• No se han encontrado resultados

Mordazas para tornillos y tuercas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Mordazas para tornillos y tuercas"

Copied!
32
0
0

Texto completo

(1)

Mordazas para tornillos y tuercas

http://support.mts.com

MTS Fundamental

Accesorios

100-238-549 A

(2)

2

Información de

derechos de autor

© 2010 MTS Systems Corporation. Todos los derechos reservados.

Declaración

Este manual describe todos los útiles para dispositivos de fijación de MTS disponibles. Los útiles que son suministrados a los clientes dependen de las especificaciones y de los tipos de probetas, así como de las normas correspondientes indicadas en el contrato de compra. Consulte el Apéndice A acerca de la adquisición y del uso de los útiles.

Información de

Marca Registrada

MTS es una marca comercial registrada y MTS Fundamental es una marca comercial de MTS Systems Corporation en los Estados Unidos. Estas marcas registradas pueden estar protegidas en otros países.

Información de la

publicación

NÚMERO DE REFERENCIA DEL MANUAL

FECHA DE PUBLICACIÓN

100-238-549 A Traducido del 100-230-712 A

Marzo de 2011

(3)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 3

Contenido

Introducción 5

Identificación de componentes 6

Seguridad 11 Instalación 17

Funcionamiento 21

Ensayos de tornillos 21

Ensayo de carga de prueba para tuercas 26 Ensayos para otros tipos de probetas 29

Apéndice A 31

(4)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 4

(5)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Introducción 5

Introducción

Los útiles MTS Fundamental están diseñados para realizar ensayos de tracción, ensayos de carga de prueba y ensayos de carga de cuña en tornillos y tuercas.

La longitud de los tornillos (l) no puede ser inferior a 3 veces el diámetro nominal de los mismos (d), l ≥ 3d.

Los útiles pueden realizar ensayos de tracción, ensayos de carga de prueba y ensayos de carga de cuña especificados, según las normas siguientes:

• GB/T 1231-2006 Especificación sobre tornillos hexagonales, tuercas hexagonales y arandelas planas para el empernado estructural de alta resistencia con grandes espesores entre las caras.

• GB/T 3098.1-2000 (idt ISO 898-1:1999) Propiedades mecánicas de los dispositivos de fijación – Pernos, tornillos y espárragos.

• GB/T 3098.2-2000 (idt ISO 898-2:1992) Propiedades mecánicas de los dispositivos de fijación – Tuercas – Roscas de paso normal.

• GB/T 3098.4-2000 (idt ISO 898-6:1994) Propiedades mecánicas de los dispositivos de fijación – Tuercas – Roscas de paso fino.

• ASTM F606-07 Dispositivos de fijación roscados internamente, arandelas, indicadores directos de tensión y remaches.

Tabla de especificaciones de la rosca

REFERENCIADE PIEZA ESPECIFICACIONESDELAROSCA

F-JLL305A1 F-JLL305A2

M5 a M20

F-JLL605A1 F-JLL605A2

M5 a M24

F-JLL106A1 F-JLL106A2

M5 a M30

(6)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 6 Introducción

Identificación de componentes

El útil está formado por dos conjuntos: el conjunto superior está indicado en las figuras 1 y 2; el conjunto inferior está indicado en las figuras 3 y 4. Las superficies de la cuña (Parte 3) cuentan con marcas para indicar pares, por lo tanto utilice las superficies de cuña que tengan las mismas marcas.

Figura 1 Partes del conjunto superior (F-JLL605A1/F-JLL605A2/F-JLL106A1/F-JLL106A2)

Partes del conjunto superior

LEYENDA DESCRIPCIÓN

1 Junta superior

2 Placa de protección superior 3 Superficies de la cuña

4 Tuerca cuadrada

5 Bloque principal 1

6 Bloque principal 2

7 Bloque principal 3

8 Tornillo Allen M6 × 16

9 Llave hexagonal (5 mm)

(7)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Introducción 7 Figura 2 Partes del conjunto superior

(F-JLL305A1/F-JLL305A2)

Partes del conjunto superior

LEYENDA DESCRIPCIÓN

1 Junta superior

2 Placa de protección superior 3 Superficie de la cuña 4 Bloque principal 1 5 Bloque principal 2 6 Bloque principal 3 7 Tornillo Allen M6 × 16 8 Tornillo Allen M5 × 16

(8)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 8 Introducción

Figura 3 Partes del conjunto inferior (F-JLL605A1/F-JLL605A2/F-JLL106A1/F-JLL106A2)

