• No se han encontrado resultados

Manual de uso y manejo Lavavajillas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de uso y manejo Lavavajillas"

Copied!
116
0
0

Texto completo

(1)

Lavavajillas

Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones an-tes de su instalación o uso.

(2)

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...  5

Guía del lavavajillas...  15

Generalidades del lavavajillas ... 15

Panel de control ... 16

Funciones de pantalla ... 17

Medidas para la protección del medioambiente ...  18

Ahorrar energía al usar el lavavajillas ... 19

Antes del primer uso ...  20

Cómo abrir la puerta ... 20

Dispositivo de apertura de emergencia de la puerta ...  21

Cómo cerrar la puerta ... 21

Configuración básica... 22

Antes de usar el aparato por primera vez, necesitará lo siguiente:... 24

Sal para lavavajillas ... 24

Cómo llenar el depósito de sal...  25

Indicador de llenado de sal ...  26

Abrillantador ... 27

Agregar abrillantador...  27

Indicador del abrillantador ...  28

Cómo cargar el lavavajillas ...  29

Consejos ... 29

Ejemplos de carga... 31

FlexAssist (Configuración flexible)... 35

Canastilla superior... 35

Cómo ajustar la canastilla superior ...  38

Canastilla inferior... 40

Rejillas o encimeras... 43

Cubiertos ... 45

Charola+ 3D para cubiertos (según el modelo)...  45

Funcionamiento ...  47

Detergente ... 47

Cómo añadir detergente ...  49

Encendido ... 50

Selección de programas ... 50

Inicio de programas... 51

(3)

Apague el lavavajillas ... 54

Cómo descargar el lavavajillas... 54

Interrupción de un programa... 55

Cómo cambiar de programa ... 55

Opciones ...  56

Opciones ... 56

Retraso de inicio con EcoStart... 58

Intercambiador de calor EcoTech ... 61

Relación de programas...  62

Menú de ajustes ...  68

Abrir el Menú de ajustes... 68

Idioma  ... 69

Hora del día ... 69

Dureza del agua ... 70

Abrillantador ... 71

EcoStart... 71

Conexión de red ... 73

Miele@home ... 74

Cambio del menú principal ... 77

Cómo guardar las opciones ... 77

Temperatura ... 77 Brillo ... 77 Volumen... 78 Memoria ... 79 Revisar filtros... 79 SensorWash ... 79 AutoOpen ... 80 Knock2Open ... 80 Optimizar En espera ... 81

BrilliantLight (Iluminación interiror) ... 81

Intercambiador de calor EcoTech ... 81

Versión de software... 82

Programa de sala de exhibición ... 82

Ajustes predeterminados de fábrica ... 82

Cerrar el Menú de ajustes ... 82

Limpieza y cuidado ...  83

Limpieza del gabinete de lavado... 83

La puerta y el empaque de la puerta ... 83

(4)

Limpieza de la puerta delantera ... 84

Sistema de filtro ... 85

Cómo limpiar los brazos aspersores... 87

Preguntas más comunes ...  88

Problemas técnicos... 88

Falla en la entrada de agua ... 91

Falla del desagüe de agua... 92

Problemas generales ... 93

Ruidos ... 95

Malos resultados de limpieza... 96

Preguntas más comunes ...  99

Limpieza de la bomba de desagüe y la válvula antirretorno ... 99

Atención al cliente ...  100 Reparaciones ... 100 Garantía ... 100 Accesorios opcionales...  101 Miele@home...  103 Instrucciones de instalación... 105 Conexión eléctrica ...  106 Conexión de agua...  108 Entrada de agua ... 108 Desagüe ... 110

(5)

Este lavavajillas cumple con los requisitos de seguridad actuales.

El uso inapropiado puede, sin embargo, causar lesiones

persona-les y daños materiapersona-les.

Para evitar riesgos de accidentes y daños al lavavajillas, lea

dete-nidamente el plan de instalación y las instrucciones de

funciona-miento antes de instalar y utilizar por primera vez. Incluyen

infor-mación importante sobre la instalación, la seguridad, el uso y el

mantenimiento.

Conserve el plan de instalación y las instrucciones de

funciona-miento en un lugar seguro y compártalos con los futuros usuarios.

Miele no será responsable de daños causados por el

incumpli-miento de estas instrucciones.

(6)

Empleo correcto

El lavavajillas está diseñado para su uso doméstico así como para

entornos residenciales similares.

Este lavavajillas no es apto para uso en exteriores.

Solo se debe usar para limpiar vajilla y cubiertos domésticos,

con-forme a lo especificado en estas instrucciones de uso. Otro uso no

está permitido por el fabricante y puede ser peligroso.

Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas

(in-cluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales

redu-cidas o falta de experiencia y conocimiento.

(7)

Seguridad con los niños

Los niños deben mantenerse alejados del aparato a menos que

sean supervisados ​​constantemente.

Los niños deben ser supervisados ​​para asegurarse de que no

jue-guen con el aparato. Mantenga a los niños pequeños alejados del

aparato en todo momento para evitar el riesgo de lesiones. Existe el

riesgo de que los niños puedan encerrarse en el lavavajillas.

Si el mecanismo automático de apertura de puerta (según el

mo-delo) está activo, mantener a los niños alejados de la zona en la que

se abre la puerta. Existe peligro de lesiones en el improbable caso

de un fallo en el mecanismo de apertura.

Peligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de plástico,

las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos

del alcance de los niños.

Mantenga a los niños alejados de los detergentes. Los

detergen-tes pueden causar quemaduras en la boca, la nariz y la garganta si

se tragan, o inhibir la respiración. Mantenga a los niños alejados del

lavavajillas cuando la puerta está abierta. Todavía podría haber

res-tos de detergente en el gabinete. Busque atención médica de

inme-diato si su hijo ha ingerido o inhalado el detergente.

(8)

Seguridad técnica

La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento

de-ben ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele.

Los trabajos realizados por personas no autorizadas pueden ser

pe-ligrosos y pueden provocar la nulidad de la garantía.

