PARISH STAFF
Parish Administrator Bob Johnson (x103)
Clergy Secretary Juanita Rodriguez (x117)
Admin. Assistant Alma Tamayo (x122)
Receptionist Rosa Lopez-Wicker (x101)
Music Director Ademar Chavana (x114)
Parish Custodian David Martinez
RELIGIOUS EDUCATION
email: REoffice-santacruz@austin.rr.com
Director of RE Jo Anna Rubio (x138)
Assoc. Director of RE Delia Blanco (x129) Adult RE & Faith Enrichment Erik Diaz (x137)
Youth Ministry Alex Smith
Kristy Chapa (x108)
SCHOOL CONTACT INFORMATION
School Phone 512.312.2137
School Website www.sccstx.org
School Address PO Box 160, Buda, TX 78610
Principal Susan Flanagan
Secretary Leticia Gonzales
1100 MAIN STREET
•PO BOX 187
•BUDA, TX 78610 phone: 512.312.2520
•fax: 512.295.2034
bulletin: bulletin-santacruz@austin.rr.com
email: santacruz@austin.rr.com
•www.santacruzcc.org LITURGY & SACRAMENT OF RECONCILIATION
PASTOR: Fr. David Leibham ASSOCIATE PASTOR: Fr. Amado Ramos
DEACONS Ben Garcia Rey Garza Rodolfo Gonzalez
John Kerrigan Brian Phillips
OFFICE HOURS HORARIO DE OFICINA
Monday - Friday: 9:00a - 5:00p Office Closed Saturdays and SundaysLa oficina esta cerrada los Sábados y Domingos
Welcome to our Community of Faith
Saturday/Sábado ...5:30p ENG Sunday/Domingo ...8:30a ESP
11:00a ENG 5:00p ENG Daily Masses/Misas Diarias
Please see inside the bulletin for details Para más detalles favor de leer el boletín
Penance/Confesiones Saturdays 4:00-5:00p or by appt.
Sábados: 4:00-5:00p o por cita
DAY DATE TIME ENG/ESP LOCATION MASS INTENTION Sat 09/24 5:30 PM Eng Church † Brice Kron Sun 09/25 8:30 AM Esp Church † John Riojas
11:00 AM Eng Church † Alice & Chester Kopecki
5:00 PM Eng Church For Life from Conception to Natural Death Mon 09/26 3:45 PM Eng Chapel In Thanksgiving to St. Jude
Tue 09/27 3:45 PM Eng Chapel † Victor & Marcella Maresh Wed 09/28 7:00 AM Eng Chapel † Dalmon Wesley Spinks Thu 09/29 7:00 AM Eng Chapel Kate & Stephen (Special Intention) Fri 09/30 8:00 AM Eng Church † Della Spooner
Sat 10/01 9:00 AM Eng Chapel † Epifanio Jayme
5:30 PM Eng Church All Parishioners of Santa Cruz Sun 10/02 8:30 AM Esp Church † John Riojas
11:00 AM Eng Church † Josefa Garza 5:00 PM Eng Church † Bernadette Rojas
Note that a Mass in English is celebrated at 12:00 Noon on Tuesdays at the Seton Hays Chapel.
Mass Intentions: September 24 - October 2, 2016
You can find the Reflection of the Week, our Weekly Calendar of Events and the bulletins posted at: www.santacruzcc.org Usted puede encontrar la Reflexión de la Semana,
nuestro Calendario de Eventos semanal y el boletín en: www.santacruzcc.org
READINGS FOR THE WEEK Mon: Jb 1:6-22; Ps 17:1bcd-3, 6-7; Lk 9:46-50
Ss. Cosmas and Damian
Tue: Jb 3:1-3, 11-17, 20-23; Ps 88:2-8; Lk 9:51-56 St. Vincent de Paul
Wed: Jb 9:1-12, 14-16; Ps 88:10bc-15; Lk 9:57-62 St. Lawrence Ruiz and Companions;
St. Wenceslaus
Thu: Dn 7:9-10, 13-14 or Rv 12:7-12a;
Ps 138:1-5; Jn 1:47-51
Ss. Michael, Gabriel, and Raphael, Archangels Fri: Jb 38:1, 12-21; 40:3-5;
Ps 139:1-3, 7-10, 13-14ab; Lk 10:13-16 St. Jerome
Sat: Jb 42:1-3, 5-6, 12-17; Ps 119:66, 71, 75, 91, 125, 130; Lk 10:17-24
St. Thérèse of the Child Jesus; First Saturday Sun: Hb 1:2-3; 2:2-4; Ps 95:1-2, 6-9;
2 Tm 1:6-8, 13-14; Lk 17:5-10 LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Job 1:6-22; Sal 17 (16):1bcd-3, 6-7;
Lc 9:46-50
Santos Cosme y Damián
Martes: Job 3:1-3, 11-17, 20-23; Sal 88 (87):2-8;
Lc 9:51-56 San Vicente de Paúl
Miércoles: Job 9:1-12, 14-16; Sal 88 (87):10bc-15;
Lc 9:57-62
San Lorenzo Ruiz y compañeros;
san Wenceslao
Jueves: Dn 7:9-10, 13-14 o Ap 12:7-12a;
Sal 138 (137):1-5; Jn 1:47-51 Los Arcángeles Miguel, Gabriel y Rafael Viernes: Job 38:1, 12-21; 40:3-5; Sal 139 (138):1-3,
7-10, 13-14ab; Lc 10:13-16 San Jerónimo
Sábado: Job 42:1-3, 5-6, 12-17; Sal 119 (118):66, 71, 75, 91, 125, 130; Lc 10:17-24
Santa Teresita del Niño Jesús;
Primer sábado
Domingo: Heb 1:2-3; 2:2-4; Sal 95 (94):1-2, 6-9;
2 Tim 1:6-8, 13-14; Lc 17:5-10
PARISH FINANCES/FINANZAS
PARISH ATTENDANCE/ATENDENCIA SECOND COLLECTIONS/SEGUNDA COLECTA
September 18th Collection Our Parish Administrator took a week’s vacation, therefore,
no financial data is available!
