Antártica

112 

Loading.... (view fulltext now)

Loading....

Loading....

Loading....

Loading....

Texto completo

(1)FRANCISCO COLOANE. editorial. puelche. Chile. Colección Destinos Turísticos y Culturales. Fotografía. de. Jack Ceitelis.

(2) Chile. es un. dados por el desierto. país. atractivos turísticos únicos. su contrastante. regala. arqueológicos sur, la. con. e. geografía. Por el. al visitante. una. la existencia de. y. su. norte,. clima hacen. posible. paradisíacos lagos de aguas. entregándole. una. herramienta. mundo,. útil,. con. espectaculares fotografías.. Este libro, cuenta. Jack Ceitelis y. con. con. increíbles. la prosa. fotografías. poética de. de. Francisco. Coloane, premio Nacional de literatura, reconocido mundialmente por. su. gran labor. literaria sobre este hermosísimo fin del mundo. llamado Antartica.. \ño:~. r3^H^ DTn,. este rincón del. A.. Jbicacion:. SYS:. La Colección Destinos Turísticos y Culturales de a conocer. ^. Por el. turquesa y maravillosos bosques.. Chile le invita. CHILE. |¡\/ Ka. ección Chilena. serie de tesoros. impresionantes paisajes.. selva, los glaciares. BIBLIOTECANACIONALDE. Tn-rrCfl. NACIONAL.

(3) ?:. ;:j£^;ryn?.. ;r:»^ri ^paia'. '■. V,. C. ';.'.-Í"l(V ■'■■*"■ *.iV ■•■•■"aba. '. £. -. *. i. ANTARTICA Colección Destinos Turísticos. \. y Culturales de Chile. %;. editorial. puelche.

(4) Dos Palabras. Two Words. N,. i. ací. avalares. en. Lituania, ia patrio de mis padres. Los. terribles de la historia. contemporánea. me. trajeron a Chile, a esta lejana y hermosa tierra. Esta condición de avecindado y adoptado me ha puesto en un permanente estado de asombro ante la increí ble belleza de estas tierras, me he ido tres veces para siempre de este país y siempre he vuelto por mi admi ración por sus montañas y su cambiante naturaleza. Durante años, perseguí con mi lente la. grandeza. del. born in. Lithuania, the homeland of my The terrible vicissitudes of contemporary history brought me to Chile, this faraway and beautiful land. This condition of being a settler and adopted has left me in a permanent state ofwonder in the face was. parents.. ofthe incredible. beauty ofthis land. I have left three times forever yet I have aiways returned because of my admiration for its mountains and its changing nature.. I used my lens to foilow the greatness of the. coun-. país, partiendo desde allí donde termina el desierto hasta llegar a la Tierra del Fuego. Bastante belleza ha bía para capturar en sus desiertos, ríos, lagos, valles y montañas. Siempre me dije que dejaría como últimas. enough beauty capture in its deserts, rivers, lakes, and mountains. I aiways toid myself that I valleys. etapas las concernientes al Continente Antartico. En Enero de 1 982 zarpé por primera vez desde Punta. tic Continent until last.. try during years, beginning. at. the. place. where the. desert ends until reaching Tierra del Fuego. There. was. to. would leave the stages. corresponding. to theAntarc-. de mi cámara hizo lo. In January of 7 982, 1 saiied for the first time from Pun ta Arenas towards the Antarctic, a voyage that I repeated years later. The magic eye -as Francisco called. Coloane. my camera lens- tried to capture as much as possible the beauty and mystery ofthe frozen Continent. But. Arenas hasta ia Antartica,. pués.. El. -ojo mágico-. viaje. que. repetíanos. des. llamó Francisco al lente. como. posible por captar ia belleza y misterio del Continente helado. Pero como dije, fue con su. magnífica. prosa. facilitó el entendimiento de color y grandeza solo bres del Hi malaya.. poética quién me misterio, belleza,. tanto. comparable con. las altas. cum. as. I. said,. it. was. Coloane, with his magniñcent poetic. prose, who helped me understand all that mystery, beauty, color and greatness, only comparable to the. high summits ofthe Himalayas. ▼. Siesta de la Foca. Cangrejera. Creabeater Siesta.

(5) a. Cumplo. un. antiguo anhelo al entregar hoy. estos textos ca.. mis. ai lector. de Francisco Coloane sobre la Antarti. Con mucha humildad. fotografías, él.. acompaño. las cuales fueron. a. estos textos. escogidas conjun. que mencionar en términos humanos la Antartica es el último lugar del mundo tamente con. Tengo. rige el dinero y se borran todas las diferen cias de nacionalidad y cuenta solamente ia solaridad. donde y el. no. compañerismo; ojala. este. ejemplo algún. día. se. i. fulfilling. am. an. ancient. yearning. as. i. provide. the Antarctic. I endose my photographs with great humility, which have been chosen together with the text. i. have to mention in human terms that the Ant. arctic is the last place on the. globe where moneydoes preval! nationality differences are erased and only solidarity and camaraderie count I hope this example will someday spread throughout and where all. not. the world.. Por otra parte, en el interés de entregar al lector la mejor información respecto a la Antartica, he recu. reader with the best information available. organismo que se. aplica a las diversas disciplinas que conforman. la lla. the. reader today with this textof Francisco Coloane about. giobalice.. rrido ai instituto Chileno Antartico,. Camping. On the other. hand, in the interest of providing the concern-. ing the Antarctic, I have turned to the Chilean Antarc tic Institute, an organization devoted to the diverse. mada Ciencia Antartica. Contiene este libro todos los. disciplines. antecedentes necesarios que, aportados por dicho instituto, permitirán al lector informarse respecto ai. Science. This book contains all the necessary background which provided by this Institute will allow. Continente Antartico.. Vayan. mis. agradecimientos. al. Instituto Antartico y a Osear Pinochet de la Barra por la inapreciable colaboración que nos ha prestado al. facilitarnos ia información. aquí contenida. Jack Ceitelis. that conform this so-called Antarctic. -. -. the reader to be tinent.. acquainted with the Antarctic Con My gratitude to the Antarctic Institute and to. Osear Pinochet de la Barra for their invaluable. help in. providing the information contained here. Jack Ceitelis ►►Doble página siguiente: Pichones de Pingüino Next double page: Little Pinguins.

(6)

(7) Itt.üc&zr -; a, w. .,. -*i>'.

(8) The Antarctic Continent. EL Continente Antartico. n. L/entro de forma. línea de costa, que de alrededor de 28.000. una extensa. perímetro. un. kilómetros. una. seis. veces. Arica y Punta Arenas. se. el litoral chileno entre. encierra. una. vastísima. de terreno rocoso, hundida hacia ei. superficie. forma de bandeja por la formidable de hielo capa que soporta, quedando en un promedio de 800 metros bajo el nivel del mar. centro en. En esta inmensa. superficie pétrea,. de entre. 14 millones de kilómetros cuadrados. 13,5 y. equivalente a la décima parte de las tierras emergidas del planeta cabría alrededor de 18 veces sus. el territorio de Chile sudamericano,. posesiones. con. insulares y todo.. Geográficamente,. tra dividido por las llamadas Montañas Transantárticas de 3.000 km de longitud y una. sectores:. más. largas. del mundo. Antartica Oriental,. antiguo, donde. se. en. dos. geológicamente. han encontrado. rocas. de hasta 3.000 millones de años, y Antartica Occidental, de formación más reciente. Esta última. precisamente donde se ubica el sec grados de longitud. tor chileno entre los 53 y 90. oeste se caracteriza tanto por una. serie de islas. de diversos tamaños que enfrentan sus costas como por la forma de península que adquiere. (Península Antartica oTierra de O'Higgins) mien rumbo norte, para salir al encuentro del extremo meridional de. tras va. serpenteando. por unos mil kilómetros,y hace millones de años.. a. vast coastline. Punta Arenasis. forming. peri-. a. 28,000 kilometers -about six. a. vast surface of. terrain. rocky. enclosed, sunken towards its center in the. shape of a tray, by the formidable ice layer that it supports, at an average depth of 800 meters below. sea. level.. In this immense stone tween. surface, with. an área. be. 13.5 and 14 million square kilometers. -equivalent. to a tenth of the. planet's. lands. above water- there is space to contain 1 8 times theterritory of south American Chile, with its in. possessions and all.. This continent is. geographically. divided. by the. so-called Tran Antarctic Mountains -3,000 km long and one ofthe largest ranges in the worldinto two sectors: Eastern Antarctic,. geologically. the oldest, where rocks have been found of up to 3,000 million years of age, and Western Ant. recently formed. The latter -precisely where the Chilean sector is located, between 53 and 90 degrees of longitude west- is characterized by a series of islands of different size that face its coast, and by the shape ofthe península that it adopts (An tarctic Península or Land of O'Higgins), while it arctic,. more. meanders northwards to southern. con. Sudamérica, de la cual queda separada apenas. a. times the Chilean coast between Arica and. sular. este continente se encuen. de las cadenas más. V V ithin. meter of about. one. tip, from which. join South ¡t is. America's. separated byjust. thousand kilometers, and to which it. joined. was. millions of years ago.. la cual estuvo unida ►. ►►Doble. Pingüino mirando al Sudeste Pinguin Staring at Southeast. página siguiente:. Bahía Paraíso. Next double page: Paradise. Boy Bay.

