezan individualmente y como grupo para que el receptor de cada manta. Estas mantas representan un símbolo visible de nuestras oraciones y presencia. Las mantas se han dado a aquellos que enfrentan tiempos difíciles, enfermedad o para celebrar un momento especial para llevar el apoyo y la calidez del amor de Dios y la sanación. Para obtener más información en como puede pedir una manta de oración, favor de llamar a la oficina parroquial, 773-278-4808.
The Prayer Shawl Ministry meets every other Wednesday in the Thiele Center from 10am to noon.
This group knits and crochets prayer shawls while praying individually and as a group for the recipient of each shawl. These shawls represent a visible symbol of our prayers and presence. Shawls have been given to those facing challenging times, illness or to celebrate a special moment to bring the comfort and warmth of God’s love and healing.
For more information on how to request a prayer shawl please contact the parish office, 773-278-4808.
PRAYER SHAWL REQUEST / PEDIDO DEL MANTO DE ORACIÓN
Submit completed form to the parish office or place in the collection basket./Entrega el formulario a la oficina parroquial o en la colecta.
Date / Fecha: ____________________ Requesting Parishioner / Feligrés solicitante: ________________________________
Phone / Teléfono: _________________ Recipient's Name / Nombre de quien lo recibirá: _____________________________
Recipient / Quien lo recibirá: (circle one-marque uno) Female-Mujer or Male-Hombre
10 JULY 2019 SAINT ALOYSIUS GONZAGA PARISH PAGE 6
Sunday
Domingo Monday
Lunes Tuesday
Martes Wednesday
Miércoles Thursday
Jueves Friday
Viernes Saturday
Sábado Sunday
Domingo
10 St. Aloysius Second Collection 8:00am Miss en Español
10:00am Mass in English
12:00pm Misa en Español
11 Have a Blessed Day!
St.
Benedict, Abbot
12 8:00am Miss en Español 7:00pm Círculo de la Oración
13 8:00am Miss en Español St. Henry
14 8:00am Miss en Español 9:00am Food Pantry—Gym St. Kateri Tekakwitha,
Virgin 15
Have a Nice Day!
10am Pvt.
Baptism Bonaventure, St.
Bishop and Doctor of the
Church
16 11:00am Quince Años - Church 1:00pm Private Baptism -Church 2:00pm Quince Años - Church 4:00pm Confessi ons - Church
Our Lady of Mount Carmel
17 St. Aloysius Second Collection 8:00am Mass in Spanish
10:00am Mass in English
12:00pm Mass in Spanish
2:00pm Baptism in Spanish—
Church St. Aloysius Annual
Our Lady of Unity at St. Aloysius 2022
Pig Roast Asado de Lechón 2022
de San Luis Gonzaga
Thiele Center Parking Lot Estacionamiento Centro
Thiele
Food-Games-Drinks
Fun for the Family Comida-Juegos-Bebidas
Para toda la Familia
50/50
Raffle / Rifa
Domino Tournament Torneo de DominóSunday/Domingo August 28th, 2022
9AM Till 5PM
Items Needed / Se Necesita: 80lbs of Rice/Arroz, Gandules, Aceitunas, Sazon con Achiote, Garlic Powder, Onion Powder, Adobo, Sofrito, Lettuce, Tomatos, Ranch & Italian Dressing, Corn Oil/Aciete, Paper Towels/Toalla de Papel, Water/Agua, Diet Soda, Coke, Sprite /Refresco Regular y de Dieta.
Please drop off at the Parish Office during business hours.
Favor de traer a la Oficina Parroquial durante horas de oficina.
We also accept cash, check, and credit card donations.
Aceptamos donaciones en efectivo.
Volunteers needed / Se necesitan voluntarios
Informational Meeting Reunión Informativa
When/Cuándo: Wednesday, July 13, 2022 Maiercoles, 13 de julio del 2022 Time/Hora: 6:30pm
Where/Dónde: Monsignor Thiele Center, Gonzaga Hall
From the moment of our founding in 1882, charity has been the first principle of the Knights of Columbus.
We are Catholic men of faith and men of charitable action. Come join us and learn more about our organi- zation.
Desde el momento de nuestra fundación en 1882, la caridad ha sido el primer principio de los Caballeros de Colón. Somos hombres católicos de fe y hombres de acción caritativa. Únase a nosotros y conozca más sobre nuestra organización.
SAINT ALOYSIUS GONZAGA PARISH, CHICAGO
Cardinal Blase J. Cupich, Archbishop of Chicago
Bishop Robert Casey, Vicar of Vicariate III PARISH STAFF—EQUIPO PARROQUIAL
Pastor/ Párroco Rev. Claudio Díaz, Jr.
Associate Pastor Rev. Agustin Garza Deacons-Diáconos Raymond Arroyo, Adolfo López,
William Smyser
Assistant to the Coordintor of Youth Faith Formation Asistente a la coordinadora de formación de fe de
Jóvenes José M. Morales
Church Secretary/ Secretaria de la Iglesia Aide Degado
Maintenance Engineer Ingeniero de Mantenimiento
Luis R. Hernández Office Hours / Horas de Oficina Monday– Friday 9:00am-5:00pm (Closed for Lunch 12:30-1:30pm)
Saturday 9:00am-5:00pm
Food Pantry/Despensa de Comestibles:
Thursday/Jueves 9:00am-12:00pm
FaceBook Page: www.facebook.com/staloysiusparish
Are you registered with us?
¿Está registrado con nosotros?
We would love to serve you better. Please fill in this registration form and place in the collection basket.
Nos encantaría servirle mejor. Favor de llenar esta forma de registración y póngala en la canasta de la colecta.
Name (Nombre) ______________________________________ Phone (Teléfono) ________________________________________
Address (Dirección) # ________________________________ Cell # ________________________________________________
___________________________________________________ ______________________________________________________
City /Cuidad State/Estado Zip Code/Zona Postal Language Spoken at Home / Idioma que habla en su hogar Email Address/Correo electrónico___________________________________________________________________________________
DÉCIMO QUINTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO PAGE 7 Stewardship Report
Reporte de Mayordomía
Sunday/Domingo, July 06-July 07
Envelopes (168) $3,252.00
loose cash $1,267.99
Give Central donations (2) $70.00
Total $4,589.99
Budgeted Goal $5,151.40
Thank you for your generosity!
¡Gracias por su generosidad!
You can help the parish be a better steward of its resources by using www.givecentral.org to make your regular Sunday offering!
¡Puede ayudar a que la iglesia sea mejor mayordomo de nuestros recursos use
www.givecentral.org para hacer sus ofrendas semanalmente!
SERVICE CENTER
Helping Families and Individuals in Need
The Food Pantry operates on Thursdays from 9am-12pm to help those in need in a variety of ways. This help includes emergency bags of food (given out once, every 30 days), For more information please call 773-278-4808.
Need to bring an ID or other proof of physical address.
SERVICIOS SOCIALES
Ayudamos a familias e individuos en necesidad
La Despensa de Comestibles opera los Jueves de 9am-12pm ayudando a personas en necesidad de muchas formas. Esta ayu- da incluye bolsas de alimentos de emergencia (entregados una vez cada 30 días), Para más información, favor de llamar al 773 -278-4808
Necesita traer una identificación o alguna otra prueba de domicilio actual