This Week ... No Second Collection Next Week ... Parish Debt Reduction
Church Attendance: 09/18/16 ...2,698 (Saturday 5:30PM: 353;
Sunday: 8:30 AM: 906; 11AM: 901; 5PM: 538)
UNRECOGNIZABLE
All God’s angels come to us disguised.
—James Russell Lowell
IRRECONOCIBLES
Todos los ángeles de Dios se acercan a nosotros disfrazados.
—James Russell Lowel Welcome! ~ ¡Bienvenidos! / New Members to Santa Cruz!
We are so grateful for our New Parishioners.
If you know them, please help us welcome them! Below are the New Members for the previous weeks:
Démosles las bienvenida a nuestros nuevos miembros:
Jaime & Shelly Hinojosa Jose & Carmen Suarez
Laura Bowman Luis Zamarrón & Mirna Ovalle
Jesse & Cynthia Correa
PRAYER REQUESTS / PETICIONES DE ORACIÓN
Please pray for our parishioners who are serving in the military:
Favor de orar por nuestros feligreses que están en el servicio militar:
We continually update our list of parishioners serving in the military. Please call Alma Tamayo in the church office so that we can have an accurate list of active military personnel who are parishioners at Santa Cruz. Thank you.
Rashad Salters, husband of Denise Salters, SSG Joshua Wood, husband of Cynthia Wood, Veronica Ross, daughter of John & Mary Hinojosa, Andrew DiCarlo, son of David & Jacquelyn DiCarlo, Victoria Lara Mojica, granddaughter of Rudy & Juanita Lara, Captain Derek Hirtz, grandson of Barbara and Marvin Reeves
Please pray for the faithfully departed, especially for:
Favor de orar por nuestros difuntos, especialmente por:
Luisa Blanca Prado Martínez
ALTAR FLOWERS
This Weekend are:
In celebration of the:
5th Guadalupana Conference Diocese of Austin Guadalupana Federation First Saturday of the Month is this Saturday: A Mass in
honor of the Blessed Mother will be offered on October 1st. Mass begins at 9:00 a.m. in the San Juan Chapel and Marian devotions will follow im- mediately with the exposi- tion of the Blessed Sacra-
ment. Everyone is invited to participate.
Dedicación del primer sábado del mes: La legión de María invita a cada uno que participe en la dedicación del primer sábado al “Corazón Inmaculado de María”
el 1 de octubre. La Misa comienza a las 9:00 a.m. en la Capilla de San Juan e inmediatamente siguen las dedicaciones del rosario con la exposición del Santísimo.
W
eeklyS
cheduleThe schedule below lists events that all parishioners are generally invited to. To reserve your parish event, contact Barbara Pecuch at (512) 422-1485. For a more complete schedule, please view our calendar online at: http://www.santacruzcc.org/ or check the day’s events posted at our parish office.
MONDAY, SEPTEMBER 26
San Juan Chapel cleaning ... 2:00 pm-3:00 p.m. ....San Juan Chapel SCCS - 6th Grade Volleyball ... 3:30 pm-4:30 p.m. ....Deane Hall
RE & AFF Session I & II ... 4:00 pm-8:15 p.m. ....ED Bldg., ED120, Library RE Sacramental
Parent meetings ... 4:45 pm-8:00 p.m. ....Deane Hall; PAC301
(K.O.C. Room)
St. Vincent de Paul meeting ... 6:30 pm-9:00 p.m. ....PAC321 (SHMC Room) TUESDAY, SEPTEMBER 27
Boy Scouts ... 6:00 pm-9:00 p.m. ....ED203, 204, 205 CHRP Women/English... 6:30 pm-9:30 p.m. ....ED208 Grupo de Oración
El Buen Pastor ... 7:00 pm-9:00 p.m. ....Church
Prayer & Life Workshop ... 7:00 pm-9:00 p.m. ....ED120(Youth Room) Grupo Juvenile ... 7:00 pm-9:30 p.m. ....ED211
WEDNESDAY, SEPTEMBER 28
San Juan Chapel Cleaning ... 2:00 pm-3:00 p.m. ....San Juan Chapel SCCS - 6th Grade Volleyball ... 3:30 pm-4:30 p.m. ....Deane Hall
RE & AFF Session I & II ... 4:00 pm-8:15 p.m. ....ED Bldg., ED120, Library RE Sacramental
Parent meetings ... 4:45 pm-8:00 p.m. ....Deane Hall; PAC301
(K.O.C. Room)
English Prayer Group ... 5:00 pm-7:00 p.m. ....Church Cry room English Choir Practice ... 7:00 pm-9:00 p.m. ....ED118 (Music Room) Singing Rosary ... 7:00 pm-8:00 p.m. ....San Juan Chapel THURSDAY, SEPTEMBER 29
Faculty Meetings ... 3:15 pm-4:30 p.m. ....ED120 (Youth Room) RCIA Class ... 7:00 pm-9:00 p.m. ....ED120 (Youth Room)
Youth Choir Practice ... 6:00 pm-8:30 p.m. ....Choir Loft
Spanish Choir Practice ... 7:00 pm-9:00 p.m. ....ED118 (Music Room) Evangelización de las
Familias-Kerigma ... 7:00 pm-9:30 p.m. ....Deane Hall; PAC301 & 321 Grupo Preciosísima
Sangre de Cristo ... 11:00 pm-3:00 a.m. ..San Juan Chapel FRIDAY, SEPTEMBER 30
San Juan Chapel cleaning ... 2:00 pm-3:00 p.m. ....San Juan Chapel Wedding Rehearsal ... 6:00 pm-7:00 p.m. ....Church Spanish CHRP
Men & Women Meeting ... 6:30 pm-9:30 p.m. ....ED206, 207, 213, 214 Spanish Marriage Prep Classes 6:30 pm-9:30 p.m. ....ED211; ED212 CHRP Spanish (Men) ... 7:00 pm-9:00 p.m. ....ED119 Spanish Rosary Group ... 7:00 pm-9:00 p.m. ....PAC313 SATURDAY, OCTOBER 1
Grupo de Oracion
El Buen Pastor/Retreat ... 9:00 am-8:00 p.m. ....Deane Hall & Kitchen Wedding ... 2:00 pm-3:30 p.m. ....Church, Cry Room, Narthex Grupo Juvenile ... 7:00 pm-9:30 p.m. ....ED211
Grupo Juvenil
Weekly Meetings ... 7:00 pm-9:00 p.m. ....ED204 SUNDAY, OCTOBER 2
RE & AFF Session I & II ... 7:30 am-2:00 p.m. ....ED Bldg., ED120 (Youth Room);
ED116l