Antes de la instalación, compruebe el lavavajillas en busca de

sig-nos visibles de daños. Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar un

lavavajillas dañado. Un lavavajillas dañado podría ser peligroso.

La seguridad eléctrica de este aparato solo se puede garantizar

cuando hay continuidad entre el aparato y un sistema de puesta a

tierra eficiente. Es muy importante que se cumpla con este requisito

de seguridad básico y se compruebe regularmente. Si tiene alguna

duda, solicite a un electricista calificado que verifique el sistema

eléctrico de la casa.

Miele no será responsable de las consecuencias de un sistema de

puesta a tierra inadecuado (por ejemplo, descargas eléctricas).

El funcionamiento fiable y seguro de este lavavajillas solo puede

garantizarse si se ha conectado a la red eléctrica.

Si el lavavajillas está conectado a la red eléctrica mediante un

en-chufe de 3 polos con un contacto de puesta a tierra (no debe ser por

cable), se debe acceder fácilmente a la toma de corriente una vez

que se ha instalado el lavavajillas de modo que pueda ser

desconec-tado de la red eléctrica en cualquier momento.

No debe haber enchufes eléctricos detrás del lavavajillas. Existe el

peligro de sobrecalentamiento y riesgo de incendio si el lavavajillas

se coloca en contra de un enchufe.

No instale el lavavajillas debajo de una parilla. Las altas

tempera-turas radiantes que a veces genera una parilla podrían dañar el

lava-vajillas. Por la misma razón, no se debe instalar junto a fuegos

(9)

abier-

Para evitar daños al lavavajillas, asegúrese de que los datos de

conexión en la placa de información (capacidad del fusible, voltaje y

frecuencia) correspondan con el suministro eléctrico antes de

co-nectar el lavavajillas a la red eléctrica. Si tiene alguna duda, consulte

a un electricista calificado.

No conecte el lavavajillas a la red eléctrica hasta que haya sido

totalmente instalado y se hayan realizado los ajustes en los resortes

de la puerta.

El lavavajillas sólo se debe utilizar si el mecanismo de apertura de

la puerta funciona correctamente. De lo contrario, podría haber un

riesgo de peligro si el mecanismo automático de apertura de puerta

(según el modelo) está activo.

Para comprobar que el mecanismo de apertura de la puerta funciona

correctamente:

– Los resortes de la puerta deben ajustarse por igual en ambos

la-dos. Están ajustados correctamente cuando la puerta permanece

fija cuando se deja entreabierta (aprox. ángulo de apertura de

45°). También es importante que la puerta no pueda caerse.

– Los pasadores de bloqueo de la puerta se retraen

automática-mente cuando la puerta se abre al final de la fase de secado.

No conecte el aparato al suministro eléctrico mediante un

adapta-dor de múltiples tomas o un cable de extensión. Estos no garantizan

la seguridad que exige el aparato (p. ej., peligro de

sobrecalenta-miento).

Este aparato no se debe utilizar ni operar en una ubicación móvil

(p. ej., en un barco).

No instale el lavavajillas en una habitación donde haya riesgo de

congelamiento. Los conductos congelados podrían explotar o

sepa-rarse. La fiabilidad del módulo electrónico puede dañarse a

tempera-turas bajo cero.

(10)

Para evitar daños al aparato, el lavavajillas debe ser utilizado

úni-camente si está conectado a un sistema de tuberías completamente

ventilado.

La presión del agua (presión del flujo en el punto de conexión)

de-be ser entre 7.25 - 145 psi .

Un aparato dañado puede ser peligroso. Si el lavavajillas está

da-ñado, apague el suministro eléctrico y comuníquese con Miele.

La garantía del fabricante se anulará si el aparato no ha sido

repa-rado por un técnico de servicio autorizado de Miele.

Los componentes defectuosos sólo deben ser reemplazados con

piezas Miele originales. Sólo con estas piezas puede el fabricante

garantizar la seguridad del aparato.

Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación, el aparato

debe estar desconectado del suministro eléctrico (apagarlo y retirar

el enchufe de la toma).

Si llega a dañarse el cable de conexión, un técnico de servicio de

Miele autorizado deberá cambiarlo por un cable especial del mismo

tipo (disponible en Miele).

Tenga cuidado de no poner el la vavajillas sobre la manguera.

És-ta no debe quedar torcida y debe poder moverse libremente

des-pués de la instalación. No coloque la manguera o el cable de

alimen-tación cerca de una fuente de calor p.ej. tuberías de agua caliente.

No exponga la man guera o el cable de alimentación a sustancias

corrosivas (p. ej. cloruro). Daños en la manguera o en el cable de

ali-mentación podrían causar un choque eléctrico o daños por fuga de

agua.

(11)

Este lavavajillas se suministra con un foco especial para soportar

condiciones particulares (p. ej. temperatura, humedad, resistencia

química, resistencia a la abrasión y vibración). Este foco especial

únicamente se puede usar para el uso pretendido. No es apropiado

para la iluminación de una habitación. La sustitución de los focos

solo puede efectuarla un técnico autorizado de Miele o el Servicio

Técnico Miele.

Instalación adecuada

El lavavajillas deberá instalarse y conectarse en conformidad con

el plano de instalación.

Tenga cuidado al instalar el lavavajillas. Use guantes de

protección para evitar daños en los componentes metálicos

afilados.

El lavavajillas debe estar alineado horizontalmente de manera

co-rrecta para asegurar un funcionamiento sin problemas.

Con el fin de asegurar la estabilidad, los lavavajillas empotrados e

integrados solo deben instalarse debajo de una cubierta continua

que se fija a los armarios adyacentes.

Los resortes de la puerta deben ajustarse por igual en ambos

la-dos. Están ajustados correctamente cuando la puerta permanece fija

cuando se deja entreabierta (aprox. ángulo de apertura de 45°).

Tam-bién es importante que la puerta no pueda caerse.

El aparato solo se puede utilizar con los resortes de la puerta

ajusta-dos correctamente.

Uso correcto

No utilice disolventes en el lavavajillas. Existe peligro de

explo-sión.