(9)

(10)

(11) i. á. w.

(12) Curiosamente, las tradas. la Antartica. en. más. rocas. continente mismo, sino que han caído allí. antiguas encon son originarias del. no se. trata. de meteoritos. provenientes del espacio. exterior (en realidad aún. Curiously,the tic do not. oldest rocks found in the Antarc. come. from the continent itself;. they. meteorites that have fallen from space (in fact,this área of Earth contains more meteorites are. sabe bien por de la Tierra, han. than all those found in the rest ofthe world, for reasons that are not well understood. Moreover,. sido hallados más meteoritos que todos los que se pueden haber reunido hasta hoy en el resto. est terrestrial rocks that have been found. One. del mundo. Y. theory. qué. razón. en. esta zona. algunos las. no se. precisa. de ellos suelen. ser tan. some. of them. are. frequently. holds that meteorites. as. oíd. are. as. the old. easier to find. encontradas. Una de las teorías sostiene que por ser una región blanca y pareja, los meteori. región because it is white and smooth). The average diameter of the Antarctic Conti nent is about 4,000 kilometers and its máximum. tos son más fáciles de. width. antiguos. como. El diámetro. rocas terrestres. más. viejas. encontrar).. promedio del. Continente Antartico. de alrededor de 4.000 kilómetros y su máxi ma anchura de 5.600 km se localiza entre el. es. in this. -. 5,600 km- is located between the end of. the Antarctic Península and the so-called Land. of Wilkes,. on. the. opposite. coast.. de la Península Antartica y la llamada Tierra de Wilkes, en la costa opuesta. extremo. ▼. Brush Ice.

(13) Antartica y Subantártica. Antarctic and sub antarctic. La palabra "Antartica" significa "opuesto al Ártico". Y, en realidad, en varios aspectos es lo. I. he word «Antarctic». means. «opposed. to. the. Arctic», and, in several aspects, it is the opposite. For example, there are native people in the Arc. aquél. Por ejemplo, en el Ártico, hay pueblos indígenas que viven en el períme tro de un océano que permanece congelado prácticamente todo el año. La Antartica, en cambio, no tiene ni ha tenido población nati va. Es el único continente congelado, es decir,. words, covered by. cubierto por una gruesa capa de hielo que permanece allí desde hace unos 30 millones de. been there for about 30 million years. Curiously, the surfaces of both the Arctic Ocean and the. opuesto. años.. a. Curiosamente, ambos, el Océano Ártico. el Continente Antartico tienen. una. y. superficie. tic that live is frozen on. the perimeter of an ocean that practically all year long.The Antarctic, on. the other hand, has. laron. It is the. only a. Antarctic Continent. had. never. a. native popu. frozen continent, in other thick layer of ice that has. are. similarrabout 14 million. square kilometers.. similar: alrededor de 14 millones de kilómetros. The word «Antártida» is also used in. cuadrados.. when. Asimismo. a. menudo. se. utiliza. el término. "Antártida" para referirse al continente sudpolar. Aun cuando esta palabra se ha acuñado. territories -real. al asimilar la terminación. Nueva. "DA" que presen. tan otros territorios -reales o ficticios- como. Holanda, Nueva Zelanda, Atlántida, etc., su aceptación también ha prosperado, aunque aún no tiene cabida en el Diccionario de la. Spanish. referring to the south polar continent. Although this word has been coined by assimilating the ending «DA» presented by other or. fictitious. Zelanda, Atlántida,. such. as. Holanda,. etc., it has. come to. -. be. accepted, although it is not included Spanish Language Dictionary. On the other. tively. oíd. hand, it is still possible. writings. in the. to find rela-. in which the words «the An. Lengua Española.. tarctic». Por otra parte, aún. posible encontrar escritos antigüedad donde se habla de "el Antartico" para referirse específicamente no. the continent itself but also its. sólo. Other synonyms used are frozen continent, white continent, the sixth continent, the se-. es. de cierta. a. este. continente sino también al hielo y. que lo rodean y que se encuentran al sur de los 60 grados S. o dentro del Círculo Polar mares. Antartico. Otros sinónimos utilizados. suelen. ser:. conti. helado, continente blanco, el sexto tinente, el séptimo continente y el último nente. tinente.. con. con. are. used to denote. specifically not only surrounding ice. and sea, found to the south of latitude 60 degrees S.. or. within the Antarctic Polar Circle.. venth continent and the last continent..

(14) OCÉANO ATLÁNTICO OCÉANO INDICO. OESTE. OCÉANO PACIFICO. Vista del Continente Antartico. con. corte. ideal de la capa de hielo. Antarctic view with ideal cut ofthe. la llamada. En cuanto. a. por ella. entiende. al. sur. se. de los 40. todas las islas ubicadas. grados S„. incluso la isla Tristan. As for the so-called Sub Antarctic. understood. as. of latitude 40. degrees S., including. Cunha island, located. estando muy diseminadas, se encuentran biogeográficamente muy relacionadas entre si. Las. well. más conocidas. St.. e. son:. St.Paul,Amsterdam,. Prince. Islas Marión, las islas subantárticas. de Nueva Zelanda,. Región,. it is. all the islands found to the south. da Cunha, que está un poco más al norte de esa latitud. Todas estas islas subantárticas, aun. Edward. 12. a. Región Subantártica,. icecap. a. Tristan da. bit to the north of that. latitude. All these sub Antarctic. spread. related.The. out, ones. are. islands,although bio-geographically closely. that. Paul, Amsterdam,. are more. well known. are:. Prince Edward and the. Marión Islands, the sub Antarctic islands of New. las Malvinas. Zealand, Kerguelen, Malvinas (Falklands),South. (Falklands), las Georgia del Sur, las Oreadas del Sur, las Shetland del Sur y las Sandwich del Sur.. Georgia, South Orkneys, South Shetlands and. Kerguelen,. South Sandwich..

(15) Antartica Francisco Coloane Fotografía. de. Jack Ceitelis. «k. o*.

(16) A Manera de. ^Jna ciende. costra. al. lonada. de nieve y hielo des. mar. sobre. The Stage. Prologo. con. su. aguas. proa. que. espo. ondean. reflejos blancos espejeantes mati zados de sombras verdosas donde navega una flotilla de carámbanos. Arriba un cielo rosáceo deja caer tenues. colores. les de cinco. o. cangrejeras.. peinando. las finas. seis lobodontes. o. pie. focas. Parecen dormir la sies. del almuerzo del "krill", camaroncillos de los cuales también se alimentan las ballenas de barba ta. después. abriendo. catedralicias bocas, la tercera parte del cuerpo de una ba llena azul de treinta metros. Marfileñas sus. placas de extremos desflecados que se levantan de la mandíbula inferior para. /\ crust. of. towards the above. and ice descends. snow. sea. with its bow. ramming. that undulate shimmer-. waters. ing white reflections greenish shades and. with a. nuances. view of. Above,. a. roseate. lets fall tenuous. sky. colours that comb the fine skins of half-a-dozen or so crabeater seáis.. They. seem. krill,. a. after their lunch. to nap. small. shrimp. on. whales also feed, opening their cathedral maws, the third part of a thirtyme-. tre-long. blue whale.. with shredded. Ivory like plates. ridges. rise from. jaw to strain the small shrimp pressing it against the palate with a. mighty tongue.. It is. an. oceanic cosmic. likewise for many million years sandy shores o four planet.. mascada cósmica oceánica.. La. almeja. la viene haciendo. con. the. lower. la. una. on. which baleen. mastication. Clams have been. Es. flo. tilla of ¡cicles.. colar el. cangrejillo presionándolo con magna lengua contra el paladar.. a. of. doing on. the. sus. duras valvas desde hace millones y millones de años en la costra arenosa de. nuestro. planeta. ► Turismo en. el World. Explorer. Tourism in The World Explorer ►►. Doble página. siguiente: Bahía Decepción Decepción Bay. Next double page:.

(17) •^Skr. iWs^S^'; ^^^^ftpfe. M^'j^e^' ■. ■■'. -■. "^^ -d^^5^PP^^' -Ipj '. ■■. &«. ■■■'■. "■ "■''■"'■" ai'^'^a- a-;.