Sacramental Parent meetings ... 9:15 am-1:00 p.m. ....Deane Hall Bingo ... 2:00 pm-5:30 p.m. ....Deane Hall MS & HS Youth Night ... 5:15 pm-9:00 p.m. ....ED120 (Youth room)
A NOTE FROM
OUR PASTOR
NOTAS DEL
PÁRROCO
Dear parishioners,
With this Sunday we close the month of September, which is dedicated to the Holy Cross. This month has been a time of ex- traordinary grace for our parish and myself. I began my term of service as your pastor and as we come to know one another, our parish has found new energy and vitality. The month of October is dedicated to the Holy Angels. At the end of the announcements, which are read before Holy Mass, I have added an indulgenced aspiration to prepare us for the liturgy. October will also be a time of grace for our parish as we celebrate the Sacrament of Confir- mation on October 23. Auxiliary Bishop Daniel Garcia will come to our parish to confer the Sacrament upon 89 candidates. These young people have prepared through years of religious instruction and prayer to fervently receive the Gifts of the Holy Spirit. The Sacrament of Confirmation completes the graces received in the Sacrament of Baptism. And, once confirmed, these young people are fully initiated into the Catholic Church. Let us assist them in their journey to this Sacrament by our prayers…
Come, Holy Spirit, enlighten our minds, cleanse our hearts and give us strength to such a degree that we may clearly recognize the value of our soul. Help us that we may love God above all things and, for love of him, to love our neighbor. May we be free of fear in professing our faith publicly and may we accept all things from the hand of the Lord with all confidence that he will turn them into good for those who lovingly tend towards him. Amen.
Father David.
Queridos feligreses,
Con este domingo cerramos el mes de septiembre, que se dedica a la Santa Cruz. Este mes ha sido un tiempo de gracia extraordinaria para nues- tra parroquia y para mí. Comencé mi período de servicio como su párroco, y empezando a conocernos un poco, nuestra parroquia ha encontrado una nueva energía y vitalidad. El mes de octubre está dedicado a los Santos Ángeles. He añadido una aspiración indulgente que nos preparara para la liturgia al final de los anuncios que se leen antes de Misa. Octubre también será un tiempo de gracia para nuestra parroquia, ya que el 23 de octubre, celebraremos el Sacramento de Confirmación. El Obispo auxiliar Daniel García vendrá a nuestra parroquia para conferir el Sacramento a los 89 candidatos. Estos jóvenes se han preparado a través de años de instruc- ción religiosa y oración para recibir fervientemente los dones del Espíritu Santo. El Sacramento de Confirmación completa las gracias recibidas en el Sacramento de Bautismo. Y, una vez confirmados, estos jóvenes son iniciados completamente a la Iglesia Católica. Ayudémosles en su jornada a este Sacramento con nuestras oraciones…
Ven, Espíritu Santo, ilumina nuestras mentes, purifica nuestros cora- zones y danos la fuerza a tal grado que podamos reconocer claramente el valor de nuestra alma. Ayúdanos a que podamos amar a Dios sobre todas las cosas y, por amor a Él, amar a nuestro prójimo. Que podamos sentirnos libres del miedo, al profesar públicamente nuestra fe, y para que podamos aceptar todas las cosas que vengan de la mano del Señor con toda confianza de que Él las convertirá en bien para aquellos que tienden amorosamente hacia Él. Amén.
Padre David.
RELIGIOUS EDUCATION OFFICE HOURS/HORARIO DE EDUCACIÓN RELIGIOSA September 26 - October 2, 2015
Mon. & Wed. (Lunes & Miércoles): ... 1:00 p.m.-8:00 p.m.
Tues. & Thurs. (Martes & Jueves): ... 9:00 a.m.-5:00 p.m.
Friday & Saturday (Viernes & Sábado): ... Office Closed/Cerrado Sunday (Domingo): ... 8:00 a.m. -2:00 p. m.
We are also available by appointment outside of the posted hours.
Please contact us at (512) 312-2520 to make arrangements.
RELIGIOUS EDUCATION/EDUCACION RELIGIOSA: K-12 ~ YOUTH ~ ADULT RE & FAITH ENRICHMENT
RELIGIOUS EDUCATION
Coordinators: JoAnna Rubio, Erik Diaz & Delia Blanco, REoffice-santacruz@austin.rr.com;
Anna Lara, (512) 312-2520, ext. 158, reoffice.anna@gmail.com
Catechist, Catechist Aides & RE Volunteers! Praise God our community and Parish is growing and we will be able to share our faith with so many parish children & youth. Please consider answering the call to serve and share your faith with our parish Religious Education Program. We are need- ing help filling volunteer positions for our Monday and Wednesday 4:30 pm and 6:30 pm sessions. If you are interested in volunteering or would like more information, please contact the RE Office. Religious Education and Adult Faith Formation begins this week and we are still in need of a few catechist. Please prayerfully consider answering the call to serve. The following classes have students but need a teacher:
• Monday 6:30 pm - High School
• Monday 6:30 pm - Spanish Adult Class
• Wednesday 4:30 pm - Elementary Classes
All classes have syllabus, guides and resources available. The RE Staff is also available to assist in any way. Please contact the RE Office if you are interested in volunteering.