(12)

No inhale ni ingiera detergente en polvo. Los detergentes

contie-nen ingredientes corrosivos o irritantes que pueden causar

quema-duras en la boca, nariz y garganta si se traga, o inhibir la respiración.

Busque atención médica de inmediato si su hijo ha ingerido o

inhala-do el detergente.

Evite dejar la puerta abierta innecesariamente; alguien puede

cho-carse con ella y herirse.

No se siente ni se apoye en la puerta abierta. Esto podría

provo-car que el lavavajillas se caiga y se dañe, y usted podría lesionarse.

Los platos pueden estar muy calientes al final de un programa.

Antes de descargarlos, permita que se enfríen hasta que pueda

ma-nipularlos.

Utilice solo detergentes y abrillantador formulados para

lavavaji-llas domésticos. No utilice jabón líquido.

No utilice detergentes comerciales o industriales, ya que pueden

causar daños, y existe el riesgo de una reacción química explosiva

grave (tal como una reacción de gas detonante explosivo).

No llene el depósito del abrillantador con detergente líquido o en

polvo. Esto causará daños en el depósito.

Llenar involuntariamente el depósito de sal con detergente en

polvo o líquido para lavavajillas dañará el suavizador de agua.

Ase-gúrese de que ha recogido el paquete correcto de sal para

lavavaji-llas antes de llenar el depósito de sal.

Utilice solo sal de grano grueso especial de lavavajillas para

reac-tivar. No utilice otras sales tales como sal de cocina, de grado

agrí-cola o sales para deshielo. Estas podrían contener componentes

in-solubles que pueden perturbar el funcionamiento del suavizador de

agua.

(13)

En un aparato con canastilla para cubiertos (según el modelo), los

cubiertos se limpian y secan más eficientemente si se colocan en la

canastilla con los mangos hacia abajo. Sin embargo, para evitar el

riesgo de lesiones, debe colocar los cuchillos y tenedores con los

mangos hacia arriba.

Los objetos de plástico que no puede soportar ser lavados en

agua caliente, tales como recipientes desechables o cubiertos de

plástico no se deben limpiar en el lavavajillas. Las altas temperaturas

en el lavavajillas pueden hacer que se derritan o pierdan la forma.

Si utiliza la opción “FlexiTimer/Retraso de inicio” (según el

mode-lo), asegúrese de que el depósito esté seco antes de añadir

deter-gente. Seque si es necesario. El detergente se atascará si se vierte

en un dispensador húmedo y no se puede dispersar completamente.

Observe la información en “Datos técnicos” con respecto a la

ca-pacidad del lavavajillas.

Accesorios

Utilice solamente piezas de Miele originales. Utilizar repuestos o

accesorios de otros fabricantes puede anular la garantía.

Eliminación de su lavavajillas antiguo

Ponga la cerradura de la puerta fuera de servicio de manera que

los niños no puedan encerrarse accidentalmente. Elimine o destruya

el soporte de bloqueo de la cerradura de la puerta y haga los

arre-glos apropiados para la eliminación del aparato.

(14)

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÁSELAS A CUALQUIER FUTURO USUARIO

Declaración de conformidad de FCC

Estos dispositivos cumplen con la Parte 15 de las Normas de

FCC. El equipo fue probado y se determinó que cumple con los

lími-tes para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las

Normas de FCC de Operación, y que está sujeto a las siguientes

condiciones:

Estos dispositivos no deben causar interferencias perjudiciales.

Estos dispositivos deben aceptar cualquier interferencia recibida,

que incluye interferencias que puedan causar un funcionamiento no

deseado.

Declaración de exposición a la radiación de FCC

Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación

de FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo

debe instalarse y operarse con una distancia mínima de 8 in (20 cm)

entre el radiador y su cuerpo.

Declaración de Industry Canada

Este aparato digital no supera los límites de la Clase B para las

Emisiones de ruidos radiales de los aparatos digitales establecidos

en los Reglamentos de interferencia de radio del Departamento

Ca-nadiense de Comunicaciones.

Cumple con las especificaciones de la Clase B de ICES-003 de

Ca-nadá.

(15)

Generalidades del lavavajillas

a Brazo aspersor superior (oculto) b Charola para cubiertos (según el

mo-delo)

c Canastilla superior

d Brazo aspersor de en medio

e Retorno del intercambiador de calor (según el modelo)

f Brazo aspersor inferior

g Combinación de filtros h Placa de información i Depósito del abrillantador

j Dosificador de detergente de doble cámara

k Lámpara indicadora de funciona-miento

(16)

Panel de control

a Botón   de encendido/apagado Para encender y apagar el lavavaji-llas.

b Lámparas indicadoras de funcio-namiento TimeControl

Para mostrar el tiempo del programa restante con la puerta cerrada. c Botón  (botón de información)

Para mostrar información adicional sobre la opción de menú selecciona-da actualmente.

d Botones de flecha  Para seleccionar programas.

Para modificar valores mostrados en la pantalla.

Para navegar entre diferentes menús.

e  Botón (Atrás)

Para regresar al menú anterior o eli-minar los valores establecidos ante-riormente.

f Botón OK

Para seleccionar la opción de menú que se muestra en la pantalla. Para confirmar mensajes. g Pantalla

Consulte la próxima página para más información.

h  Botón Retraso de inicio (Delay Start) con lámpara indicadora Para seleccionar la función “Retraso de inicio”.

Estas instrucciones de funcionamiento corresponden a varios modelos de lava-vajillas con diferentes alturas.

Los modelos de lavavajillas específicos se clasifican de la siguiente manera: Estándar = lavavajillas altos 31 11/16 in (80.5 cm) (integrado)

y lavavajillas altos 33 1/4 in (84.5 cm) (independiente) XXL = lavavajillas altos 33 1/4 in (84.5 cm) (integrado)

(17)

Funciones de pantalla

Información general

La pantalla se usa para seleccionar o configurar lo siguiente:

– El programa – Cualquier opción

– La función Retraso de inicio – El menúAjustes 

– La pantalla de información

La pantalla puede mostrar lo siguiente: – El nombre del programa

– La etapa del programa – La actual hora del día

– El tiempo estimado que queda para ejecutar el programa

– Mensajes de fallas e información re-levante

Para ahorrar energía, el lavavajillas se apaga después de unos pocos minu-tos si no presiona ningún botón duran-te esduran-te tiempo.