Partes del conjunto inferior

LEYENDA DESCRIPCIÓN

1 Junta inferior

2 Placa de protección inferior 3 Superficie de la cuña

4 Tuerca cuadrada

5 Bloque principal 4 6 Bloque principal 5 7 Bloque principal 6 8 Tornillo Allen M6 × 16 9 Llave hexagonal (5 mm)

(9)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Introducción 9 Figura 4 Partes del conjunto inferior

(F-JLL305A1/F-JLL305A2)

Partes del conjunto inferior

LEYENDA DESCRIPCIÓN

1 Junta inferior

2 Placa de protección inferior 3 Superficie de la cuña 4 Bloque principal 4 5 Bloque principal 5 6 Bloque principal 6 7 Tornillo Allen M6 × 16 8 Tornillo Allen M5 × 16

(10)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 10 Introducción

(11)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Seguridad 11

Seguridad

Prácticas generales de seguridad:

Mordazas y útiles

Esta sección proporciona información general sobre cuestiones de seguridad relacionadas con los sistemas de MTS que utilizan mordazas y útiles. Entre estas cuestiones, se incluyen enunciados sobre el uso previsto y el mal uso previsible del sistema, definiciones acerca del etiquetado gráfico de peligros que se encuentra adherido al producto y otra información de seguridad (más general) que describe las características de alta presión y rendimiento de los sistemas hidráulicos y electromecánicos estáticos de MTS.

Cuando prepare el sistema para su uso, el cual incluye mordazas o útiles, asegúrese de lo siguiente:

• No permita que lo maneje personal sin experiencia, formación ni conocimiento de los peligros inherentes asociados con los sistemas hidráulicos estáticos de alto rendimiento, ni aquéllos que no tengan experiencia, formación ni conocimiento del funcionamiento para el que fue diseñado este sistema de ensayos.

• No deshabilite los componentes ni las funciones de seguridad (incluidos los detectores de límites, cortinas de luz o interruptores/detectores de proximidad).

• No intente utilizar el sistema sin el equipo de seguridad personal adecuado (por ejemplo, protección para los oídos, manos y ojos).

• No modifique el sistema ni sustituya los componentes del sistema por piezas que no sean originales de MTS, ni realice reparaciones utilizando piezas o componentes que no estén fabricados según las especificaciones de MTS.

• No utilice mordazas o útiles en una atmósfera explosiva.

• No utilice el sistema en una zona de ensayo a la que se permita el acceso sin control cuando el sistema esté en funcionamiento.

• Para sistemas servohidráulicos, no utilice el sistema a no ser que tenga instalado un interbloqueo para supervisar la presión de suministro en el HSM y activar el interbloqueo del sistema si se produce una eventualidad de presión baja o de falta de presión.

Si tiene responsabilidad sobre el sistema (es decir, si es un operario, un ingeniero de servicio o un empleado de mantenimiento), debe estudiar cuidadosamente la información de seguridad antes de realizar cualquier procedimiento del sistema de ensayos.

Deberá recibir formación sobre este sistema o un sistema similar para garantizar un conocimiento profundo del equipo y de las cuestiones de seguridad asociadas con su uso. Asimismo, deberá estudiar el resto de manuales suministrados con el sistema de ensayos para familiarizarse con sus funciones. Póngase en contacto con MTS para obtener más información sobre el contenido y las fechas de los cursillos de formación que se ofrecen.

(12)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 12 Seguridad

Es extremadamente importante que estudie la información de seguridad que aparece a continuación para asegurar que los procesos de sus instalaciones y el entorno de uso del sistema no provoquen una situación peligrosa ni contribuyan a ella. Recuerde que no es posible eliminar todos los peligros asociados con este sistema, por lo que debe conocer y mantenerse al día de los peligros que puede representar el sistema en todo momento. Utilice estas directrices de seguridad como ayuda para conocer e identificar los peligros de forma que pueda establecer la formación y los procesos de uso adecuados y adquirir el equipo de seguridad apropiado (como, por ejemplo, guantes, gafas y protección para los oídos).

Cada sistema de ensayos se utiliza en un entorno único que incluye las siguientes variables conocidas:

• Variables de las instalaciones (incluye la estructura, el entorno y los servicios generales)

• Modificaciones no autorizadas que el cliente realiza al equipo

• Experiencia y especialización de los operarios

• Probetas de ensayo

Debido a estas variables (y a la posibilidad de otras), su sistema puede utilizarse en circunstancias imprevistas que podrían dar como resultado un entorno de funcionamiento con peligros desconocidos.

La instalación, el uso y el funcionamiento inadecuados del sistema pueden derivar en condiciones peligrosas que pueden causar la muerte, lesiones al personal o dañar el equipo o la probeta. El sentido común y un conocimiento exhaustivo de las capacidades de uso del sistema pueden ayudar a determinar un método de uso apropiado y seguro.