(18)

(19)

(20) El. antartico, de catorce millones de kilómetros cuadrados, de continente. superficie espejeante donde se miran las Nebulosas de Magallanes que ase mejan otras grandes islas luminosas en. medio del cielo. año 1981. nocturno. Ya en. el. la ciencia astronómica ha. descubierto que se soles primitivos que cio infinito. un. trata. de. expulsan. falsa,. en. De. cara. al frío. Clouds that resemble. al volumen de la. nocturnal. sky,. nebulae that. nearest two outer. galaxies. tam. a. are. that. the. expel. volume of incandescent. planet. matter. our. A true. Southern Cross and another. every. that is false, in tow, also sail from the South Pole towards pathways in one. Sur verdadera y otra. large. luminous islands in the middle of the. equivalent to twenty-four hours.. remolques abarloados,. ít's coid there. Magellan. grandes. bién navegan desde el Polo Sur hacia rutas infinitas.... ■*•. Continent, fourteen million square kilometers big, has a mirror like surface that reflects the. al espa. Tierra cada veinticuatro horas... Una Cruz del. Antarctic. into space. volumen de materia. ígnea equivalente. The. infinity....

(21) i. r-'. '. ;>^^;^|g^^;^;,. ■. v.

(22) O Ova. Er..:.* 5s3«;. ^fe-^^^sí. ■'■a. '*&2£« ". .. smssssbs» ^p. ■Wt. :a¿SO. ¿..

(23) ^^^A^S" •. -. ■'. -*F* í. ■*■. <. Albatros. Pingüino Adélie Adélie Penguin 21.

(24) alguna imagen fotográfica de Jack Ceitelis, apellido celeste, hay un pin güino sobre una pestaña de roca que. of rock uncovered. ha desnudado el. the small. En. pequeño das con. ▼. hielo, para que el. astronauta con. en vez. aletas ateri. de alas de albatros medite. humildad. en. In. the. photographic image. Ceitelis there is. penguin. astronaut. instead of albatross tate. on. all this with. on. the ¡ce, so that with shivering fins. by. may medí humble spirit.. wings a. todo esto.. Cabo de Hornos. Cape. a. of Jack a sliver. ►. Bahía Andvord Anvord. Horn. Bay. il^uL*. S-tífá&^fHt***.:. mMKK3Brmm SSSWftáB. SiS^BSHBBHHHnÉ a^^g&Si.. 22.

(25)

(26) En. de. enero. Mar de. 1947, al. atravesar. el. Drake, desde la cubierta del lo. primero que observa mos fueron estos pájaros-niños hilan do como agujas entre ola y ola, la. "Angarrios",. carta. marina de nuestro encuentro.. los. Luego en. tableros anidando. pájaros. las altas torres de los Fuelles de. Neptuno, de basalto volcánico para entrar. al cráter convertido. bahía de la isla. la gran El petrel. en. Decepción.. In. January, 1947, crossing the Drake. Sea, the first thing the. deck. these the. of. towers. orea. combinándose. ballena asesina,. o. con. otras. mayores y. para acorralar pingüinos con los que acostumbran desayunar. O en busca de una ballena grisperlado de menores. vientre estriado. como. una. acordeón. de espumas, la "finback", a la cual ultiman desgarrándola a puñaladas. También. manadas hacia. Then. we. "Neptune Bellows". entered the ancient a. wide. in. bay. there leas the. sal sword. de la. was. gazed at the cape pigeons nesting upon the lofty basaltic. encounter.. Roberts. La aleta dorsal. espada. "Angarrios". among the marine chart of our. waves. of. forma de. the. watched from. boobybirds threading. de las nieves que tuvimos que des alojar para construir un faro en isla en. of. we. lodge. or. cráter. Deception. petrel. we. in order to erect. a. as. that is. we. now. Island. Then. had. to. dis-. light-house. Roberts Island; the dor shaped fin of the grampus killer whale getting together with sorts. other. in. larger. or. smaller. ones. to. round. up the penguins they usually breakfast un, Or else to hunt for the pearly grey. whale that has. a. belly grooved. like. a. foam accordion, the finback, whom they tear to pieces, killing it with their. sharp. teeth. Then. they. advance. in. las fauces abiertas de la inmensa azul. schools towards the open mouth of the immense blue whale in order to. para arrancarle la. tear out its. nutricia.. avanzan. en. lengua. doblemente. doubly. nutricious. tongue..

(27) Bahía Decepción Decepción Boy. ►►. Doble. Baños Termales. en. página siguiente: Bahía Decepción Nextdouble page:. Hot. Springs in Decepción Boy 25.

(28)

(29) .":!^H| l^^^^H 1.

(30) S0fr*. s». ^f^SS^-j^. ■. r..

(31) El. ojo mágico de la máquina fotográ. fica resbala sobre. mergidas,. como. que hace filmes rras; pero. el. se. tragedias. estas. su. las de la humanidad de. después. gue dramatismo en. un. recoge. sus. y en los verdosos mus que festonean témpanos y. rojizo liquen. gos y algas carámbanos que se desprenden de los aludes del casquete polar.. -Soy so-. apenas. parece. partícula del univer decirnos la microscópica. diatomacea. emergente. una. con. en. el lomo de. de. joroba; pero que se produce unión de ellas. silícea. cascara. su. una. ballena. con. those of wars.. o. surge de nuevo de la vida. Llanto. Menuda. lluvia. alimenticia. de. plancton nos acompaña en esas profundidades abisales para macerar en silencio la poesía de la nueva vida que regresa a la superficie para gozar con. que. nos. recibe de. camera. There. is. a. dramatism. certain. lichen and. greenish mosses and algae festooning icebergs and ¡cicles broken off from the polar crust.. -I. barely. am. verse-. to. the. a. emerging on the whale; but listen. loins of to. the. life when. to. the miss. animáis. ¡n the uni-. particle. microscopic diatom seems with its siliceous covering. tell us,. in. en. o. the reddish. in. f the. glides submerged tragedles, like humanity filming after its eye. these. cuando miramos. de sol dentro del cántaro limoso del. de la sonrisa. oven. comes. profundidades el canto alegre. océano.. magic. escuchad la sinfonía. de otros animales y animalillos que viven en la superficie marina. Sinfonía fúnebre que desde. las. The. or. humpback symphony that a. watch them. we. together. with other. and small who live. large. on. the surface of the sea, a symphony of death that surges from the depths with the. weeping. pitcher ing. paean of life. It is the of the sun within the muddy. joyous. of the. ocean.. A fine nourish-. rain of. in these. plankton accompanies abyssal deeps to macérate. us. in. silence the poetry of the new, life that returns to the surface to enjoy anew the smiles of the we. come. And in this way back to adorn with Yellow sun.. nuevo. and red reflections the infiltraron of. nar. diatoms in the porous cavities within the icebergs or upon its sharp-edged. el Sol. Así regresamos a engala de amarillos y carmesíes reflejos la. infiltración de diátomos. en. las oque. dades porosas de los témpanos, o en sus volúmenes espoloneados donde. of ¡ce where seáis bear tawnycoloured puppies that slowly acquire. procrean las focas cuyas pieles leona das de sus cachorros van adquiriendo. the. redondelas de. 4. Bote Ballenero de. tigres. leopardos.. Principios del Siglo. Whale Hunters Boat from. Century. o. XX. beginnings ofXX. mosses. stripes. of. tigers. or. of. leopards..

(32) Los arcoiris esfumados vuelven como en. parecer. a rea. el mito de las tribus. yamanas que vivieron dos mil años en los Cabos de Hornos: "Ocen, la ba. llena,. casó. Schiuno, el viento, y tuvieron por hijo a Schiunoctau, el se. con. che. of Horn: "Ocen, the whale, wedded Schiuno, the wind, and they. had. Capes a. son,. Schiunoctau, the hum-. picaflor".. mingbird".. Del hombre. who gave origin to that poem when he pronounced the words of astonishment with which he qualified the first phenomenon's. primitivo nació ese poema al pronunciar las palabras de asombro con que designó los primeros fenó menos. observados. en su. universo vir. De. Jack Ceitelis surgió el enfoque. fotográfico foseada. de. su. una. el. con. ciente de. Antartica metamor-. arte consciente. y pa. esfuerzo creativo. Francisco Coloane. -*•. It. was. primitive. observed in his. gen.. Ballena Jorobada. Humpback Whale. 30. The faded rainbows reappear as in the myth of the Yamana tribes who dwelt for a span of two thousand years in. Out of. man. Jack Ceitelis focus of. tographic transfigured by. universe.. virgin. carne. an. the. che. pho-. Antarctic land. patient. and. con-. scious art of his creative effort.. Francisco Coloane.

(33) •^. Flora antartica. Antartic Flora. ►►. Doble. página siguiente: Iceberg frente a Base O'Higgins Iceberg infrontof O'Higgins Base. Next double page:. 31.

(34) J-Sfe... --(cawraK^aBwcr^t .*»-.

(35) :;":-■. mm. ,. Jifer. mm. .'<*$. ü?fi¡:¡'-. «¿gMHMNiir. ■. ^Swaiií-^friiíi^fifi;. :.." •*=. 3ftfc ¡£*í4&«*. f^ffft-nii';^. —. .. ,l^—^*". J^lflfjjlll. $**r^l*££. (. 11. IJÜlJT.".

(36) &?p?a! a-'-..> .-. -;■. --■'./ '. O.. ■;v£. gg.