Para encender el lavavajillas nueva-mente, presione el botón .

La barra de desplazamiento  a la dere-cha de la pantalla indica que hay más opciones o más de texto disponibles que se puede visualizar al tocar el bo-tón de flecha correspondiente . Una línea de puntos aparecerá debajo de la última opción disponible.

El botón OK se utiliza para confirmar un mensaje o ajuste y también para pasar al siguiente menú u otro nivel.

Aparecerá una marca  junto a la op-ción actualmente seleccionada. Para salir del submenú, toque el bo-tón  (Regresar).

Si no presiona ningún botón por varios segundos, la pantalla regresará al nivel anterior. Puede necesitar ingresar los ajustes nuevamente.

Los botones “Touch on metal” reaccio-nan cuando se presioreaccio-nan y no simple-mente al tocarlos.

El menú Ajustes  se puede usar para adaptar la electrónica del lavavajillas a sus requisitos (consulte “Menú de ajustes”).

(18)

Eliminación de los materiales

de empaque

La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transporte. Fueron diseñados para ser reciclables y biodegradables. Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. Peligro de as-fixia.

Eliminación de su aparato viejo

Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen materiales valiosos. También contienen ciertas sustancias que fueron esenciales para el buen funcionamiento y el uso correcto de este equipo. Utili-zar estos materiales de manera inade-cuada desechándolos en la basura do-méstica puede ser perjudicial para su salud y el medio ambiente. Por lo tanto, no deseche su antiguo aparato en la basura doméstica y siga los reglamen-tos locales sobre desecho adecuado.

Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec-trónicos. Miele no asume ninguna res-ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa-rato que se deseche. Asegúrese de mantener su aparato antiguo alejado de menores de edad hasta que sea retira-do. Siga los requerimientos de seguri-dad para aparatos que se puedan vol-tear o que representen un peligro de atrapamiento.

(19)

Ahorrar energía al usar el

lava-vajillas

Este lavavajillas es económico en el consumo de agua y electricidad. Para mejores resultados, siga estos consejos:

– Utilice al máximo las canastillas pero sin sobrecargar el lavavajillas para economizar en el lavado.

– Escoja el programa más adecuado para lo sucio de las piezas y el tipo de platos que vaya a lavar.

– Para ahorrar energía al lavar, selec-cione el programa Normal (según el modelo). Este programa es el más efi-caz en términos de consumo combi-nado de energía y agua al lavar platos con un grado de suciedad normal. – Si su lavavajillas está conectado a un

suministro de agua caliente, seleccio-ne el programa SolarAhorro para lavar una carga ligera a moderadamente sucia. Ya que el agua no se calienta en este programa, la vajilla todavía puede estar ligeramente más húmeda al final de este programa de lo que estaría con otros programas.

– Observe las recomendaciones del fa-bricante del detergente para saber qué dosificación debe usar.

– Cuando utilice detergente en polvo o líquido, puede utilizar 1/3 menos de

detergente si las canastillas están so-lo hasta la mitad.

(20)

Cómo abrir la puerta

Este lavavajillas tiene un dispositivo motorizado para abrir la puerta que se activa al golpear en la puerta principal (“función Knock2Open”).

 Golpee dos veces consecutivas en el tercio superior de la puerta delantera. La puerta se abre levemente.

 Hay dos agarres oscuros dentro de la puerta en la parte superior.

Tómelos y tire para liberar el bloqueo de la puerta.

Los pasadores de bloqueo de la puerta se retraerán.

Si la puerta se abre durante el funciona-miento, todas las funciones se inte-rrumpen automáticamente.

La cantidad de golpes requerida para abrir la puerta se puede cambiar si lo desea (consulte “Ajustes - Knoc-k2Open”).

El agua en el lavavajillas puede estar caliente. Existe peligro de sufrir escaldaduras.

Solo abra la puerta durante el funcio-namiento cuando sea absolutamente necesario y extreme precauciones al hacerlo.

Mantenga el área alrededor de la puerta libre de obstrucciones. Al terminar los programas con fase de secado (consulte “Generalidades de los programas”), la puerta se abrirá ligera-mente de manera automática para ayu-dar en el proceso de secado.

Esta función se puede desactivar si así lo desea (consulte “Menú de ajustes, AutoOpen”).

(21)

Dispositivo de apertura de emergen-cia de la puerta

Si la puerta no se abre cuando la gol-pea o si se produce un corte del sumi-nistro eléctrico, la puerta puede abrirse manualmente con el dispositivo de apertura de emergencia de la puerta suministrado con el lavavajillas.

 Empuje el dispositivo de apertura de emergencia de la puerta en el espa-cio entre la parte delantera del lava-vajillas y la puerta de la unidad vecina unos 5 7/8" (15 cm) por debajo de la cubierta .

 Gire el dispositivo de apertura de emergencia de la puerta hacia la recha  hasta que se enganche de-trás de la parte delantera del lavavaji-llas.

 Luego úselo para abrir la puerta.

Cómo cerrar la puerta

 Empuje las canastillas hacia el inte-rior.

 Luego, levante la puerta hasta que el pestillo se enganche.

Entonces la puerta se cerrará automáti-camente.

Peligro de lesiones por aplasta-miento.

No coloque la mano en el interior mientras cierra la puerta.

(22)

Configuración básica

 Abra la puerta.

 Encienda el lavavajillas con el botón .

La pantalla de bienvenida aparece cuando se enciende el lavavajillas por primera vez.

Idioma

La pantalla cambiará automáticamente la pantalla para configurar el idioma.  Use los botones de flechas  para

seleccionar el idioma que desea y también el país, si es adecuado, y confirme su selección con OK. Para más información acerca de la función de la pantalla, consulte “Pan-talla”.

Una marca  aparecerá junto al idioma que se ha programado.

Hora del día

La pantalla cambiará a la pantalla para configurar la hora.