Las mordazas de gran capacidad son pesadas.

La caída de las mordazas puede producir lesiones personales y daños en el equipo.

Asegúrese de que dispone de ayuda o de que cuenta con un dispositivo de elevación adecuado para colocar las mordazas durante la instalación.

Lea todos los

manuales

Estudie el contenido de este manual y del resto de manuales suministrados con su sistema antes de intentar realizar por primera vez cualquier función del sistema.

Los procedimientos que parecen relativamente simples u obvios pueden precisar un conocimiento exhaustivo del funcionamiento del sistema para evitar

situaciones poco seguras o peligrosas.

Evite los puntos de aplastamiento o aprisionamiento

Existen puntos de aprisionamiento entre las partes de las mordazas o los útiles que están en contacto con la probeta. Tenga cuidado con estos puntos de aprisionamiento cuando coloque una probeta o trabaje alrededor de las mordazas o de los útiles durante la configuración del ensayo. Las altas fuerzas generadas cuando se activa la presión de agarre pueden aprisionar, cortar o aplastar

ADVERTENCIA

(13)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Seguridad 13 cualquier objeto en la trayectoria del área de contacto de la probeta en esa mordaza o útil y provocar lesiones graves. Permanezca alejado de cualquier posible punto de aprisionamiento.

Existe un punto de aplastamiento entre mordazas. Siempre que sea posible, use tenazas o una herramienta similar cuando manipule la probeta durante su instalación. Procure no permanecer en la trayectoria de movimiento de la máquina ni tocar ningún mecanismo móvil, sistema articulado, mangueras, cables, probetas, etc. Estos representan puntos de aplastamiento o

aprisionamiento graves.

Localice y lea los carteles/

etiquetas de peligro

Localice, lea y siga las instrucciones de los carteles de peligro situados en el equipo. Estos carteles están situados estratégicamente en el equipo para llamar la atención sobre las áreas conocidas por ser puntos de aplastamiento y peligros de tensión eléctrica y alta presión.

Conozca los procedimientos de seguridad de las instalaciones

La mayoría de instalaciones tienen procedimientos y reglas internas de seguridad relativas a las prácticas de seguridad dentro de dichas instalaciones. Tenga en cuenta estas prácticas de seguridad e inclúyalas en el uso diario del sistema.

Conozca los

controles

Antes de utilizar el sistema por primera vez, realice una puesta en marcha de prueba siguiendo los procedimientos de uso con la alimentación desconectada.

Localice todos los controles de hardware y software, y conozca sus funciones así como los ajustes que necesitan. Si tiene dudas sobre cualquier función de control o ajuste de uso, revise la información correspondiente hasta que la entienda totalmente.

Conozca las propiedades de la probeta

El usuario es responsable de comprender las características de la probeta de ensayo. Asegúrese de usar equipos de protección personal adecuados (vestimenta, guantes, protección para los ojos, etc.).

Cuando trabaje con probetas peligrosas (por ejemplo, materiales frágiles o quebradizos internamente presurizados), utilice dispositivos de protección tales como jaulas, recintos y disposiciones especiales de laboratorio.

Tenga a mano un equipo de primeros auxilios

Pueden producirse accidentes aunque tenga cuidado. Organice la programación de los operarios de manera que siempre haya cerca una persona con formación adecuada para prestar primeros auxilios. Asimismo, asegúrese de que la información local de contacto en caso de emergencia está situada en un lugar despejado y a la vista del operario del sistema.

(14)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 14 Seguridad

Tenga cuidado con el movimiento de los componentes al cortar el suministro hidráulico

El pistón del actuador puede deslizarse también hacia abajo al desconectar los suministros hidráulicos y golpear cualquier cosa que encuentre a su paso. Este movimiento descontrolado se debe al movimiento del aceite entre los puertos de presión/retorno y al trasvase en el alojamiento del pistón. Tenga en cuenta la posibilidad de que esto ocurra y despeje el área situada alrededor del pistón del actuador cuando se corte el suministro hidráulico.

Mantenga alejados a

los transeúntes

Mantenga a los transeúntes a una distancia de seguridad de todo el equipo.

No permita nunca que los transeúntes toquen las probetas ni el equipo mientras se esté realizando el ensayo.

Vista ropa adecuada

No utilice corbatas, bata, ropa holgada ni joyas, ni lleve el pelo largo suelto, ya que podría quedar atrapado en el equipo y causarle una lesión. Quítese la ropa holgada o las joyas y recójase el pelo largo.

Elimine los fluidos

inflamables

Extraiga todos los fluidos inflamables de sus contenedores o de los componentes antes de instalar el contenedor o componente. Si lo desea, puede sustituir el fluido inflamable por otro que no lo sea para mantener la proporción adecuada de peso y equilibrio.