Reconciliation & First Communion Preparation - Traditionally children celebrate the Sacrament of Reconciliation (First Confession) and First Communion in the second grade. For their preparation, children attend Religious Education for two years (1st grade & 2nd grade). The first year is traditionally 1st grade and the second, 2nd grade, is continued prepara- tion for the sacraments and the celebration. Older children who have not celebrated the sacraments and need to prepare participate in the RCIA for Children Program. Register for Religious Education to get your child ready to celebrate the sacraments.
Reconciliación y Preparación de Primera Comunión - los niños celebran tradicionalmente el Sacramento de la Reconciliación (Primera Confesión) y la Primera Comunión en el segundo grado. Para su preparación, los ni- ños atienden Educación Religiosa por dos años (1er grado y 2do grado).
El primer año tradicionalmente consiste de estudiantes del 1er grado y el segundo, del 2do grado. Es una preparación continua para los sacramen- tos y la celebración. Niños mayores de edad que no han celebrado sus sacramentos y necesitan prepararse, participan en el programa para niños de RICA. Inscriba a sus niños en educación religiosa para prepararlos a celebrar estos sacramentos.
Confirmation - A minimum of two years, traditionally 8th grade and 9th grade, of formal religious education in a parish precedes the Confirmation Preparation Program at Santa Cruz. Students who attend their 8th and 9th grade years will enter into the Confirmation Preparation Program in their
Important Upcoming RE Dates:
Sept. 25th / 26th / 28th - Regular RE Classes meet.
Important Upcoming Youth Dates:
September 25th - Family Youth Night October 2nd - Youth Night
October 16th - Family Youth Night
YOUTH MINISTRY
Youth Coordinator: Vianey Hernandez, (512) 312-2520, ext. 108 Alex Smith, (512) 789-0182, asmith.scym@gmail.com Kristy Chapa, (512) 312-2520, ext. 108, kchapa.scym@gmail.com
RELIGIOUS EDUCATION
10th grade year. If a student did not attend 8th grade, the DRE / High School RE Coordinator will work with parents to place the child in appropriate classes. These guidelines are in accordance with the Diocese of Austin.
Register for Religious Education to get your child ready to celebrate the sacrament of Confirmation.
Confirmación - el programa de preparación para la Confirmación en Santa Cruz se antecede con un mínimo de dos años, tradicionalmente el 8vo y 9no grados, en Educación Religiosa formal en una parroquia. Los estudiantes que atienden los grados de 8vo y 9no entrarán en el programa de Prepara- ción para Confirmación, al tercer año, o en el 10mo grado. Si un estudiante no atendió el 8vo grado, el coordinador de DRE/Secundaria trabajará con los padres para colocar al joven en las clases apropiadas. Estas guías van de acuerdo con la Diócesis de Austin. Inscriba a su niño(a) en educación religiosa para prepararlo(a) a celebrar el Sacramento de Confirmación.
Calling all 1st Graders!! First grade is the first year for preparation to celebrate the sacraments of reconciliation and First Communion. Register for Religious Education so you can begin your preparation to celebrate the sacraments. Call the RE Office or come by during our posted hours for more information.
¡Estamos llamando a todos los Estudiantes de 1er grado! El primer grado es el primer año de preparación para celebrar los Sacramentos de Reconciliación y de Primera Comunión. Inscríbalos en Educación Religiosa para que puedan comenzar su preparación para celebrar estos sacramentos.
Llame a la oficina de Educación Religiosa o pase a la oficina durante las horas fijadas para más información.
Calling all 8th Graders!! Eighth grade is the first year for preparation to celebrate the sacrament of Confirmation. Register for Religious Educa- tion so you can begin your preparation to celebrate the sacraments. Call the RE Office or come by during our posted hours for more information.
¡Estamos llamando a todos los Estudiantes del 8vo grado! El octavo grado es el primer año de preparación para celebrar el Sacramento de Confirmación. Inscríbase para Educación Religiosa y así usted podrá co- menzar su preparación para celebrar los sacramentos. Llame a la oficina de Educación Religiosa o pase por nuestra oficina durante las horas fijadas para más información.
Santa Cruz Young Adult Group: We would like to invite all parish young adults (20’s and 30’s) to our first Meet and Greet on Wednesday, October 12th at 6 pm, in room 205 of the Religious Education Building. We will have our regular meetings on Wednesday evenings and we will plan a variety of social, service and other opportunities for fun and fellowship several times each month. For more information, contact Erik at 512-312-2520, ext. 137.
CHURCH ORGANIZATIONS / ORGANIZACIONES PARROQUIALES
ADULT FAITH FORMATION
Are you wanting to learn more about our faith? Come join us for Rev- elation: The Kingdom Yet to Come. We will have these classes during RE sessions on Sunday morning and Monday & Wednesday 6:30 p.m. For more information or to register for this study, call Erik Diaz at 512-312- 2520, extension 137.
Adult Faith Sacramental Sessions - will start on Monday, October 3rd. These sessions will run from 6:30-8:00PM for 9 weeks. These sessions will prepare any adult 18 years [who is out of HS] and/or older to celebrate the sacraments of First Communion and/or Confirmation or both. If you are interested in participating in these 8 weeks, please contact the RE Office at (512) 312-2520, extension 137.