(37) La Travesía. Ln el. verano. The. de 1947 zarpamos de. el transporte. Valparaíso. en. de 3.600. toneladas,. hasta Bahía. n. Margarita, según la estima navegación. pájaro escribo sobre días. y noches de travesías y travesuras que significaron más de dos meses por esos. Del. laberintos. espejeantes. estrecho de Magallanes singlamos. al paso del Mar de Drake. En la volcá nica isla Decepción, con sus cráteres convertidos en ojos de aguas celes. mente vino. carne. congelada. el transporte "San Martín", cual fondeamos.. ^. Brush Ice. cráter. we. sailed from. which. with its time-worn. are. now. sulphureous. light-blue lakes, like the sinuous emeralds appearing in the photographs, we anchored cióse to the transport "San. con. junto. of 1 947. Deception Island,. cambiamos hermanablepor. summer. towards the Drake Sea. In the volcanic. tes, azufrosos, como las esmeraldas sinuosas que aparecen en las láminas. fotográficas,. the. Valparaíso on the 3,600 ton transport ship "Angarrios", seven thousand miles clown to Margarita Bay, according to official navigation figures. The following lines constitute a bird's eye view of those days and nights of travel and pranks in the course of two months of roving among those sparkling labyrinths. From the Strait of Magellan we steered. "Angarrios",. siete mil millas. del oficial de A vuelo de. Voyage. al. Martin", fraternally. exchanging. for frozen meat with the. ►►. wine. crew.. Doble. página siguiente: Iceberg frente a Base O'Higgins Nextdoublepage: Iceberg infrontof O'Higgins Base. 35.

(38) '*. i '"* !,#!■■■■#»■#;;.. 'I..N.'. Jfife. JJHs^B. r'a. ■r-O-r. el. ' O"-. W?P. ;. O'*"'. ■'"'■.... '-.uiiíV'í'i^-. -y--. *Sní^. „****. *":. ^ >,o'. / 's^.. o. j. v-,.. w. *..

(39) &.-. ■. y*. V. *,. w>. ,.,.-T'-*-. '..ji&íSfcí*, .-¿TwiWJHSB.. —. -. .. *:. .. j*. oV*. :'.j*^. #*tf&**. »>«wSw^ •« ^*^j*ajtóH. •KpOTOií?a -"H"*. \. ■. .. r. .. i~. ■^mñ. 'Z^satM ,~w ■m. *. w. %^. «"'^'""^r. >*. á*-** ¿j&fk* '3fc. '■'. --*,...

(40) El. Mar de. Drake, desde el temido Cabo de Hornos, estaba en calma. Sus. ondulaciones. eran. traspasadas. por las veloces agujas de las aletas de los pingüinos y los bailarines petreles. Wilson, especies de palomillas de que. se. sostienen. con. sus. mar. membranas. natatorias sobre las aguas, y aletean. cual peces voladores para picotear el rico plancton que es su alimento. Pero. volvamos. a. libro al trasluz de do tomo del. Nordenskjóld, mucho,. tanto. mirar. obra su. nuevo. antiguo. un. "Viaje. este. segun al Polo Sur", de a. la cual debo. sabiduría. como por el humanismo por que encierra.. The Drake Sea, extending clown from the dreaded Cape Horn, was calor. Its undulations were pierced by the swift the sea. needling fins of penguins and dancing Wilson petrels, a sort of doves that keep themselves above. with the aid of natatory membranes, flapping the their wings the. water. while. they peck. at. the rich. plankton. that is their food. But let. the the. us. light. peer at this new book against of an ancient Volume Two of. "Trip. to. Nordenskjóld,. the to. indebted, both for as. South which I. Pole", by am. its wisdom. much as. well. the humaneness it contains.. Foca. Cangrejera. Crabeater Seal.

(41) -. Krill Krill. El. capitán Duse,. el. geólogo Andersson. Captain Duse,. the. geologist Andersson. y Grunder permanecen un tiempo en Bahía de la Esperanza. Encontramos. and Grunder remain for. analogías con el pensamiento del español que descubrió el revés. sabio. the. de la. who examined the warp and weft of the labyrinths in our brain through the. trama. les. a. de nuestros meandros cerebra través del. microscopio,. como. si. fuera el lente moderno de Ceitelis cap tando los colores infrarrojos que no ve el hombre. "Es sin. imaginar. tan. como. observar. peligroso imaginar. sin obser. var", escribió Ramón y Caja!. Las. palomas. de. mar se. salvaron de. ser. comidas por los tres suecos, y éstos, de ser tragados por las noches de bocas de lobo de las tormentas que. thought. of the. find. analogies with Spanish investigator. infrared rays that man does not see. Ramón y Cajal wrote: "It is as dangerto. observe without. irmagining as to imagine without observing". The sea doves managed to avoid being eaten by the three Swedes, and they in ous. their turn avoided. the. dark. being. devoured. by. that assaulted. pitch refuge in the Bay of Hope. "They the garbage we threw away, and. refugio. de Bahía. "Se comían los. desperdi-. ate. su. we. time at the. microscope, as if it were the presentday lens of Ceitelis capturing the. their. les caían sobre. Esperanza:. Bay of Hope.. a. storms.

(42) *<. -#. r'"^^^. -■% 3^5!" •*■. Pingüino Barbiquejo Chinstrap Penguin. cios que tirábamos y a veces las veía mos sucias de hollín hasta la cabeza,. soot. por el. with the. contacto. las barreduras. con. sometimes. all. we. over. them soiled with. saw. after. sweepings. in. being. touch. scattered, and. we. que esparcíamos por el suelo, donde escarbaban continuamente. Cuando. among which they scratched continually. When during the dark nights we. durante las. gathered snow for domestic gaily jumped all around us, ing the storms, on the days. mos. oscuras. nieve para. usos. noches. recogía. domésticos, sal. taban. use. they. and dur. alegremente alrededor nuestro, y durante las tempestades, en los días en que no podíamos salir, oíamos a menudo como picaban sobre las pie. could not go out, we often heard them pecking the sealskins we had. les de focas extendidas sobre nuestra. ed. choza,. como. quisieran damos a existen pequeños seres si. entender que capaces de soportar los furiosos. porales. mucho. mejor. reyes de la creación".. tem. que nosotros,. in which. we. extended to. let. beings. over our. as. if. they. know that there. us. who. hut,. are. are. want-. small. able to stand the fierce. storms much better. consider themselves. than others who to. be monarchs. of creation". ►. Gaviota Antartica Antartic. Seagull.

(43) s&^Qhte.

(44) A.;.. 3ti'5L.. w. .*&£. fik*.. -.«¿Si. p+\.

(45) El. Captain. camino por la. way along the outer part of Joinville Island". "I wonder whether he found. parte exterior de la isla. Joinville? ¿Habrá tropezado con el hielo compacto, obstáculo impenetra ble para el buque? Entonces se dedica a estudiar las costumbres de las aves para fortalecer su propio espíritu y el de sus dos compañeros en la Bahía de. la. Esperanza. Hay parvadas de polluelos de pingüi adelíes cambiando. nos. sus. plumones. excursión. descubre. geológica. un. en. una. diminuto. "Antarctic": "I. Captain. won-. Larsen found. a. and that of his two. in the. companions. Bay of Hope. There. flocks of. recently-hatched penguins changing the down. are. Adélie. were. born with into the feathers. of the lubricated fins that will allow to weave. the Antarctic. metamor-. phoses. In the. course. of. one. of his. geological. animal. excursions J. G. Andersson discovers. el que emplean los modernos buzos, los hombres-rana, para nadar en pro fundidad. Cuenta Andersson que no. copepod (Gr. kope, oar + pod, foot). Having a foot in the shape of an oar, such as the one used by modern divers, the frogmen, they can swim in depth.. cangrejero, el copépodo (Del griego kope, remo, y podos, pie). Con un pie en forma de remo, como. y así tuvo que pescar estos diminutos seres uno por. portaba ninguna red, uno. los. con en. cucharón, conservándo pequeño tubo que guardó. un. un. cuidadosamente. en su oscura. vivien. a. very small crustacean, the. Andersson tells that he. was. not car-. any kind of net, so he had to fish out these tiny beings one by one. rying. with ous. a. ladle, keeping them. in. a. curi-. small tube he. carefully kept in dwelling, after which. da de invierno, y luego, junto a sus compañeros lo llevó en trineo a Snow. his dark winter. I I i 1 1 Tal. sledge, together with his companions. It was perhaps the first trip ever made by these in a means of transport.. —. .. vez. fue el. primer viaje,. medio de transporte, hecho por. copépodos. Pingüino Adélie Penguin. Adélie. ship,. asked. sailing against compact ice the ship cannot pass through". Then he takes up the study of the customs of birds so as to strengthen his own spirit. them. Andersson. Duse. himself. las metamorfosis antarticas.. G.. A.. der whether. they. J.. S.. about the. de nacimiento por las remeras de las aletas lubricadas que les permitirán. tejer. «. himself. capitán S.A. Duse se preguntaba ¿Dónde estará el "Antartico"? ¿Habrá encontrado su capitán Larsen un. en un. estos. he took the tube to Snow Hill. can. a.