Compruebe los pares de apriete de las fijaciones

Para asegurar la fiabilidad de un producto, los dispositivos de fijación (por ejemplo, los tornillos y los tirantes) que se utilizan en los sistemas fabricados por MTS se aprietan según unos requisitos específicos. Si se afloja alguno de los dispositivos de fijación o se modifica la configuración de uno de los componentes del sistema, consulte la información de este manual de producto para determinar el par correcto del dispositivo de fijación. Apretar por exceso o carencia un dispositivo de fijación puede generar una situación peligrosa debido a las altas fuerzas y presiones presentes en los sistemas de ensayos de MTS.

En ocasiones excepcionales puede fallar un dispositivo de fijación incluso montado correctamente. Los fallos normalmente se producen durante la aplicación del par de apriete, pero pueden suceder varios días ms tarde. Un fallo de un dispositivo de fijación puede dar como resultado un proyectil a alta velocidad. Por lo tanto, evite que haya personas colocadas en línea o por debajo de equipos que contengan dispositivos de fijación grandes o largos.

Realice un buen

mantenimiento interno

Mantenga limpios los suelos del área de trabajo. El aceite hidráulico derramado en cualquier tipo de suelo puede dar lugar a una superficie peligrosa y

resbaladiza. No deje herramientas, útiles ni otros elementos que no sean específicos del ensayo sobre el suelo, sistema o la plataforma.

No supere la presión

máxima de suministro

En el caso de mordazas y útiles hidráulicos, asegúrese de que la presión hidráulica de suministro esté limitada a la presión máxima definida por la etiqueta de identificación (ID).

No desmonte los dispositivos de seguridad

Es posible que su sistema tenga instalados dispositivos de seguridad activos y pasivos para impedir el funcionamiento del sistema en el caso de que el dispositivo indique una situación no segura. No deshabilite dichos dispositivos, ya que podría provocar un movimiento inesperado del sistema.

Proporcione una

iluminación adecuada

Garantice una iluminación adecuada para minimizar la posibilidad de error de funcionamiento, daños al equipo y lesiones personales. Es necesario que vea lo que está haciendo.

(15)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Seguridad 15

Disponga de medios para acceder a componentes fuera del alcance

Asegúrese de que puede acceder a los componentes del sistema que pudieran estar fuera del alcance con respecto a la planta del suelo. Por ejemplo, puede ser necesario colocar escaleras o andamios para acceder a los conectores de las células de carga de máquinas altas.

Utilice protección

personal adecuada

Utilice protección ocular cuando trabaje con fluido hidráulico sometido a alta presión, probetas quebradizas o cuando pudiera romperse cualquier elemento característico de la misma.

Utilice protección para los oídos cuando trabaje cerca de motores eléctricos, bombas u otros dispositivos que generen altos niveles de ruido. Se pueden crear niveles de presión sonora que superan los 70 dbA durante su funcionamiento.

Utilice equipos de protección personal adecuados (guantes, botas, trajes, respiradores) siempre que trabaje con fluidos, productos químicos o polvos que pudieran irritar o dañar la piel, el sistema respiratorio o los ojos.

Manipule los productos químicos de forma segura

Siempre que utilice o manipule productos químicos (por ejemplo, fluidos de limpieza, baterías, piezas contaminadas, fluidos eléctricos y residuos de

mantenimiento) consulte la documentación MSDS (ficha de seguridad) adecuada para ese material y determine las medidas apropiadas y el equipo necesario para manipular y utilizar con seguridad los productos químicos. Asegúrese de desechar adecuadamente los productos químicos.

Conozca los bloqueos

del sistema

Los dispositivos de bloqueo deberán utilizarse y ajustarse siempre correctamente.

Están diseñados para minimizar las probabilidades de daños accidentales a la probeta de ensayo o al equipo. Compruebe que todos los dispositivos de bloqueo funcionan correctamente justo antes de un ensayo. No deshabilite ni anule ningún dispositivo de bloqueo ya que, al hacerlo, podría permitir que se suministrara presión hidráulica independientemente de la condición real de bloqueo. El botón Reiniciar/Anular es una función de software que puede utilizarse para anular temporalmente un bloqueo mientras intenta obtener el control del sistema.

Conozca los límites

del sistema

Nunca recaiga en los límites del sistema como, por ejemplo, los límites mecánicos o de software, a fin de protegerse a usted y al resto del personal.

Los límites del sistema están diseñados para minimizar las probabilidades de dañar accidentalmente las probetas de ensayo o el equipo. Compruebe que todos los límites funcionan correctamente justo antes de un ensayo. Utilice siempre estos límites y ajústelos correctamente.