Sesiones Sacramentales de Fe para Adultos - se iniciará el lunes, 3 de octubre. Estas sesiones serán de 6:30 a 8:00PM por 9 semanas. Estas sesiones prepararan a cualquier adulto de 18 años [graduado de la Prepa] o mayores para celebrar los sacramentos de Primera Comunión o Confirmación, o ambos. Si usted está interesado en participar en estas 8 semanas, por favor llame a la oficina de Educación Religiosa, al (512) 312-2520, extensión 137.
RELIGIOUS EDUCATION/EDUCACION RELIGIOSA:
K-12 ~ YOUTH ~ ADULT RE & FAITH ENRICHMENT
SANTA CRUZ CATHOLIC SCHOOL/ESCUELA CATOLICA
Santa Cruz Catholic School is still enrolling students!
Santa Cruz is the only fully accredited Catholic School in Hays County. A new 2-story educa- tional building was completed in August 2015. It provides a new library, music room, science lab, art room as well as new classrooms. Santa Cruz offers numerous extracurricular programs for your children. We invite you to come visit our school and tour our facilities. You’ll find that we are much more than a daycare center plus more affordable!
¡Todavía se siguen Inscribiendo Nuevos Estudiantes!
Santa Cruz es la única Escuela Católica totalmente acreditada en el Condado de Hays. Un nuevo edificio educativo de 2 pisos se terminó en agosto del año pasado, proporcionando una nueva biblioteca, salón de música, laboratorio, salón de arte, así como nuevos salones de clase. Santa Cruz ofrece numerosos programas extracurriculares para sus hijos. Le invitamos a que venga a visitar nuestra escuela para recorrer nuestras instalaciones. Usted encontrará que somos mucho más que una guardería y le será más económico.
Becoming Catholic
Are you, or do you know anyone, who has not yet been baptized or was baptized in another Christian faith? Ever wondered why Catholics bless themselves with the sign of the cross, what they believe about communion, what’s up with all those saints and statues, and rosaries, and standing, sitting and kneeling? Why does Mary seem so important?
Well, why not come and see and come and learn?
This year’s RCIA (Rite of Christian Initiation of Adults) Program begins on Thursday, September 8. There’s no cost, no obligation, no commitment necessary. In a series of friendly, informative and spiritu- ally exciting classes we will explore the major things Catholics believe and why. We will learn more about the Mass and what is happening and why. Learn about prayer, scripture, sacraments and Church his- tory, and much more.
Are you Catholic and interested in learning more about your faith?
Would you be willing to be part of this program to be part of a faith community willing to journey with and support those interested in learning more about our faith? Now may be the moment that God is calling you to be part of an exciting ministry.
So, if you are currently a non-Catholic wanting to learn more about Catholicism, or a Catholic willing to be part of an exciting ministry, please call Sandy Dodson at (512) 213-4554 or Deacon John Kerrigan at (214) 886-8239. You may also email Deacon John at deaconjohnk@
santacruzcc.org.
God may be calling you. Listen, pray and come and see….
R.C.I.A.
Rite of Christian Initiation of Adults
COME AND SEE!
NARTHEX SCHEDULE FOR THE MONTH OF OCTOBER 2016
1/2 ...SHMC ...Bake Sale ...Portico ...All Masses 8/9 ...Guadalupanas ...Bake Sale ...Narthex ...All Masses 8/9 ...Knights of Columbus ....Membership Drive ...Portico ...All Masses 15/16 ..CHRP Women -
Spanish ...Bake Sale ...Narthex ...All Masses 23 ...Evangelización
de las Familias ...Camping Retreat ...Portico ...8:30AM Mass Only 29/30 ..Altar Society ...Bake Sale ...Narthex ...All Masses El MoviMiEnto FaMiliar Cristiano CatoliCo les hace la cordial invitación
a promover los valores humanos y cristianos católicos en las familias. El programa consiste de cuatro etapas basadas en los aspectos fundamentales de la formación de la familia, la formación religiosa, conyugal, la educación y el compromiso comunitario. ¡Inscríbete ya!!! Para más información, comunicarse con Rodolfo y Bety Martínez al (512) 699-2871.
• • • • •
St John Paul II Homeschoolers has begun meeting every Monday at St Anthony’s in Kyle. This year’s theme is “Listening to Jesus.” All homeschool- ers are welcome. Call Joanna Mancini at 512-569-6963 for more information.
Weekly Monday schedule:
12:15-12:45 Mass 12:45-1:00 Service project 1:00-1:30 Lunch
1:30-2:30 Activity/Lesson 2:30-3:00 Playtime
3:00-3:15 Divine Mercy Chaplet
• • • • • Concierto De Alabanzas
Les comunicamos que el Grupo de Oración El Buen Pastor organiza un concierto de alabanzas para este 1ro de octubre, 2016, en el Salón parroquial Dean, de 5:00 a 10: 00 pm. La entrada es gratis. Participaran el Ministerio de Alabanza Te Alabare, Familia Isaac y Ministerio de Alabanza Santa Cruz.
Gracias y el Señor los Bendiga
THE SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL SANTA CRUZ PARISH CONFERENCE
The members of the Society of St. Vincent de Paul Santa Cruz Conference greatly appreciate the generosity of our parishioners for their financial support and prayers. We are now planning for our annual Angel Tree Project. As you are aware each Christmas Season we hold an event for the children of families in need in our community. The families are chosen from those we serve during the year. However, if you know of a family in need in our parish, encourage them to contact us at (512) 415-4012.
As in the past, we will be sending letters to the families inviting them to respond to our invitation to a Saturday morning breakfast program that will include children making gifts for the Baby Jesus, singing, good food, a birthday cake for the Baby Jesus, fellowship, and gifts for the children. The weekend after Thanksgiving we will set up the Angel Tree in the church Nar- thex, decorated with angel tree tags representing boys and girls, along with tags for their families. The tree will be stocked with tags for all four weekend masses. Past history tells us the tags will all be selected that weekend.