(46) >f. m \. *'. "or. V--.---... Ü". V;^-^ .■OsbjSí».-^--. o;. 1 A. ^^vV*..

(47) í¿. ÍVJ 5fc*. +. S'. ■M. '£l --#3S^| ígiy». >■. \. %. ;. •. yr<-. ■. .. K. >. j^v. », '. \. \~>\V '. íV^iiiii a f. *. t*«. .... ^'. aasswBSB.

(48) En otra excursión encuentra. que de piedra con confuso de aspidia. blo. un. ejemplar algo petrificada; helé. un. chos, cicádeas y coniferas,. como una. another occasion he discovers block of stone with the somewhat. On a. blurred. of. image. petrified aspidia, resembling. and conifers. ferns, cycads. southern Araucaria. "I. araucaria de nuestro Arauco domado.. our. "Me convencí -declara- de que había. -he declares- that I had discovered. descubierto la flora fósil de la. the fossil flora of the Jurassic which constituted a complete. época constituía una completa jurásica, que novedad para el conocimiento prehis tórico de la Tierra". La mente humana. es. a. veces. como. withing the scope of knowledge of Earth. empty net,. microscópicos crustáceos, partículas del universo sumergido. Al recorrer las imágenes del presente. microscopic. libro,. mi memoria retrocede muchos. años y ya. no es. transparente, está. con. taminada. Los recuerdos saltan que riendo escaparse, o se hunden como peces. gran olvido que es la Los cantos rodados se decan. en. muerte.. ese. por desencantados al fondo de ese mar de olvidos, pero una especie de. tan. osmosis. en. la que. ni la. inteligencia sorpresivamente fragmentos más y coherentes.. no. ni la. han intervenido. conciencia,. hilachas o. menos. que. trae. tejen. verdaderos. sure. period, novelty prehistorical. the. The human mind is at times like. red vacía, o como el cucharón de Andersson que recogía aquellos una. was. else it. or. ladle used. by. Poring this. over. the. be like the. can. Andersson. crustaceans, the submerged universe.. an. gather particles of to. images presented. in. book, my memory goes back. many years, and it is no longer transparent but contaminated. Memories. leap, wishing. to. escape, sink like fish in the great. else. they forgetfulness or. descend in. of death. Eroded. edges. disenchantment. the bottom of that. to. of oblivions, but a certain osmo sis, outside the field of intelligence or of conscience, surprisingly brings sea. up shreds with which we may weave more or less true and coherent fragments..

(49)

(50) *. " .. ■"■■. *. _**-£.

(51) Estamos. a. mediados de. temperatura oscila hasta cinco y algo Un día de rutilante en. ese. del Sur. cero. verano. day in that microclimate of the South Shetland it rose to 10°C. llegó. 10. los. dos. y. y alcanza más sobre cero.. microclima de a. antartico. las Shetland. grados. sobre 0. A. veces, tomé la lienza del escandallo. de. plomo. nente. lleva. un. cuyo extremo promi hueco engrosado para. los. ing. mid-February,. summer. above the. cero.. deep-sea. Sometimes I took. along. lead in whose. promicavity to recognize rocks, sandy bottoms, dime or mud with the remains of diatoms, nent. end there is. a. widened. roqueríos, fondos de arena, limo o fango donde se deposi tan restos de diatomeas, fonaminíferas y madréporas que completaron su. foraminifers and white coráis who. ciclo de vida, muerte y resurrección. Así, entre cantiles y veriles, como el. banks, like Andersson's ladle, along time, our science has been created. cucharon de Andersson, a través de los tiempos, se ha ido creando y desarro. and is. reconocer. llando. 4. en. It is. and the temperature varíes in between minus 2-4°C and about 5°C above cero. On a scintillat-. entre. grados bajo. cuatro. febrero, la. nuestra. have. completed. their. cycle. of life,. death and resurrection. Thus, among steep rocks and the edge of sandy. developing.. ciencia.. Skua ^. Bahía Paraíso Paradise. Bay 49.

(52) 4* >. .. Recuerdo. aquel. semejaba. una. inmenso. témpano de. montaña. que colores. y de música cuando el sol y el. mar. iridiscencias de rayos y sus bordes. Venía len. producían sus oleajes contra. del oriente al occidente por el canal Inglés, entre la isla Roberts y tamente. diminuto. Greenwich,. un. hielo. entre. como. planeta. de. las dos Nebulosas. de. I. remember that. that resembled. ing slowly from the. Canal. y música entre realistas. y surrealistas. La. mi. lenguaje, no logra expresar más que una séptima parte de ese "témpano sumergido". El espectro solar, tal cual la máquina fotográfica moderna con lente de largo alcance,. nos. palabra,. muestra. siluetas, ondas. de luces y toda clase de formas ani madas de la naturaleza representadas por cisnes de por elefantes como. si. mar. de. largos con. cuellos blancos. trompas. geometría. espiral,. y cielo hubieran tratado en un fantástico trabajo. competir de ciclópeos escultores, la. en. o. musical del. en. medio de. oleaje.. and the. sea. west. between. along. Roberts. Island and Greenwich, a small planet of ice as if it were between the two. the. pintura. east to. Inglés,. cada día dándonos "un no" de. sun. shed their iridescence of rays and the waves against its edges. It carne float-. volumes, both. cotidia. iceberg. mountain of colours. and music when the. Magallanes, o entre la verdosa Rigel que se aleja, y la rojiza Betelgeuse, que se nos acerca... Sus oquedades y volú menes, tanto en la superficie como en las profundidades, se metamorfoseaban nuevo. a. enormous. Nebulae of. Magellan, or else between the greenish Rigel that draw away and the reddish-hued Betelgeuse that is drawing nearer to us. Its cavities and. us. the surface and. on. on. depths, changed each day, giving a "new daily" of painting and of. music between realists and surrealists.. Words, my language, express. that. more. "submerged. spectrum, with. than. are. not. able to. seventh part of iceberg". The solar. like the. a. modern. camera. long-reaching lens, shows us silhouettes, light waves and all kinds of animated shapes of nature represented by long-necked white swans or by elephants with spiral trunks, as if the sea and skies had attempted to com pete in a fantastic work of Cyclopean sculptors amid the musical geometry a. of the. waves..

(53) A. -. -*?. «V. MT. La Antartica en. esa. no. tan. es. latitud. Más bien. tempestuosa una. rampa. despegan los temporales adquieren su máxima intensidad. The Antarctic is in that latitude.. de donde. off. que cuando rolan sobre la Tierra del. fu 1 1. y la. Patagonia.. De tal. manera. montaña de música cambia. la estructura de. sus. tiscas. caer. se. dejan. Las corrientes de. a. Fuego. que esta menudo. sinfonías. Las. ven. sorpresivamente.. marea. detienen la. navegación y la nave errante del gla ciar empieza a escorarse. Las paricio nes. fin. interrumpen. Sucede un de mundo para focas, pingüinos, felices. se. skúas hambrientas, oreas asesinas con sus aletas como espadones rondan tes, y puede naufragar y desaparecer todo ese "mundo nuevo antartico". La música de los deleites de. esas. damas. aplaceradas en el témpa no, cubiertas de pieles blancas, grises, azul marino y verde botella-quebrada, atigradas o aleopardadas, desaparece y damiselas. en unas. slope. for. not. so. tempestuous. It is rather. storms. setting that acquire their a. intensity when they rol I above Tierra del Fuego and the Patagonia, so. that this mountain of music often the. of its. symphosuddenly. The tide currents stop navigation and the errant ship of the glacier begins to list. Fruitful bearings are interrupted.. changes. structure. nies. Blizzards appear. There. come. time of end of the world. for seáis, penguins, hungry skuas, killer whales with their fins like roving. broadswords, and all that. "Antarctic. world" may wreck and disappear. The music of these ladies and damsels new. relaxing. on. white, gray,. the. iceberg,. covered with. marine blue and broken-. bottle green skins, disappears within. tiger a. or. leopardlike,. few hours.. horas.. 51.

(54) a. ^. Sk¿¿'-. ^. Estrecho de Gerlache Gerlache Strait. Pero. las. a. medida que. uno se. regiones polares,. esos. más. hielos. se. va. la. interna. imponencia de. haciendo cada. sobrecogedora.. Es. en. una. vez. sola belle. As the traveller incursions further into. the. the. grandness of the ice becomes ever more imposing. It is an only white beauty, an only nature, polar regions. blanca, una sola naturaleza, la del hielo, con una blancura que llega a ser. that of ice, with a whiteness that at times threatens to become monot-. monótona. La ciencia. onous.. za. los fenómenos teza. en. investiga. relación. helada que cubre. a. todos. la. cor. este continente.. Mientras tanto nosotros gozamos de un. día. claro, transparente, aunque. alumbra el sol. La claridad por casi 21 la aurora a. se. no. prolonga. horas, y luego da paso. polar. con. sus. resplan. dores y luminosidades, más hermosa. Science. phenomenons having frozen. crust. Meanwhile,. all. investigates to. the. do with the. that. covers. this continent.. we. enjoy. a. clear,. lucid. day, oven if the sun is ing. Clarity is prolonged for hours, after which. comes. trans-. not. shin-. about 21. the. aurora. australis with its radiances and lumi-. nosities, with enhanced beauty when.