No altere los sensores

No golpee, sacuda, ajuste, desconecte ni altere de ningún otro modo los sensores (como, por ejemplo, un acelerómetro o extensómetro) o su cable de conexión cuando se esté aplicando presión hidráulica.

Garantice cables

seguros

No modifique ninguna conexión de cable cuando se esté aplicando corriente eléctrica o presión hidráulica. Si intenta cambiar una conexión de cable cuando el sistema está en uso, puede producirse una situación de bucle de control abierto.

Una situación de bucle de control abierto puede provocar una respuesta rápida e impredecible del sistema que podría provocar lesiones personales graves o mortales o dañar el equipo. Asimismo, después de realizar cualquier cambio en la configuración del sistema, asegúrese de que todos los cables están conectados.

(16)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 16 Seguridad

Permanezca alerta

Evite largos periodos de trabajo sin un descanso adecuado. Asimismo, evite largos periodos de trabajo repetitivo, sin variaciones o monótono, ya que estas situaciones pueden derivar en accidentes y situaciones peligrosas. Si está demasiado familiarizado con el entorno de trabajo, es fácil que pase por alto los peligros potenciales que hay en dicho entorno.

Contenga las fugas

pequeñas

No utilice los dedos ni las manos para detener pequeñas fugas que haya en las mangueras hidráulicas o neumáticas. Las presiones pueden aumentar, especialmente si el orificio es pequeño. Estas altas presiones pueden hacer que el aceite o el gas penetren en la piel causando heridas dolorosas e infectándolas de forma peligrosa. Desconecte el suministro hidráulico y deje descargar la presión hidráulica antes de retirar y sustituir la manguera o cualquier componente presurizado.

Permanezca apartado de equipos en movimiento/evite puntos de aplastamiento

Permanezca apartado de uniones mecánicas, cables de conexión y mangueras que se muevan ya que puede quedar aprisionado, aplastado, enredado o resultar arrastrado por el equipo. Las altas fuerzas generadas por el sistema pueden aprisionar, cortar o aplastar cualquier cosa que se encuentre en el trayecto del equipo y causar lesiones graves. Permanezca alejado de cualquier posible punto de aplastamiento. La mayoría de sistemas de prueba pueden generar

movimientos repentinos de gran fuerza. Nunca dé por supuesto que sus reacciones son lo suficientemente rápidas como para permitirle escapar de una lesión ante el fallo del sistema.

Conozca las causas de los movimientos impredecibles del actuador

La enorme fuerza y las posibilidades de velocidad de los actuadores de MTS pueden resultar destructivas y peligrosas (especialmente si el movimiento del actuador es inesperado). Las causas más probables de una respuesta impredecible del actuador son errores del operario y fallos del equipo debido a daños o usos inadecuados (como cables y mangueras rotos, cortados o aplastados, cables acortados, dispositivos de alimentación sobrecargados y componentes dañados en el bucle de servocontrol). Elimine cualquier situación que pudiera causar un movimiento impredecible del actuador.

(17)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Instalación 17

Instalación

Normalmente, las mordazas son montadas antes del envío.

Inspeccione y limpie

las piezas

Asegúrese de que dispone de todas las piezas. Compruebe que estén bien. Todas las piezas no deben tener deformaciones o daños en la superficie,

y los orificios para los tornillos deben estar libres de virutas o rebabas del material. Limpie todas las piezas antes de montar.

Montaje

Consulte las ilustraciones acerca de la identificación de los componentes, en la sección Introducción, para identificar las piezas en los siguientes párrafos.

F-JLL305A1 F-JLL305A2 F-JLL605A1 F-JLL605A2 F-JLL106A1 F-JLL106A2

1. Coloque el bloque principal 1 en la junta superior con un tornillo Allen.

El lado irregular del bloque principal 1 debe estar orientado hacia la junta superior para formar una ranura.

2. Inserte la placa de protección superior en la ranura y coloque el bloque principal 2 y el bloque principal 3 en la junta superior con un tornillo Allen para que, de este modo, la placa de protección superior quede montada en la junta superior.

3. Repita los pasos 1 y 2 para el conjunto inferior.

Nota Cuando apriete los tornillos Allen, ajuste el espacio libre de los bloques principales y compruebe que los bloques estén paralelos entre sí.

Deslice suavemente la placa de protección en las ranuras que están formadas por los bloques principales y las juntas superiores o inferiores.

Al almacenar los útiles deberá aplicarles aceite antioxidante.

Instalación

Al instalar los útiles, deberá accionar el equipo, lo que puede causar movimientos inesperados de mordazas o el puente.

Un movimiento inesperado de la mordaza o el puente puede causar lesiones personales y dañar el equipo.