La hora del día se debe establecer an-tes de poder usar la opción de progra-mación Preselección de inicio.

También puede mostrar la hora del día en la pantalla.

 Use los botones de flecha  para ajustar la hora y confirme con OK.  Luego, ponga los minutos y confirme

con OK.

Si mantiene presionado el botón espe-cífico, la hora aumentará o disminuirá automáticamente.

(23)

Dureza del agua

La pantalla cambia para configurar la dureza del agua.

– El lavavajillas se debe programar a la dureza correcta del agua para su zo-na.

– La autoridad local de agua potable podrá informarle acerca del nivel de dureza del agua en su zona.

– Donde la dureza del agua varía, p. ej., entre 10 a 16 gr/gal (10 a 15 °d), siempre programe el lavavajillas con el valor más alto (en este ejemplo, 16  r/gal o 15 °d).

Es útil saber el grado de dureza del agua para facilitarle al técnico esta in-formación en caso de que el aparato necesite mantenimiento.

Ingrese la dureza del agua a continua-ción:

____________ gr/gal (°d)

El lavavajillas se programa en la fábrica para un nivel de dureza del agua de 1 gr/gal (1°d).

 Use los botones de flechas  para seleccionar la dureza del suministro de agua y confirme con OK.

Consulte la sección “Menú de ajustes, dureza del agua” para obtener más in-formación.

En la pantalla se mostrará el mensaje Puesta en marcha realizada..

Después de confirmar este mensaje con OK, pueden aparecer avisos  y .

 Agregue sal y abrillantador si es ne-cesario (consulte “Antes de usarlo por primera vez: ”Sal para lavavajillas“ y ”Abrillantador“”).

 Confirme los mensajes con OK. La pantalla volverá al menú principal. El aviso para configurar el lavavajillas para su primer uso no aparecerá nueva-mente después de haber ejecutado el primer programa completo.

(24)

Antes de usar el aparato por

primera vez, necesitará lo

si-guiente:

– Aproximadamente 2 qt (2 L) de agua – Aproximadamente 4 lb (2 kg) de sal

para lavavajillas

– Detergente para lavavajillas domésti-cos

– Abrillantador formulado para lavavaji-llas domésticos.

Cada lavavajillas está probado en la fábrica. Puede haber agua residual en el aparato de esta prueba. No es una indicación de que se ha utilizado ante-riormente.

Sal para lavavajillas

Con el fin de lograr buenos resultados de limpieza, el lavavajillas necesita ope-rar con agua blanda. El agua dura oca-siona una acumulación de depósitos de calcio en los platos y en el lavavajillas. Los suministros de agua con un nivel de dureza superior a 4 gr/gal (4 °d) ne-cesitan ser descalcificados. Esto se lle-va a cabo de forma automática en el conjunto descalcificador integrado. El conjunto descalcificador en el lavavaji-llas es adecuado para un nivel de dure-za del agua de hasta 73 gr/gal (70 °d). El conjunto descalcificador requiere sal para lavavajillas.

Según la dureza del agua (<22 gr/gal o 21°d), no se requiere sal para lavavaji-llas si se utilizan las tabletas de

combi-Si el agua en su zona es muy suave y generalmente debajo de 5 gr/gal (5 °d - escala alemana) no necesita agregar sal para lavavajillas. El aviso para añadir sal se apagará automáti-camente si el conjunto descalcificador ha sido programado para que así su-ceda.

El detergente para lavavajillas dañará el conjunto descalcificador. No deposite detergente para lavava-jillas en el contenedor de sal (ni si-quiera detergente líquido).

Use solo sal para lavavajillas gruesa y especial u otra sal de coci-na pura.

Otros tipos de sal pueden contener componentes insolubles que pueden dañar el conjunto descalcificador.

(25)

Cómo llenar el depósito de sal ¡Importante! Antes de llenar el depó-sito de sal con sal para lavavajillas por primera vez, debe llenarlo con aprox. 2 qt (2 L) de agua para permi-tir que se disuelva la sal.

Una vez que el lavavajillas se ha utili-zado por primera vez, siempre hay suficiente agua en el depósito.

 Retire la canastilla inferior del gabine-te de lavado y desatornille la tapa del depósito de sal.

El agua saldrá del depósito cuando se retira la tapa.

Por lo tanto solo se debe quitar para llenar el depósito de sal.

 Llene el depósito de agua con aproxi-madamente 2 qt (2 L) de agua (solo el primer uso).

 Coloque el embudo provisto sobre el depósito de sal y llene cuidadosa-mente con sal hasta que el depósito esté lleno. El depósito de sal tiene aprox. 4 lb (2 kg) de sal en función de la marca utilizada.

 Limpie cualquier exceso de sal de al-rededor de la abertura del depósito y luego atornille la tapa de nuevo con firmeza.

 Inmediatamente después de llenar el depósito de sal, ejecute el programa QuickIntenseWash con la opción de programación Breve seleccionada y sin ningún tipo de vajilla en el lavava-jillas para eliminar cualquier rastro de sal del gabinete de lavado.

(26)

Indicador de llenado de sal

 Llene el depósito de sal con sal para lavavajillas cuando  Falta de sal apa-rezca en la pantalla. Si aparece du-rante un programa, espere hasta el fi-nal del programa.

 Confirme con OK. Desaparecerá el mensaje.

Existe riesgo de corrosión. Inmediatamente después de llenar el depósito de sal, ejecute el programa QuickIntenseWash con la opción de programación Corto seleccionada y sin ningún tipo de vajilla en el lavava-jillas para eliminar cualquier rastro de sal del gabinete de lavado.

Después de haber llenado el depósito de sal, el indicador de llenado puede seguir apareciendo en la pantalla si la concentración de sal aún no ha alcan-zado el nivel correcto. Si este es el ca-so, confirme nuevamente con OK. El indicador de llenado de sal se apaga-rá si el lavavajillas se programa para un nivel de dureza del agua debajo de 5 gr/gal (5 °d).