(55) ^. t cuando. se. producen magnético. alteraciones. en. el campo terrestre y que lúcidamente Ceitelis y su máquina han aprehendido. Me los imagino a él y a. acompañantes, sobre uno de esos acantilados del libro, magnetizados con la belleza, pero al mismo tiempo, con los pies bien firmes en el filo de una costra de hielo, manipulando los sus. de luz y sombra en ese "sex tante de la navegación fotográfica".. grados. there. are. alterations in the. magnetic. field of Earth and which Ceitelis and his. camera. have. lucidly captured.. I. imagine him and his companions, standing atop one of those steep cliffs in the book, magnetized by the surrounding beauty, but at the same time stepping firmly on the edge of a crust of ice, manipulating the degrees of light and shade in that "sextant of photographic navigation".. 53.

(56) ::;or. ^m^Jg^:'^. frísC ::*B**. .■.:■#'"**.

(57) '. 4r.

(58) ■4-". t**?. *•*. *. >^.. ^. >. -*. # "*^j. y. <-5S*"rf#. ^^. ■>. v*. -^. -i^i Ai|^. «fer •^. Asamblea de. pingüinos Penguins Asambly No están sobre el tibio. crepúsculo. de. veraneante, sino que, desde los paralelos del círculo polar contem un. plan. las más. solares de. grandes. un. circunvoluciones. extremo. de la Tierra.. a. are. not. amid the. vacationist. From the. Polar Circle. they. gaze solar circumvolutions. tips of. Earth. I. warm. dusk of. parallels at on. of the. the greatest one of the. them. treading on planet, towards divergent horizons that see. dar pasos sobre el corazón helado del planeta hacia horizontes. the frozen heart of the. convergentes y divergentes que siem. at. pre han estremecido al hombre en su aventura humana. Como buen artista,. of his human adventure. Good artist that he is, he must have had to think it over and look twice before. Los. veo. habrá tenido que pensar y mirar dos veces antes de apretar el botón de su. máquina. 56. They. convergent and. all times have thrilled. man. in the. course. pressing. the button of his. camera..

(59) ►►. Doble. página siguiente: Cormoranes. Next double pagge: Cormoranes. El. tiene la. pintor. taller para ción y dar. tranquilidad. evocar ese. instante de. de. su. emo. pincelada más o raspar con la mano izquierda lo que no supo la derecha. Mas, el fotógrafo, limitado una. al mecanismo automático neo, si le dio. acuerdo. una. con sus. buena. e. instantá. imagen. intenciones. de. artísticas,. habrá triunfado. Si no, el fracaso. Y no habrá otro momento para recuperar esa realidad ida definitivamente.... In the peace and. quiet of his workshop. may evoke that instant of emotion and add another stroke with a. painter. his brush, or else scrape off with his left hand what the right one was not able to achieve. But the. photographer,. limited. of. by. automatic. when. the. workings. mechan ism,. he obtains. a. instant,. an. will. succeed. good image. in. agreement with his artistic intentions. Otherwise he has failed, and there will not over ver. that. be another occasion. reality. that is. to reco-. definitely. gone. 57.

(60) -*^íífc ■•'.■'¡US. ". *,■"&?. _. jü&f-. •. "fifia.. „.. -. .. •. W*. .,,--■:. tf:.

(61) 91 *-f. ^. ..^. *'ff. v*.'\2T ''mí. 3^,0,. i¿ÍÍ*íí->8"-. _. Sscñ^..'.*. s***. rT^^^^'z /G&. <^5 •u'A ?**. 3fr.. i'y-ir-m..i&.. r-. &. K&c^9. W*/<4'-' ',.-«■". ¿F. ,. >*^i^. ***. iíMí. ?wr. .j^j. A>'o. *.

(62)

(63) Introducción al Conocimiento de la Antartica Introduction. to. the. knowledge. of Antárctica. INACH (Instituto Antartico Chileno). Fotografía. de. Jack Ceitelis.

(64) El Hielo Antartico. Antarctic Ice. T L. especie de gigantesca placa rocosa que es el Continente Antartico, probablemente nada tendría de particular en relación a los demás continentes, si no fuese por el enorme y pesadísimo manto de hielo que lo cubre casi por completo. En. sa. realidad,. esta capa. cubre, desde hace. 45 millones de años, entre. 98. un. %y. res. de. apreciar. de la Península Antartica de la costa. largo. unos. 260.000. amplios secto adyacentes y a lo. en. islas. e. 40 ó. 99% del terreno. sólo al descubierto. superficial dejando km2, lo cual es posible. unos. propiamente continental.. | his kind of gigantic rock píate, the Antarctic Conti probably would not have any peculiarity when compared to the other continents, except for the nent,. enormous. most. In. and very. heavy. ice. that. layer. covers. it al-. completely.. fact,this layer covers -since 40. or. 45 million years. between 98% and 99% ofthe surface terrain,. only about 260,000. -. leaving. km2 uncovered,ascan beseen in. ofthe Antarctic Península and adjacent along the continental coastline. The ice layer, which hasan average thicknessof 2,000 to 2,500 m even exceeding 4,000 m in some places forms a type of dome (like an ice-cream cup) making the Antarctic not only the highest continent, three times as high as the rest, but also the coldest and most inhospitable for the development of life. Amongst other reasons, because that caparisonof ice reflects 90% of solar radiation received, losing it. The ice -the ñame used for all the solid phasesof wa can be fresh or ter, either crystalline or amorphous in the Antarctic.The first forms in the conti salty only vast sectors. islands and. -. La capa de. espesor promedio de 2.000 a 2.500 m que incluso en ciertos lugares sobrepasa los 4.000 m forma una especie de cúpula (como una. hielo,. con un. copa de helados) convirtiendo a la Antartica no sólo en el continente tres veces más elevado que los res tantes, sino también. en el más frío e inhóspito para el desarrollo de la vida. Entre otras cosas, debido a que esta caparazón de hielo refleja hacia el espacio un. -. -. 90% de la radiación solar que. El hielo. recibe, perdiéndola.. llamada así toda fase sólida del agua, o amorfa en la Antartica, puede. ella cristalina dulce. o. salado. Mientras el. únicamente. en. primero de ellos. el continente,. en. el. se. mar es. ambos tipos. Llamado también continental, el hielo dulce. sea ser. forma. posible. encontrar. o. terres. tre, proviene de la condensación del vapor de agua que se transforma en nieve, la que a su vez adquiere un. estado físico intermedio, denominado "firn". o. envejecida) para concluir luego en propiamente tal. Sin embargo, no debe pen. ''nevé" (nieve hielo. que esta última transformación es inme diata. En realidad la capa de hielo se ha ido forman do por la acumulación permanente de nieve, la cual sarse. excepto a. en zonas costeras. temperaturas bajo. tirse.. Sepultada. una. capas sucesivas, ésta se convierta. se. capa de nieve. necesitan. en. permanece todo el año llegar jamás a derre. cero, sin. granular por otras algunos siglos para que. hielo pues tal mutación involu-. nent, whereas both types can be found at sea. Fresh or terrestrial ice, also called continental,. comes. from condensaron of water vapor that becomes snow, which in turn acquires an intermedíate physical state, called «firn» ends. or. «nevé». (aged snow). and. ice proper. However, this last trans formaron does not take place immedíately. In fact,. finally. the ice. as. layer. has been. developing. permanent accumulation of coastal. zones-. because of the. which -except in remains at temperatures below zero snow,. throughout the year, and never melts. Granular ice íayers are covered by successive layers, and centuries are required for them to become ice, since this mutation involves changes both in the structure and density ofthe crystals..