We ask that you pray for the success of this project to bring the spirit and joy of Christmas not only to those in need but also to all parishioners through their reaching out to help others.
What a blessing!
SOCIEDAD DE SAN VICENTE DE PAUL - CONFERENCIA DE LA PARROQUIA SANTA CRUZ
Los miembros de la Sociedad de San Vicente de Paul-Conferencia de Santa Cruz agradece grandemente la generosidad de nuestros feligreses por su apoyo y oraciones. Ahora estamos planeando nuestro proyecto anual del arbolito del Ángel. Como usted sabe cada Navidad llevamos a cabo un evento para los niños de las familias necesitadas en nuestra comunidad. Las familias se eligen de aquellos que servimos durante el año. Sin embargo, si usted sabe de una familia en necesidad en nuestra parroquia, anímelos a llamarnos al (512) 415-4012.
Como se ha hecho anteriormente, estaremos enviando cartas a estas familias invitándolas a responder a nuestra invitación a un programa que incluye: desayuno el sábado por la mañana cuando los
niños hacen unos regalos para el niñito Jesús, cantando, comiendo y se tendrá un pastel de cumpleaños para el niño Jesús, y regalos para los niños. El fin de semana después del Día de Gracias vamos a tener el arbolito del Ángel a la entrada principal de la iglesia, decorado con las etiquetas que representan a los niños y niñas en necesidad, junto con etiquetas para sus familias. El árbol tendrá etiquetas
durante las cuatro Misas ese fin de semana. Nuestra experiencia nos indica que todas las etiquetas serán seleccionadas ese fin de semana.
Le pedimos que oren por el éxito de este proyecto y para que podamos acoger a estas familias con el espíritu y la alegría de la Navidad, no sólo en aquellos en necesidad, sino también en todos nuestros feligreses, extendiendo la ayuda hacia otros. ¡Qué bendición
Jubilee Year of Mercy
September 25, 2016 Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time Jubilee for Catechists
Amos castigates reli- gious people who, “com- fortably complacent”
(6:1, 5), ignore the unfolding collapse of culture, nation, religion (6:6). In Jesus’ parable, such complacency becomes the rich man’s undoing. He neither hurt nor harmed Lazarus, nei- ther denied him leftovers nor ordered him removed. That is Jesus’ devastating point. The rich man did nothing wrong to Lazarus; he just did nothing at all good for him. Only in death, separated by “a great chasm” (Luke 16:26), could the rich man finally see Lazarus, whom he had failed to see in life, right before his eyes. Like the rich man’s “five brothers still in my father’s house”
(16:27–28), we who are alive in the Church still have time to see that same Someone, Jesus, lying neglected right at our door—and time to do something.
Who, specifically, concretely, practi- cally, is Lazarus in my life? What can I do for that Jesus-in-the-flesh during this Jubilee Year of Mercy?
—Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
Año Jubilar de la Misericordia
25 de septiembre de 2016 Vigésimo Sexto Domingo del Tiempo Ordinario Jubileo para los catequistas
Amos castiga a personas religiosas
“confiadas” (6:1, 5) que ignoran la caída de la cultura, de la nación, de la religión (6:6). En la parábola de Jesús esa confianza es la perdición del hombre rico. Él no lastima o perjudica a Lázaro, tampoco le niega las sobras ni pide que lo quiten de la entrada de su casa. Y ese es el punto principal que Jesús menciona.
El hombre rico no hizo ningún mal a Lázaro, pero tampoco hizo algo bueno por Lázaro. Solo después de la muerte, separados por “un abismo inmenso”
(Lucas 16:26), pudo el hombre rico ver a Lázaro, a quien no se atrevió a verlo mientras vivió, justo ante sus ojos. Así como los cinco hermanos que quedaban en la casa del hombre rico (16:27–28), nosotros los que vivimos en la Iglesia todavía tenemos tiempo para ver a ese alguien, a Jesús que está a la entrada de nuestra puerta y que es tiempo para hacer algo. ¿Quién, practica, concreta y específicamente es Lázaro en mi vida?
¿Qué puedo hacer por ese Jesús de carne y hueso durante este Año Jubilar de la Misericordia?
—Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
40 DAYS FOR LIFE
From Sept. 28th-Nov. 6th we will unite with hundreds of cities across the country and world for a simultaneous 40- day prayer vigil. 40 Days for Life is a 40-day campaign of prayer, fasting and a constant peaceful prayer vigil in front of abortion facilities. This international movement has resulted in 70+ abortion facilities closing, over 130 abortion clinic workers having conversions and leaving their jobs, and over 11,700 women choosing life for children they were going to abort. Here in Central Texas at least 234 women have changed their minds and chosen life! Today, please stop by the Coalition for Life booth to find out how you can get involved with this powerful and life-saving movement. You can also find info online at CentralTexasCoalition.com or by calling the Coalition for Life office at (512) 296-2071.
40 DÍAS POR LA VIDA
Del 28 de septiembre al 6 de noviembre, nos uniremos a cientos de ciudades del país y del mundo entero en una vigilia de oración de 40 días. “40 Días por la Vida” es una campaña de ayuno y vigilia de oración constante y pacífica en frente de las clínicas abortistas. Este movimiento interna- cional ha tenido como resultado que 70+ clínicas abortistas hayan cerrado, más de 131 trabajadores de clínicas abor- tistas se hayan convertido y que hayan dejado sus trabajos y que aprox. 11,700 mujeres hayan escogido la vida para sus hijos que querían abortar. Aquí en el Centro de Tejas por lo menos 234 mujeres han cambiado de opinión y han optado por la vida. Hoy, pase por la mesa de Coalición por la Vida para obtener información sobre cómo usted puede participar con nosotros en este poderoso movimiento que salva vidas. Mas información en línea en www.CentralTex- asCoalition.com.