Tome todas las precauciones para evitar movimientos inesperados de la mordaza o el puente durante la instalación de los útiles.

ADVERTENCIA

(18)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 18 Instalación

Abra las mordazas de la máquina de ensayos. Asegúrese de que todos los pequeños pistones de las mordazas puedan retirarse completamente. Desmonte las cuñas existentes y limpie las muescas.

F-JLL605A1 F-JLL605A2 F-JLL106A1 F-JLL106A2

Instale el conjunto superior, según los pasos que se muestran en la figura 5.

Figura 5 Procedimiento de instalación del conjunto superior 1. Seleccione dos cuñas que tengan las mismas marcas, coloque una en la

mordaza superior según se muestra en el paso ① y bloquéela con la placa del deflector (la placa del deflector se utiliza para evitar que la cuña se desplace durante el ensayo).

2. Coloque la otra cuña en la mordaza superior según se muestra en el paso ② y bloquéela con la placa del deflector.

3. Inserte la tuerca cuadrada entre la cuña y la mordaza, según se indica en el paso ③.

4. Coloque el conjunto superior en la tuerca cuadrada, al igual que se describe en los pasos ④ y ⑤ . Asegúrese de que la columna de la junta superior esté en contacto con la superficie de la muesca en forma de V de las superficies de las cuñas.

5. Cierre la mordaza superior.

6. Aplique pasos similares para instalar el conjunto inferior en la mordaza inferior.

Placa del deflector Placa del cojín Puente superior

Llave hexagonal (6 mm) para tornillos Allen M8 × 16

(19)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Instalación 19

F-JLL305A1

F-JLL305A2

Instale el conjunto superior, según los pasos que se muestran en la figura 6.

Figura 6 Procedimiento de instalación del conjunto superior 1. Seleccione dos cuñas que tengan las mismas marcas y coloque una en la

mordaza superior, según se muestra en el paso ①, y bloquéela con la placa del deflector.

2. Coloque la otra cuña en la mordaza superior, según se muestra en el paso ②, y bloquéela con la placa del deflector.

3. Coloque el conjunto superior en la tuerca cuadrada, al igual que se describe en los pasos ③ y ④ . Asegúrese de que la columna de la junta superior esté en contacto con la superficie de la muesca en forma de V de las superficies de las cuñas.

4. Cierre la mordaza superior.

5. Aplique pasos similares para instalar el conjunto inferior en la mordaza inferior.

Puente superior Placa del deflector Placa del

cojín

(20)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 20 Instalación

(21)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Funcionamiento 21

Funcionamiento

Contenido

Ensayos de tornillos 21

Ensayo de carga de prueba para tuercas 26 Ensayos para otros tipos de probetas 29

Ensayos de tornillos

Los ensayos resultan peligrosos debido a que una probeta que se rompe puede ser proyectada violentamente desde la zona del ensayo.

La probeta proyectada puede provocar lesiones personales.

Cierre las placas de protección de los útiles y retire al personal que se encuentre delante de los útiles antes de realizar el ensayo.

Probeta

Consulte la Tabla de especificaciones de la rosca en la sección Introducción de este manual.

Compruebe el diámetro y la longitud de la probeta y asegúrese de que se cumpla con los requisitos para útiles.

Para garantizar un ensayo válido, la probeta no debe tener daños en las roscas u otras deformaciones.

Ensayo de carga

de prueba

Seleccione las placas de carga y los adaptadores roscados adecuados para la probeta.

Hay dos tipos de placas de carga y adaptadores roscados para las diferentes probetas.

• La figura 7 muestra la estructura y la forma de instalación para las probetas M5 a M10.

• La figura 8 muestra la estructura y la forma de instalación para las probetas M12 a M30.

ADVERTENCIA

(22)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 22 Funcionamiento

El ensayo no puede realizarse con placas de carga y adaptadores roscados incorrectos.

Asegúrese de seleccionar las placas de carga y los adaptadores roscados adecuados para la probeta.

Figura 7 Ensayo de carga de prueba (M5 – M10)

LEYENDA DESCRIPCIÓN

1 Placa de carga plana (M5 – M10)

2 Probeta

3 Adaptador roscado (M5 - M10) 4 Marca en la probeta

5 Placa de protección inferior 6 Placa de protección superior

PRECAUCIÓN

1

2

3

4 5 6

(23)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Funcionamiento 23 Figura 8 Ensayo de carga de prueba (M12 – M30)

Pueden liberarse fragmentos como resultado del ensayo.

Los fragmentos pueden producir lesiones personales y daños en el equipo.

Asegúrese de cerrar las placas de protección de los útiles y retire al personal que se encuentre delante de los útiles antes de realizar el ensayo.