Si solo usa productos de tabletas en su lavavajillas, puede desactivar los indicadores de llenado sal y abrillanta-dor si lo desea (consulte “Menú de ajustes, cómo apagar los indicadores de llenado”).

Si comienza a usar detergente que no contenga sal o abrillantador, es importante recordar que debe añadir sal para lavavajillas y abrillantador y volver a activar los indicadores.

(27)

Abrillantador

Los abrillantadores son necesarios para evitar que se manche la vajilla y la cris-talería. El abrillantador se agrega en el depósito correspondiente y la cantidad establecida se dosifica automáticamen-te.

Llenar el depósito del abrillanta-dor con detergente puede dañar el depósito. Solo use abrillantador for-mulado para lavavajillas domésticos en el depósito.

El abrillantador no es necesario cuando se usa detergente en “Table-tas”.

Agregar abrillantador

 Oprima el botón en la tapa del abri-llantador en dirección de la flecha hasta que la tapa se abra.

(28)

 Vierta abrillantador hasta que pueda verlo en la abertura.

El depósito del abrillantador tiene una capacidad aproximada de 110 ml (3.7 oz).

 Cierre la tapa firmemente hasta que escuche el clic. De lo contrario, pue-de entrar agua en el pue-depósito pue-del abrillantador durante un programa.  Limpie el abrillantador que se haya derramado. Esto impide que se pro-duzca demasiada espuma durante el programa siguiente.

Puede ajustar la dosificación del abri-llantador para obtener los mejores re-sultados (consulte “Menú de ajustes: Abrillantador”).

Indicador del abrillantador

Cuando aparece el mensaje (Falta de abrillantador en la pantalla, el depósito contiene suficiente abrillantador para 2 a 3 programas únicamente.

 Agregue abrillantador.  Confirme con OK. Desaparecerá el mensaje.

Si solo usa productos de tabletas en su lavavajillas, puede desactivar los indicadores de llenado sal y abrillanta-dor si lo desea (consulte “Menú de ajustes: Cómo apagar los indicadores de llenado”).

(29)

Consejos

Retire los residuos de alimentos gran-des de la vajilla.

No es necesario enjuagar los objetos bajo un chorro de agua.

No lave artículos manchados con ceniza, arena, cera, grasa o pin-tura en el lavavajillas. Estos dañarán el lavavajillas.

La vajilla se puede cargar en cualquier lugar de las canastillas, pero observe las siguientes notas:

– No coloque platos o cubiertos dentro de otros artículos. Se cubrirán entre ellos.

– Cargue la vajilla para que el agua pueda alcanzar todas las superficies. Esto asegura que se limpien adecua-damente.

– Asegúrese de que todos los artículos estén colocados en forma segura. – Los objetos huecos, como tazas,

va-sos, sartenes, etc., deben ser inverti-dos en la canastilla.

– Los artículos altos, angostos y hue-cos, por ejemplo, copas de champa-ña, se deben colocar en el centro de las canastillas para asegurar una buena cobertura de agua.

– Los artículos cóncavos, como tazas o platones, se deben colocar en án-gulo para que el agua pueda correr. – Los brazos aspersores no se deben bloquear con artículos que sean muy altos o cuelguen de las canastillas.

En caso de duda, compruebe el mo-vimiento libre girando manualmente los brazos aspersores.

– Asegúrese de que los objetos peque-ños no puedan caer a través de los soportes de las canastillas.

Los artículos pequeños, por ejemplo, tapas, deben ser colocados en la charola de cubiertos o la canastilla para cubiertos (según el modelo). Algunos alimentos pueden contener colorantes naturales, por ejemplo, las zanahorias, los tomates o la salsa de tomate. Los artículos de plástico en el lavavajillas pueden decolorar si grandes cantidades de estos pro-ductos alimenticios se encuentran en el lavavajillas. La estabilidad de los artículos de plástico no se ve afecta-da por esta decoloración.

Lavar cubiertos de plata en el lava-vajillas también puede hacer que los artículos de plástico se decoloren.

(30)

Artículos no recomendados para la-var en el lavavajillas

– Los cubiertos de madera, tablas de cortar y los platos o artículos con partes de madera

– Artículos de artesanía, antigüedades, jarrones valiosos y artículos de vidrio decorativo

– Los objetos de plástico que no pue-den soportar el calor: las altas tem-peraturas en el lavavajillas pueden hacer que se derritan o pierdan la forma.

– Los artículos de cobre, bronce, hoja-lata o aluminio pueden decolorarse o perder su brillo.

– Los colores pintados sobre un esmal-te pueden desaparecer después de varios lavados.

– La cristalería delicada y la cristalería con cristal de plomo: se pueden opa-car con el tiempo.

Tenga en cuenta lo siguiente: Los artículos de plata limpiados pre-viamente con productos para brillo se pueden opacar o manchar al finalizar el programa, si el agua no ha corrido co-rrectamente. Puede que tenga que fro-tarlos en seco con un paño suave. La plata, que ha estado en contacto con alimentos que contienen azufre, puede decolorarse. Estos incluyen ye-ma de huevo, cebollas, ye-mayonesa, mostaza, pescado y salsas.

Los componentes de aluminio (por ejemplo, filtros de grasa de la campana de cocina) no se deben limpiar con un agente de limpieza comercial o industrial.

Pueden dañar el material.

Consejo: Cuando compre vajilla o cu-biertos nuevos, asegúrese de que sean aptos para lavavajillas.

Cuidado de la cristalería

– Después de lavados frecuentes, los vasos se pueden opacar. Si la crista-lería delicada se lava en el lavavaji-llas, asegúrese de solo utilizar tempe-raturas muy bajas (ver tabla de pro-gramas) o utilizar un programa espe-cial de cuidado de la cristalería (se-gún el modelo). Esto reducirá el ries-go de opacidad.

– Compre cristalería apta para el lava-vajillas (por ejemplo, la cristalería Rie-del).

– Utilice detergentes con aditivos de protección del cristal.

– Visite “http://www.mieleglassca-re.com/international/en/glasscare/ english” para obtener más informa-ción sobre el cuidado de la cristalería.