SANTA CRUZ MINISTRIES/MINISTERIOS
Adult RE & FAith EnRichmEnt Erik Diaz (512) 312-2520 AgApE-ministERiodE
pREp. dE mAtRimonios Angie Pérez (512) 468-8049
AltAR sociEty Anne Patterson (512) 312-0131
AltAR sERvERs/spAnish Javier & Maria Cavazos (512) 825-5681
AltAR sERvERs/English Tammy Boddy (512) 468-7179
ARts & EnviRonmEnt Sandy Hughes (512) 757-3575
Bingo Al Garza (512) 757-3091
Books & giFts Juanita Rodriguez (512) 312-2520
Boy scouts tRoop 128 Kathleen Lossau (512) 669-2226
chRist REnEws his pARish
(womEn Eng.) Margarita Negrón (512) 657-7988
couplEsFoR chRist Vince & Myla Villaflor (440) 454-0711 covEnAntoF lovE Jimmy & Joanna Mancini (512) 569-6963 cRisto REnuEvA su pARRoquiA
(mEn’s sp.) Juan Longoria (512) 745-5398
cRisto REnuEvA su pARRoquiA
(womEn sp.) Beatriz Jaimes (512) 848-3879
disciplEship council
(FoRmERly stEwARdship) Janie Coy (512) 295-5439
EvAngElizAcióndElAs FAmiliAs/kERigmA Zulma Hernández (512) 745-7947
EuchARistic ministERs Jo Burdette (512) 295-3082
gABRiEl pRojEct Susan Nevarez (512) 923-2232
gRiEFshARE suppoRt gRoup Vernon Kunz (512) 504-9050
gRupodE oRAción-El BuEn pAstoR Noelia Pérez (512) 743-7027 gRupo juvEntud AlEgRE José (Paco) Tobías (512) 720-9919 (18 yEARsAndoldER)
guAdAlupAnAs/os Rudy Lara (512) 920-8828
homEBound ministRy Rudy & Juanita Lara (512) 920-8828
hospitAlity ministERs Tom Peña (512) 796-3154
knightsoF columBus Al Garza (512) 757-3091
lEctoRs Noelia Perez (512) 743-7027
lEgionoF mARy Roland Hernandez (512) 312-9867
lEgióndE mARíA Juanita Valencia (512) 704-5320
mAss intEntions Juanita Rodriguez (512) 312-2520
mothER’s ministRiEs:
m.o.m.s. pRogRAm JoAnna Rubio or Trish Lecca (512) 312-2520 womEnoF gRAcE - EvEning Sally Follett (512) 695-6793 movimiEnto FAmiliAR cRistiAno Rodolfo & Beatrice Martínez (512) 699-2871 music ministRy/ministERiodE músicA Ademar Chavana (512) 312-2520 mysticAl RosE RosARy mAkERs guild Dolores Montemayor (512) 689-4873
nARthEx/poRtico cooRdinAtion Tom Hughes (512) 757-3573
pARish FEstivAl Ted Urban (512) 656-1689
pARish sAcRistAn María Carmen Ramírez (512) 745-7949
pAstoRAl council Cesar Gálvez (512) 563-9208
pERpEtuAl EuchARistic AdoRAtion Jimmy & Joanna Mancini (512) 569-6963 pREciosísimA sAngREdE nuEstRo sEñoR María Carmen Ramírez (512) 745-7949 RciA FoR Adults (English) Sandy Dodson (512) 213-4554 RciA FoR Adults (spAnish) Erik Diaz (512) 312-2520 REspEct liFE Deacon Rey & Oralia Garza (512) 295-6973 sAcREd hEARt mEn’s cluB Pedro Balderas (512) 529-7931 sAFEty & sEcuRity ministRy Jim Blodgett (512) 845-4788
singing RosARy Linda Ables (512) 295-5451
spAnish RosARy Ted Rodríguez (512) 999-4267
st. vincEntdE pAul sociEty Sylvia McPherson (512) 415-4012
thAt mAn is you Victor Rubio (512) 574-1351
wElcomE ministRy Trish Lecca (512) 470-9502
youth ministRy Alex Smith (512) 789-0182
Vianey Hernandez (512) 312-2520
Kristy Chapa (512) 312-2520
For the
Glory of God Donate A Vehicle!
1.888.317.SVDP The Road to Hope
www.ssvdp.orgPrint documents, flyers, posters
and more on demand from your local printer.
Exceptional Quality, Unbeatable Pricing, Outstanding Service.
512.452.3413 | www.bartlebypress.com
Boby’s Personal Training
Diet • Exercise • Cardio • Weight Training
ISSA Certified • Parishioner
512-965-7310
You’re invited to celebrate the 800th Jubilee Year of the Dominican Order with the Sisters of Mary on Saturday, October 22, from 1:00 PM - 3:30 PM. We will pray the Rosary, and you will have the opportunity to meet the new Sisters serving in Texas for the 2016 -2017 school year, enjoy birthday cake for the Sisters, take a tour of the con- vent, spend time in the Prayer Garden, hear an update on the
Texas Construction Project, and find out how you can help the Sisters!
The Round Rock Ballet Folklorico dance group under the direction of Yolanda Sanchez will also be performing at our celebration! Wonderful prizes will be raffled!