(65) era su. cambios tanto. en. la estructura del cristal. como en. densificación.. Es curioso, pero se ha detectado que la profundidad la cual la nieve llega a transformarse en hielo no es. constante en. todo el continente: esta. aumentando. en. relación directa. con. profundidad. depth. at. which. El volumen total del hielo existente. the distance to the coast.. va. The total ice volume in existence in the Antarctic is. la distancia que. greater than 25 trillion cubic kilometers. This figure represents about 90% of all ice in our planet. In other. exista desde la costa.. a. it has been detected that the. becomes ice, ¡s not constant throughout the continent; this depth ¡ncreases in direct relation to snow. en. superior. Oddly,. en. la Antartica. es. los 25 millones de kilómetros cúbicos. Esta. words, here is tential. an extremely important reserve; a poquantity of water equivalent to 72% of earth's. cifra representa alrededor de un 90% de todo el hielo existente en nuestro planeta. Dicho de otra forma,. total water.. he. aquí una reserva importantísima: una cantidad de agua potencial equivalente al 72% de la totalidad del. this «storage» of such a liquid element vital for life, suchas water, immediately leadstoa disturbing ques-. agua de la Tierra. Empero, el optimismo que pudiere originar este "almacenamiento" de un elemento líquido tan vital. tion:what would. para la vida, como lo es el agua, conduce de inme diato a una inquietante pregunta: ¿Y qué ocurriría. crease. en. nuestro. planeta. tico empezara. a. Tierra si debido al cambio climá. derretirse. con. rapidez. todo. aquel. hielo almacenado? La respuesta. no es en. cillamente, el nivel del entre 55 y 70 m,. absoluto mar. inundando. ciudades construidas. a sus. tranquilizadora: sen en forma abrupta. subiría una. However, the optimism that could arise because of. began The. happen. on. Earth if all this stored ice. melt because of climatic. changes? worrying:the level ofthe seas would ¡nabruptly between 55 and 70 m,flooding many to. answer. is. cities built next to them.. However, Antarctic ice has. not. shown any. as. ffect.. gran cantidad de. orillas.. El hielo antartico, sin embargo, no ha dado muestras aún de iniciar un proceso sostenido de tan alarmante. envergadura, aunque recientes desprendimientos de grandes barreras de hielo parecen indicar. trozos de. que el llamado "Calentamiento Global" está surtien do efecto.. signs of bethis, although. ginning steady process alarming recent large ice barriers that break-off seem to indicate that the so-called "Global Warming" is taking ea. ilt. as.

(66) r"*".

(67) El Océano Austral. P Ll. Océano Austral. nente antartico. Su te. definido porque. The Southern Ocean. T es. aquel. límite sus. que rodea al conti. norte no está. aguas. se. claramen. mezclan. con. los. |. he Southern Ocean is the. ocean. that surrounds. the Antarctic Continent. Its northern limit is not defined because its waters mix with those of. clearly. grandes océanos, el Pacífico, Atlántico e Indico, Sin embargo, los oceanógrafos suelen considerar la llamada Convergencia Antartica, Frente Polar o Frente Subtropical, como dicha delimitación. La Convergencia es una zona de transición, en forma de. other great oceans, the Pacific, Atlantic and Indian.. anillo, que separa las aguas subantárticas frías y ricas en nutrientes de aquellas más cálidas, más salobres y pobres en nutrientes, como son las aguas subtro. Antarctic nutrient-rich and cold waters from those. otros. However, oceanographers frequently consider the so-called Antarctic. Convergence, Polar Front or Sub tropical Front,as said limit.The Convergence is a transition zone,. that. are. shaped. mately. at. los 40° Sur para gran parte del Océano Austral. De acuerdo a esta definición, este Océano ocupa alrede. Ocean.. According. dor del 20 por ciento de toda la extensión oceánica. extensión.. global.. The strongest in the planet. Circumpolar Antartica,. que transporta entre 135 y 145 millones de metros. cúbicos de agua por segundo, de oeste a este, a lo largo de 20 mil Km. alrededor del continente. Si bien la velocidad de esta corriente. no es. extraordinaria. la. superficie- la gran anchura (100 a 200 Km.) que profundidad (4 Km.) y la caracterizan, la llevan a transportar un volumen. -. unos. 0,5. masivo de a. 150. m. por. segundo,. en. líquido. Ese flujo de el flujo combinado. veces. agua es equivalente de todos los ríos del. nutrients, such. as. Although the position ofthe Con with longitude, it is located approxi-. vergence varíes. más extensa conocida, la. ring, which separates sub. waters.. picales. Aunque la posición de la Convergencia varía la longitud, se mantiene aproximadamente en. na. a. warmer, saltier and poor in. subtropical. con. El Océano Austral se caracteriza por albergar los vientos más huracanados y las olas más inmensas del planeta. En él también se origina la corriente mari. like. latitude 40° South for most ofthe Southern. pies around. to. this definition, this Ocean. 20 percent ofthe entire. gale-force are. global. occu-. oceanic. winds and the tallest. waves. found in the Southern Ocean. In. addition, this is the place where the longest known maritime current originates, the Antarctic Circumpo lar, which carnes between 135 and 145 million cubic meters of water per second, from west to east, along 20thousand Km, around the continent. Although the about speed of this current is not extraordinary -. its great depth per second on the surface (4 Km) and width (100 a 200 Km) enable it to trans. 0.5. m. port. a. -. massive volume of. equivalent to 1 50 times planet's rivers.. liquid.This. flow of water is. the combined flow of all the. planeta.. 4. Científicos del INACH INACH Scientists 65.

(68) El Clima. L'. TheClimate. comportamiento climático del. mismo,. se. continente. caracteriza por tres aspectos claramente. definidos:. bajas temperaturas permanentes, escasa precipitación pluviométrica en la gran meseta inte rior y fuertes. |. hree. clearly defined aspects. characterize the cli-. matic behavior ofthe continent itself: permanent low temperatures, scarce rain ¡n the great interior plateau and strong and ¡ncessant winds.. incesantes vientos.. e. Temperature The Antarctic is the coldest of all continents. It is. Temperatura La Antartica. es. el más frío de todos los continentes.. a lo que podría pensarse, es pues la temperatura de pleno el Polo Sur llega a ser similar a la de pleno. Incluso, contrariamente más frío que el verano en. invierno, Tal. en. Ártico,. el Polo Norte.. así que en la estación antartica soviética "Vostok" ha llegado a registrarse la temperatura más. baja medida alguna vez en la Tierra: 89,2°C (nótese, bajo cero) el 21 de julio de 1983, superando la marca anterior de. 88,3°C medida. en. la misma base el 24. de agosto de 1960. En pleno Polo Sur, en la base norteamericana Amundsen-Scott, es común regis. registered. «Vostok»: -89.2T (note that this is below zero). July registered. on. at the Soviet Antarctic station on. exceeding the previous low of-88.3°C the same base on August 24, 1960.On. 21, 1983, on. the South Pole itself,. on. the Amundsen-Scott North. American base, temperatures below -50°C (the aver age yearly temperature on the Antarctic Continent) are common.. As. an. example, on September 1995 the slightly be-. la temperatura. antartico). Así, por ejemplo, en septiembre de 1995 se registraron -78,2° C como si fuera algo apenas fuera. coastal. de lo normal.. -40°C (below zero) ¡n mid-winter.. In summer, how. ever, average air. around -5°C (be on the Península. Sin. los -50°C. was. temperature reached -78.2° C, considered iow normal.. trar. temperaturas que sobrepasan (que promedio anual para el continente. (bajo cero). en. la. es. la temperatura tan extrema. Allí la mínima alcanza a 40°C. embargo,. nunca es. en. zona. costera. pleno período. invernal. En verano,. en. cambio, la temperatura media del aire oscila alrede dor délos 5°C (bajo cero) con algunas variantes: en la costa occidental de. la Península. e. ligeramente sobre cero, mientras baja levemente de cero grados.. islas. adyacentes, es. en su. costa oriental. Precipitación Para sorpresa de muchos, en el continente que guar da la mayor reserva de agua del planeta, la precipita ción en. 66. ilar to mid-winter temperatures in the North Pole. In fact, the lowest temperature ever recorded Earth. es. even. colder than the Arctic, contrary to popular belief, as mid-summertemperaturesinthe South Poleare sim. es escasa, no. forma de nieve.. estacional y. cae. mayoritariamente. However, temperatures are never so extreme on the zone. There, mínimum temperatures reach. low zero). temperatures. showing. western coast. some. are. variations:. and. above zero, whíle. adjacent islands, they are slightly they are slightly below zero on its. eastern coast.. Precipitation Surprísingly, precipitation is scarce on the continent that holds the largest reserve of water on the planet. It is also non-seasonal and falls largely as snow. The Península zone and adjacent islands are the dampest, while the continental coast proper less damp shows between 200 and 250 mm of rain during the year. -. -.

(69) La. zona. de la Península. húmeda, tinental mm. En. en. e. islas. adyacentes es la más propiamente con. tanto que en la costa. menos. húmeda suelen. entre 200 y 250. caer. de lluvia durante el año.. general,. Antartica. es. In general, yearly average precipitation for the entire Antarctic is 1 00 mm, with a water equivalent of barely 30. la. precipitación media anual para toda la de 100 mm,con un equivalente de agua. de apenas 30 mm. Lo anterior justifica que se considere a este continen te como uno de los desiertos más secos del orbe.. ¡s. one. The colossal. con. la. escasa. poderosa. radiación solar de. de ella. de aire frío, el cual,. fuertes vientos, Sin. embargo,. esas. latitudes refrac. sino que además. baja. es. adquiriendo. una. fuente. la forma de. hacia la costa, barriéndola.. los vientos. prevalecientes soplan. forma permanente desde el Oeste. Las ventiscas asociadas a sistemas frontales bastante. comunes en. toda la. zona. son. de la Península. Earth.. the. solar radiatíon found in those latitudes. scarce. but it also is. powerful source guise ofstrong winds, descends to the coast, sweeping it. However, prevailing winds blow permanently from -. a. of cold air, which under the. the West. Snowstorms. -. associated with frontal systems are Península, includ-. in the entire Antarctic. ing neighboríng archipelagos. These snowstorms last between a few hours and several days, and wínd speedsare50knotsor more(almost 100 km perhour, or. Antartica, incluyendo los archipiélagos vecinos. Con. on. layer of ice that covers practically the en only acts as a «mirror» in relation. it refracts 90% of it. common en. the view that this continent. tire continent, not. -. La colosal capa de hielo que cubre prácticamente todo el continente, no sólo hace las veces de "espejo". justifies. ofthe driest deserts. Winds. to. Vientos. ta el 90%. mm.. All of the above. more).. una duración que puede variar de algunas horas a varios días, estas ventiscas suelen alcanzar veloci. dades de 50 nudos. o. más (casi 100 km por hora,. o. más).. 67.