(31)

Ejemplos de carga

Carga para configuración de 10 lugares con charola de cubiertos

Canastilla superior Canastilla inferior

(32)

Carga para configuración de 16 lugares con charola de cubiertos

Canastilla superior Canastilla inferior

(33)

Carga para configuración de 10 lugares con canastilla para cubiertos

Canastilla superior Canastilla inferior

(34)

Carga para configuración de 13 lugares con canastilla para cubiertos

Canastilla superior Canastilla inferior

(35)

FlexAssist (Configuración

flexi-ble)

Los componentes amarillos FlexAssist (Configuración flexible) indican qué ele-mentos de las canastillas para platos y de la charola de cubiertos se pueden mover. También funcionan como aga-rraderas y tienen símbolos en relieve para mostrar el uso de las partes móvi-les.

Canastilla superior

Por razones de seguridad, no ha-ga funcionar el lavavajillas sin las ca-nastillas superior e inferior en su lu-gar (excepto cuando se ejecuta el programa Sin cesto superior, si está disponible).

 Use la canastilla superior con utensi-lios pequeños, livianos o delicados, como tazas, salseras, vasos, tazones para postre, etc.

Las cacerolas poco profundas tam-bién se pueden colocar en la canasti-lla superior.

 Los utensilios largos como cucharo-nes, cucharas mezcladoras y cuchi-llos largos se deben colocar atrave-sados en la parte delantera de la ca-nastilla superior.

Portatazas

 Usando la palanca amarilla  eleve el portatazas para hacer espacio para los utensilios altos.

Los vasos se pueden colocar a lo largo de la barra del portatazas para que ten-gan donde apoyarse durante el progra-ma.

 Baje el portatazas e incline los vasos hacia él o apile las piezas pequeñas.

(36)

Ganchos con bisagras

Las hileras de ganchos se pueden ple-gar para hacer más espacio para los utensilios grandes, como por ejemplo, las cacerolas para guisado.

 Presione hacia abajo la palanca ama-rilla  y luego baje los ganchos .

Portatazas XXL (según el modelo) El portatazas se puede ajustar en dos anchos distintos para que se puedan colocar tazas grandes.

 Jale el portatazas hacia arriba y en-cájelo en la posición que desee.

(37)

Barra para cristalería

La barra para cristalería está diseñada para sostener vasos con soportes lar-gos de manera segura.

 Baje la barra para cristalería con la palanca amarilla  e incline los vasos altos hacia ella.

 También puede mover uno de los ac-cesorios laterales en la charola de cu-biertos para hacer más espacio para vasos altos (consulte “Cubiertos, charola para cubiertos 3D”).

Ajustar la altura

La barra para cristalería se puede ajus-tar a dos alturas distintas.

 Jale la barra hacia arriba y encájela en la posición a la altura requerida. Utilice la posición baja para vasos pe-queños y vasos sin asas.

Utilice la posición alta para vasos altos y vasos con soportes.

(38)

Cómo ajustar la canastilla superior Para obtener más espacio para los artí-culos más largos, puede ajustar la ca-nastilla superior en tres niveles con 3/4 in (2 cm) de distancia entre cada nivel. La canastilla superior también se puede colocar en un ángulo, con un lado alto y el otro bajo. Sin embargo, asegúrese de que la canastilla pueda deslizarse sua-vemente dentro y fuera del gabinete.  Deslice hacia afuera la canastilla

su-perior.

Para levantar la canastilla superior:  Levante la canastilla hasta que

escu-che el clic de que entró en su lugar. Para bajar la canastilla superior:  Jale hacia arriba las palancas que se

encuentran en los costados de la ca-nastilla superior.

 Ajuste la canastilla a la altura desea-da y luego empuje las palancas hacia atrás para trabarla en su lugar.

Lavavajillas con canastilla para cu-biertos

(consulte la placa de información para el número de modelo) Ajuste de la canas-tilla su-perior Platos  en pulgadas (cm) Canastilla supe-rior Canas-tilla infe-rior Estándar XXL Superior 7 7/8 in (20) 9 7/16 in (24) 12 3/16 in (31) 13 3/4 in (35*) Medio 8 11/16 in (22) 10 1/4 in (26) 11 7/16 in (29) Inferior 9 7/16 in (24) 11 in (28) 10 5/8 in (27)

(39)

Lavavajillas con charola de cubiertos (consulte la placa de información para el número de modelo) Ajuste de la canas-tilla su-perior Platos  en pulgadas (cm) Canastilla supe-rior Canas-tilla infe-rior Estándar XXL Superior 7 7/8 in (15) 7 1/2 in (19) 12 3/16 in (31) 13 3/4 in (35*) Medio 6 11/16 in (17) 8 1/4 in (21) 11 7/16 in (29) Inferior 7 1/2 in (19) 9 1/16 in (23) 10 5/8 in (27)

* Cuando está inclinada, se pueden acomo-dar platos de hasta 13 3/4 in (35 cm) de diá-metro (consulte “Canastilla inferior”).

En función de la configuración de la ca-nastilla superior, se pueden acomodar diversos tamaños de platos.

(40)

Canastilla inferior

 Para artículos más grandes y pesa-dos como platos, charolas, sartenes, platones, etc.

También se pueden colocar vasos, tazas y artículos pequeños, como salseras, en la canastilla inferior. No coloque cristalería delicada y fina en la canastilla inferior.

 Coloque las charolas y los platos grandes en el centro de la canastilla

Cuando está inclinada, se pueden aco-modar platos de hasta 13 3/4 in (35 cm) de diámetro.

Accesorio desmontable MultiComfort La sección trasera de la canastilla infe-rior se usa para tazas, vasos, platos, ollas y sartenes.

Puede quitar el accesorio MultiComfort para hacer más espacio para los utensi-lios grandes, como por ejemplo, las ca-cerolas para guisado.

Cómo retirar un accesorio

 Empuje la manija amarilla hacia ade-lante y retire el accesorio.

Rearmado

 Coloque el accesorio en la canastilla inferior con los ganchos por debajo de la pieza transversal larga .  Presione el accesorio hacia abajo

(41)

Portavasos FlexCare

La capa protectora de silicona en el portavasos FlexCare proporciona una sujeción estable y segura para artículos de cristalería delicados.