For any questions regarding this event, please call Sr. Maria José at 512-863-4824 or email mao-txdirector@sistersofmary.org. Please register by October 14th so we can plan accordingly!
https://www.sistersofmary.org/texas-fall-event-october-22-2016.
html
Le invitamos a celebrar el año 800 de Jubileo de la orden Dominicana con las hermanas de María el sábado, 22 de octubre, de 1:00 a 3:30PM. Rezamos el Rosario, y tendrá la oportunidad de conocer a las nuevas hermanas que están sirviendo en Texas durante el año escolar 2016-2017. Se tendrá pastel para el cumpleaños de las hermanas, se hará un recorrido por el convento, y se pasara tiempo en el jardín de la oración; se escuchará una actualización sobre el proyecto de construcción de Texas y ¡podrá averiguar cómo usted puede ayudar a las hermanas! ¡El Ballet Folklórico de Round Rock, bajo la dirección de Yolanda Sánchez, se presentará en nuestra celebración! ¡También se tendrá un sorteo de premios maravillosos! Para cualquier pregunta sobre este evento, por favor llame a Sor Maria José al (512) 863-4824 o por correo electrónico a: mao-txdirector@sistersofmary.org. ¡Si está interesado en atender, por favor regístrese para el 14 de octubre!
Catholic Cemetery of Austin
Burial & Cremation Options
512-442-4252
A
SSUMPTIONC
EMETERYAND
C
HAPELM
AUSOLEUMCONTRACT RS
INSURANCE SERVICES
Auto | Home | Commercial Motorcycle | Boat | Mexico Maria • Ember • Jacob • OmarGuy Bondi, Parishioner
www.txcis.com
312 W. Oltorf 512-445-2727
For Ad Information please call Bartleby Press. 9603-H2 Brown Lane, Austin TX 78754 • 512-452-3413 • email:info@bartlebypress.com • www.bartlebypress.com
Kyle Offi ce: 512- 268-FOOT (3668) Living in our Community, Serving our Community
The Podiatry Group Jeff Henke, DPM
Medical and Surgical Treatment of the Foot and Ankle
Over 30 Years of Service Residential Commercial Repair
Specialist Water Heater Drain Cleaning Oscar H. Prince,Parishioner
312-0710
Prince Plumbing Co.
Helping you address life’s questions:
Am I saving enough? Do I need insurance? Let’s talk!
David Rodriguez, CFP® 512-280-0920
314 E. Highland Mall Blvd.
Suite 208, Austin, TX 78752 Member FINRA and SIPC A Registered Investment Advisor
Our Low Prices are 40%-70% OFF Store Prices
WE BUY GOLD!
Expert Jewelry Repair • Custom Design • Wholesale Diamonds 30 Years Experience Watch Repair • Battery Replacement
1115 Main St. across from church
If you don’t buy from US, you will pay too much!!
512-523-4004
Blue Line Propane
Noel Campos 512-229-8686
Se Habla Espanol
Thanks for calling
HARRELL
2770 & Kohlers Crossing 1715 Kirby, Kyle TX 78640 (512)-268-8200
GRIEF COUNSELING CLASSES Monument Sales Preplanning
6204 S. First St 512.444.3355
G E N E R A L P E S T S / T E R M I T E S C O M M E R C I A L / R E S I D E N T I A L
RICHARD SPILLER- PARISHIONER
SPILLER PEST CONTROL
312-2499 295-3381
Natalia A. Hernandez CPA Parishioner
• Tax Preparation
• Accounting
• Financial Consultation
• Business Reporting
1798 Elliott Ranch Rd., Buda natalie@nhernandez-cpa.com
512-312-2156
Ramirez
Accounting Service Rosa Imelda Ramirez
CPA of Mexico
Licensed by Texas State Board Public Accountancy 212 W. Stassney Lane
(512) 448-9462 Ruben Valdes E.A.
Client Representative before IRS 5700 Manchaca Rd., Ste 520
(512) 448-9787 Tax Preparartion | Accounting | Payroll | Notary Public
AIR CONDITIONING AGM
& HEATING
Service • Repair •Replacement Se habla Espanol • Fully insured Florencio Lopez, Parishioner
TACLA000052269E
agm.hvacservice@gmail.com
512-801-4264
HarpersJewelry.com DiamondsTexas.us
Call 512-579-0235 today for Auto, Home, Life and Business.
KATHLEEN HAECHTEN
12207C DEANE RD MANCHACA, TX 78652 KHAECHTEN@FARMERSAGENT.COM
4M Roofi ng Company
Repairs and Re-roofs
√Affordable
√Honest
√Integrity
√Great Customer Service We serve the Austin and surrounding areas
Call or email us for a Free Good Faith Estimate 4Mroofi ng@gmail.com 512-668-3033
FREE Checking Low Auto Loan Rates
Membership Open to all Hays County Parishes
329 Cheatham St. | San Marcos 5433 Kyle Center Dr. | Kyle
Federally Insured by NCUA | Equal Housing Lender
BOOKKEEPINGMLH
LOURDES HERNANDEZ CPA OF MEXICO
*PAYROLL * INCOME TAX
*NOTARY PUBLIC
*CORPORATION
*ITIN W-7
(512) 786-4207
herrera2010taxservice@yahoo.com
610 MAIN ST. A-2 BUDA TX 78610
Agustin Marquez
REALTOR, Hablo Espanol, Parishioner amarquez@cbunited.com 512-769-3257 cell
www.CBUnited.com/Agustin.Marquez
512-716-9538
PLANNING A PARTY SOON?
Check us out
Weddings, Birthdays & Christmas Parties Retreats and Seminars 6880 Goforth Rd., Kyle TX 78640
Se habla espanol
Proudly Serving Central Texas
“We get it going!”
512-262-2929
© 2015 Allstate Insurance Co.
124924
512-441-8597 3305 W. Slaughter
Corner of Brodie and Slaughter paul.guerrero@allstate.com
Hoy No Tomo Suceda lo que suceda.
Este solo o acompanado.
Gane o pierda dinero.
Muerase quien se muera.
Solo por noy no tomo.
Alcoholicos Anonimos
Grupo “Un Dia a la Vez”
12405 FM 1625, Creedmore TX Sesiones: Lunes, Miercoles
y Viernes 8-10pm 512-665-4450 512-769-2240
Berkshire Hathaway Home Services Anderson Properties
Ed Flanagan
REALTOR Parishioner
832-723-8695edfl anagan43@att.net