Ensayo de tracción

Puede instalar el útil y la probeta siguiendo los mismos pasos que se describieron para el ensayo de carga de prueba.

Ensayo de carga

de cuña

Seleccione las placas de carga de cuña y los adaptadores roscados adecuados para la probeta.

Hay dos tipos de placas de carga de cuña y adaptadores roscados para las diferentes probetas.

• La figura 9 muestra la estructura y la forma de instalación para las probetas M5 a M10.

• La figura 10 muestra la estructura y la forma de instalación para las probetas M12 a M30.

LEYENDA DESCRIPCIÓN

1 Placa de carga (M12 – M30)

2 Muestra

3 Adaptador roscado (M12 - M30) 1

2

3

ADVERTENCIA

(24)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 24 Funcionamiento

Figura 9 Placa de carga (M5 - M10)

Figura 10 Placa de carga de la cuña (M12 - M30)

El ensayo no puede realizarse si la probeta se coloca en sentido opuesto.

Asegúrese de colocar la superficie de la placa de carga con el grabado “UP”

hacia arriba y que la placa esté en contacto con el cabezal del tornillo durante el ensayo.

Como las placas de carga de cuña y los adaptadores roscados tienen marcas para las probetas, seleccione las placas de carga y los adaptadores roscados adecuados para la probeta (Consulte la figura 11).

Dado que hay tres tipos de ángulos de cuñas —4°, 6° y 10°—, seleccione la placa de carga de cuña adecuada para realizar el ensayo.

Puede realizar el ensayo después de completar la instalación del útil y la probeta.

PRECAUCIÓN

(25)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Funcionamiento 25 Pueden liberarse fragmentos como resultado del ensayo.

Los fragmentos pueden producir lesiones personales y daños en el equipo.

Asegúrese de cerrar las placas de protección de los útiles y retire al personal que se encuentre delante la máquina antes de realizar el ensayo.

Figura 11 Ensayo de carga de cuña ADVERTENCIA

Placa de protección superior

Placa de protección inferior

Marca en la probeta

LEYENDA DESCRIPCIÓN

1 Placa de carga de la cuña (M5 – M10)

2 Probeta (M5 – M10)

3 Adaptador roscado (M5 – M10) 4 Placa de carga de la cuña (M12 – M30) 5 Adaptador roscado (M12 – M30)

(26)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 26 Funcionamiento

Ensayo de carga de prueba para tuercas

Seleccione los útiles adecuados para la probeta. Hay dos tipos para las diferentes probetas (Consulte las figuras 12 y 13).

Todas las placas de carga, las varillas roscadas, los tornillos de alta resistencia y los adaptadores roscados tienen marcas para las probetas. Seleccione esas piezas de acuerdo con las marcas. Para las mismas especificaciones de la rosca, el orificio de la placa de carga para tuercas es más pequeño que en el caso de la placa de carga para tornillos. No emplee en forma incorrecta estas placas de carga.

Pueden liberarse fragmentos como resultado del ensayo.

Los fragmentos pueden producir lesiones personales y daños en el equipo.

Asegúrese de cerrar las placas de protección de los útiles y retire al personal que se encuentre delante la máquina antes de realizar el ensayo.

Ensayo de carga de prueba para tuercas (M5 a M10)

Seleccione las placas de carga y las varillas roscadas adecuadas para la probeta.

También debe utilizarse un adaptador roscado M12. Atornille la rosca M12 de la varilla roscada en el adaptador roscado y atornille el otro extremo de la varilla roscada en la probeta (Consulte la figura 12).

ADVERTENCIA

(27)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Funcionamiento 27

Ensayo de carga de prueba para tuercas (M12 a M30)

Seleccione las placas de carga, las placas de carga para tuercas y los tornillos de alta resistencia adecuados. Para su instalación, consulte la figura 13.

Figura 12 Ensayo de carga de prueba para tuercas (M5 - M10)

LEYENDA DESCRIPCIÓN

1 Probeta (M5 – M10)

2 Placa de carga para tuercas (M5 – M10) 3 Varilla roscada (M5 – M10)

4 Adaptador roscado (M12)

Placa de protección superior

Placa de protección inferior

(28)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 28 Funcionamiento

Figura 13 Ensayo de carga de prueba para tuercas (M12 - M30)

LEYENDA DESCRIPCIÓN

1 Placa de carga (M12 – M30)

2 Tornillo de alta resistencia (M12 – M30) 3 Placa de carga para tuercas (M12 – M30)

4 Probeta (M12 – M30)

Marca en la probeta p. ej. N M12

Placa de protección inferior

Placa de protección superior

(29)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Funcionamiento 29

Ensayos para otros tipos de probetas

Al utilizar las placas de carga, las varillas roscadas, los adaptadores roscados y los tornillos de alta resistencia adecuados, los útiles pueden realizar ensayos en probetas con roscas de paso fino y roscas de pulgada. También pueden realizarse ensayos en espárragos con cabezal doble. Si desea realizar ensayos en estos tipos de probetas, debe indicarlo con claridad en su pedido.