(70) La Fauna Antartica. The Antartic Fauna. Peces. Fish. mayoría de los peces antarticos un 83 por ciento aproximadamente incluyendo los que habi tan en las profundidades, los costeros y aquellos que viven asociados a formas pelágicas, son endémicos, es decir, no existen en otros mares que no sean los La gran. -. -. que circundan el continente antartico. sus causas principales geográfico en que se encuentra del planeta y al frío imperante en sus. el aislamiento. esta vasta zona. océanos. El aislamiento de. tipo ambiental,. el. en. caso. de los. peces, ha estado determinado por las corrientes marinas predominantes y, principalmente, por la Convergencia Antartica. Sin. embargo,. los 40 millones de años. o. más. en. que. este continente ha estado bañado por el frío Océano. Austral han sido suficiente para que ciertas familias de peces.. majority of Antarctic fish -83 percent approximately- ¡ncluding those that live at great depth,. coastal. and those that live associated with pelagicshapes,areendemic,in other words, they do not ones. exist in other. seas. except those that surround the. Antarctic Continent.. Este alto endemismo tiene en. The great. se. desarrollen. Entre ios peces óseos, existe un amplio predominio de las familias de Nototheniformes. Este grupo con. The main. reasons. tion of this vast. for this. zone. are. the. geographical isolaprevails in its. and the cold that. oceans.. The environmental isolation, ¡n the has been caused by the prevailing and. especially by the. case. ofthe fish,. ocean currents. Antarctic. Convergence. during which this continent has been bathed by the cold Southern Ocean have been enough for certain families of fish todevelop. Amongst osseous fish, Nototheniformes families prevail. This group consists of five families that are closely related, and is of specíal interest because together they account for 3/4 of the species found on However, the 40 million years. or more. siste en 5 familias muy relacionadas y es de gran inte rés puesto que en conjunto forman más de las 3/4 partes de las especies de las costas antarticas. Cuatro. the Antarctic coasts. Four of these families (Notothe niidae, Harpagiferidae, Bathydraconidae and Chaen. de estas familias (Nototheniidae,. them. Bathydraconidae. y. Chaenichthyidae). mente antarticas y sólo una de ellas es. Harpagiferidae, son. eminente. (Bovichthyidae). subantártica.. Los llamados "bacalaos antarticos". (Nototheniidae) presentan el mayor número de especies (31) agru. pados. en. 12. géneros, siendo los. más conocidos:. Notothenia,Trematomus,Dissostichus,Pleurogramma y Aethotaxis.En este grupo se encuentran especies de interés económico, resaltando entre ellas Notothenia. rossü, Dissostichus eleginoides y Champsocephalus. gunnari.. bentodemersales,. estas. especies. en. asociadas al fondo marino,. son. decir, viven excepción de. es. con. Notothenia rosii -que realiza migraciones hacia mar abierto donde consume krill- y de Pleurogramma antarcticum que presenta hábitos similares a una sardina. Sus ciclos de vida se caracterizan por un. longevidad alta, baja baja producción secundaria.. crecimiento lento, una. one. of. The so-called «Antarctic codfish» (Nototheniidae) present the greatest numberof species (31) grouped in 12 genders, the better-known being Notothenia, Trematomus, Dissostichus, Pleurogramma and Aethotaxis. This group contains species of economic interest, with the following standing out: Notothenia. rossü, Dissostichus eleginoides and Champsocepha lus. gunnari.. Most of the. biological. Antarctic fish. comes. information obtained about. from this. family.. It is known, for. that. La mayor cantidad de información biológica obteni da sobre peces antarticos proviene de esta familia. Se conoce por ejemplo que la casi totalidad de o. ichthyidae) are eminently Antarctic and only (Bovichthyidae) is sub Antarctic.. fecundidad y. example, practically all these species are bentothat demersal, is, they live or are associated with the sea. bottom, with the exception of Notothenia rosii migrates to the open sea where it feeds on. -which. krill- and of its. are. Pleurogramma. Antarcticum whose hab-. similar to those of sardines. Their life. cycles are. characterized by slow growth, long life, low. fertility. and low. secondary production. Another family present in the Antarctic. is. Harpagif. eridae, which groups small fish without scales and. normally with barbéis or thorny heads. The outstanding representative of this family is the. most. small.

(71) Otra familia presente. ridae, que agrupa. a. en. la Antartica. pequeños. es. peces sin. Harpagife. «devil fish». escamas. conidae. y. generalmente con barbas mentonianas o cabeza espinuda. El representante más sobresaliente de esta familia es el pequeño "pez diablo" (Harpagifer bispinis). En cuanto a la familia Bathydraconidae, sus. (Harpagifer bispinis). As for the Bathydra family, its representatives differ from other Nototheniformes in that they normally have long bodies and spatula-shaped mouths. Parachaenichthys charcoti is more abundant in the. Chilean sector.. representantes difieren de otros Nototheniformes en que generalmente tienen el cuerpo alargado y la. However, it is considered that the. boca. which groups fish whose blood (red globules) and hemoglobin. Because of this,the¡r. espatulada.. En el sector chileno. es. más abundante Parachaeni-. chthys charcoti. Sin embargo, se. ily found. in. Antarctic waters. blood is white and their. is. body semitransparent.They «ice» fish or «Nylon» fish.. estima que la familia más típica de las aguas antarticas es Chaenichthyidae, que reúne peces cuya sangre carece de eritrocitos (glóbulos. are. Por esta razón, presentan sangre blanca y cuerpo semitransparente. Se les denomina vernacularmente peces "de hielo" o peces. Continental Antarctic, and. "Nylon".. and the abundance of food have. rojos}. y. hemoglobina.. commonly. known. as. typical fam Chaenichthyidae, lacks erythrocytes most. Birds Ocean that surrounds it,. especially the Southern really quite hospitable. are. places for millions of birds. in. summer. a. The climate. decisive influence. this aspect. However, when winter begins, the intense cold that. on. Aves La Antartica continental, y. Austral que la circunda,. especialmente. es en. realidad. el Océano. un. lugar. bas. para millones de aves en el perío El factor climatológico y la abundancia. freezes great part of the sea -their source of foodand permanentdarkness, forcé many of these beings. tante. hospitalario. to. do de. verano.. lands of New Zealand, Tasmania (Australia) and the Malvinas (Falklands). Birds have even been detected. de alimentación. influyen. en. forma decisiva. en. ese. migrate north,. crossing. aspecto. Al iniciarse el. período invernal,. en. cambio, el inten. frío que congela gran parte del mar su fuente de alimento y la permanente oscuridad, obligan so. -. the. the northern. some. of them. reaching. the mild is. equatorial line, in order to remain in hemisphere while the southern winter. lasts.. -. a. muchos de estos. alcanzando. algunos. seres a. emigrar hacia el norte, templadas de. hasta las islas. Zelandia, Tasmania (Australia) y las Malvinas (Falklands). Incluso, se han detectado aves que cru. Nueva. zan. la línea ecuatorial para permanecer. en. el hemis. ferio norte mientras dura el invierno austral.. 69.

(72) S. w. y*N:. >-.. £¿I. !» '. .^arc».. th:,. .. _/*. 'áfe¿ ?*íFj. -G*v--, ¿s^-.v -^flfefs;. ■!^á&. !*>*ybt.

(73) .,. 4¡fa. /*a. *'. ,;t%i. ^\. r. Ai. \. /. •sfc. '. "". ,^*^~íWí'V'— •-JTC '• í^"' ■. ^o;*$*je. >oM. y*Bs. .. "~i.*: a:---«. ,',.'v'!''i ií1-. ■. a: ■■.a. i^-J^S. .. .■. j&. -t* -/ X> -3 :¿=^st%. ¡s=í*M. &w :*U*. l^flfc eti^n^í. **?£* í46. —. ?w«. ;^i§¿\^^>:. N. \. ^te¿:kr~. *-2*. r-. Ti*-. *^"^P^. ^<f. •■¿r. i*^. f*.. .'. <.

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...