Ensayos en probetas con roscas de paso fino

Si desea realizar ensayos en tornillos, tuercas y espárragos con roscas de paso fino, deberá cambiar los adaptadores roscados y los tornillos de alta resistencia (o las varillas roscadas).

Ensayos en probetas con roscas de paso de pulgada

Si desea realizar ensayos en tornillos, tuercas y espárragos con roscas de pulgada, deberá cambiar las placas de carga, las placas de carga de cuña, los adaptadores roscados y los tornillos de alta resistencia (o las varillas roscadas).

(30)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas 30 Funcionamiento

Ensayos en

espárragos

Si desea realizar ensayos en espárragos, debe utilizar tuercas de alta resistencia (no inferiores a Clase 12). Un extremo del espárrago debe estar conectado a la tuerca de alta resistencia, mientras que el otro extremo debe estar conectado al adaptador roscado. La figura 14 muestra la forma de instalación. Consulte la sección Ensayo de carga de prueba en pernos para obtener información detallada.

Figura 14 Ensayos en espárragos (M5 – M30)

Ensayos en espárragos

LEYENDA DESCRIPCIÓN

1 Tuerca de alta resistencia (no inferior a Clase 12) 2 Placa de carga (M5 – M30)

3 Probeta (M5 – M30)

4 Adaptador roscado (M5 – M30)

Placa de protección inferior

Placa de protección superior

(31)

Mordazas MTS para tornillos y tuercas Apéndice A 31

Apéndice A

Referencias del útil opcional M5, M6,

M7, M8, M10

M12, M14, M16, M18, M20, M22, M24, M27, M30

EJEMPLOS DEMARCAS

OBSERVA-

CIONES Tornillos Adaptador roscado Se determina

según la probeta y el método de ensayo, uno por probeta.

Se determina según la probeta y el método de ensayo, uno por probeta.

M6, M20

Placa de carga M6, M20 apertura

diseñada de acuerdo con el espacio libre promedio según GB/T 5227 placa de carga de

la cuña de 4°

4° × M20

placa de carga de la cuña de 6°

6° × M20

placa de carga de la cuña de 10°

10° × M20

Tuercas M4 - M10

Placa de carga para tuercas

Se determina según la probeta, una por probeta.

-- N-M6

Varilla roscada Se determina según la probeta, una por probeta.

M6

Adaptador roscado (M12)

Uno para todas. M12 Sírvase

consultar la nota.

M12 - M30

Placa de carga -- Se determina según la probeta, una.

M20 Sírvase

consultar la nota.

Tornillos de alta resistencia

Se determina según la probeta, uno.

Placa de carga para tuercas

Se determina según la probeta, una.

N-M20

Nota:

Las placas de carga y los adaptadores roscados (M12) que se utilizan en los ensayos de carga de prueba para tuercas son las mismas placas de carga y adaptadores roscados (M12) usados en los ensayos de tracción en tornillos. Por consiguiente, sólo necesitará un conjunto para ambos ensayos.

(32)

m

MTS Systems Corporation

Http://www.mts.com/en/global/index.asp

Referencias

Documento similar

El avance mas trascendental de la Constitución de 1931, tanto en el ámbito constitucional como internacional, fue la proclamación expresa de la renuncia a la guerra como instrumento

Más bien se caracteriza por ser una adaptación del Estado administrativo a la nueva constelación de sus relaciones con la sociedad (en este orden el rasgo más sobresaliente es

Debido a la gran cantidad de tasas para distribuir los costos indirectos para cada actividad, las actividades se agrupan en conjuntos homogéneos tomando como

Para ello, este trabajo informará de las últimas tendencias en Alemania sobre el particular, informando de ciertas actuaciones y propósitos del Bun- desministerium der Finanzen (o

auditado, siempre que el trabajo de valoración conlleve un grado significativo de subjetividad.. La relación de los administradores y los auditores en el ámbito del

El Tribunal Electoral del Estado (TEDGO) es un organismo autónomo, de carácter permanente, dotado de personalidad jurídica y patrimonio propio y máxima

La vida real, no obstante, proporciona la certidumbre de que, en multitud de ocasiones, el interés de cada uno se satisface con el concurso propio y de otro u otros portadores

Esas adaptaciones requerirán conciliar la regulación de actividades abiertas a una competencia plena o acotada con los llamados servicios uni- versales sin alterar el modelo de