 Los artículos de cristalería, p. ej., co-pas para vino o champaña, se pue-den recargar contra el portavasos o suspenderse desde este.

 El portavasos se puede levantar para hacer más espacio para artículos grandes.

El portavasos se puede ajustar a dos alturas distintas.

 Deslice el portavasos hasta alcanzar la altura deseada y los enganches en-cajen y se aseguren a presión en la parte superior.

Barra para cristalería

La barra para cristalería está diseñada para sostener vasos con soportes lar-gos de manera segura.

 Baje la barra e incline los vasos altos hacia ella.

(42)

Ganchos con bisagras

Los ganchos en la parte delantera se usan para lavar platos, charolas, plato-nes para sopa, platoplato-nes para postres y salseras.

Los ganchos se pueden plegar para ha-cer más espacio para los utensilios grandes, como por ejemplo, ollas, ca-cerolas y platos.

 Presione hacia abajo la palanca ama-rilla  y luego baje los ganchos .

Accesorio para botellas

El accesorio para botellas se puede usar para lavar artículos angostos, por ejemplo, biberones, etc.

 Si no necesita el accesorio para bote-llas, levántelo  y pliegue los lados hacia abajo , como se muestra.

(43)

Rejillas o encimeras

También puede lavar las rejillas o enci-meras Miele y los filtros de la campana de cocina Miele.

 Seleccione el programa Rejillas y filtros para resultados de lavado óptimos.

Las piezas que sobresalen pue-den dañar el lavavajillas.

Cargue el lavavajillas de tal manera que no haya esquinas que sobresal-gan en el lado de la canastilla.

Las cargas pesadas y cortantes pueden dañar el revestimiento de los postes de la canastilla.

Cargue las bases para olla y los fil-tros con cuidado.

Bases para olla

El óxido daña el lavavajillas. Lave solamente las bases para olla que estén en buen estado y no oxi-dadas.

 Coloque la canastilla superior en la posición superior.

 Cargue la base para olla en la canas-tilla inferior. Para ello, retire el acceso-rio MultiComfort y pliegue sobre la primera fila de ganchos.

 Coloque la base para olla en la parte inferior de la canastilla y contra los postes sobre un lado. En el otro lado de la canastilla, despliegue el porta-vasos y coloque este lado de la base para olla sobre la capa protectora de silicona del portavasos.

(44)

Filtros

Puede lavar dos filtros de campana de cocina en la canastilla superior y dos en la canastilla inferior al mismo tiempo. Si solo desea lavar dos filtros, colóque-los en la canastilla superior.

Canastilla superior

Canastilla inferior

Tenga cuidado cuando descar-gue los filtros. Al final del programa, los filtros todavía pueden contener agua caliente.

(45)

Cubiertos

Charola+ 3D para cubiertos (según el modelo)

 Arregle los cubiertos como aparecen en la charola para cubiertos.

Para facilitar la descarga, los cubiertos se deben agrupar en secciones, una para cuchillos, una para tenedores, una para cucharas, etc.

Las cabezas de las cucharas deben te-ner contacto con al menos uno de los retenedores dentados en la base de la charola de cubiertos para que el agua pueda escurrir de ellas con libertad.

Para resultados óptimos de limpieza, acomode las cucharas con la parte in-terna hacia el centro de la charola de cubiertos.

El brazo aspersor superior no debe quedar bloqueado por artículos que sean muy grandes.

Las secciones laterales de la charola se pueden mover hacia el medio usando las agarraderas amarillas para poder colocar utensilios de cocina altos en la canastilla superior (consulte también “Canastilla superior - portavasos”).

Si los mangos de las cucharas no ca-ben entre los soportes, colóquelas al revés.

(46)

Se puede usar el dispositivo deslizante amarillo para ajustar la altura de la sec-ción del medio de la charola de cubier-tos para hacer más espacio para artícu-los grandes, como cucharas y cucharo-nes para servir.

Ambas hileras de ganchos en la sec-ción media de la charola de cubiertos se pueden voltear para hacer espacio para piezas más grandes de cubiertos.

 Eleve los ganchos  y después vol-téelos .

(47)

Detergente

Utilice solo detergentes formula-dos para lavavajillas domésticos. Ingredientes activos

Los detergentes modernos contienen varios ingredientes activos, los más im-portantes son:

– Agentes complejantes para evitar la calcificación.

– Álcalis para ayudar a eliminar la su-ciedad seca.

– Enzimas para disolver el almidón y aflojar la proteína.

– Agentes blanqueadores a base de oxígeno para eliminar manchas de color (p.ej., té, café, salsa de tomate). La mayoría de los detergentes para la-vavajillas son ligeramente alcalinos y contienen enzimas y agentes blanquea-dores a base de oxígeno.

Existen diferentes tipos de detergente: – Detergentes en polvo y en gel líquido.

Estos detergentes le permiten ajustar la cantidad dispensada según la can-tidad de carga y el nivel de suciedad. – Detergentes en tableta. Estos son

adecuados para la mayoría de los ni-veles de suciedad.

También puede adquirir productos en tableta (consulte “Opciones, agente de-tergente”, si es aplicable).

Además del detergente, estos produc-tos contienen abrillantador y sustituproduc-tos de sal. Están disponibles como “3 en 1” o cuando también contienen otros componentes como aditivos protecto-res para acero inoxidable y cristal, así como polvo para limpieza mejorada, como “5 en 1” “7 en 1”, “Todo en 1”, etc.

Consulte el empaque del fabricante pa-ra saber si los productos en tableta son adecuados para el nivel de dureza del agua en su zona.

Considere que los resultados de limpie-za y secado de los detergentes en ta-bleta pueden variar de manera signifi-cativa.

Para obtener resultados de limpieza y secado óptimos, use detergente para lavavajillas Miele y añada sal y abri-llantador Miele por separado.

(48)

Dosis de detergente

 Cumpla con la dosis recomendada por el fabricante en el embalaje.  A menos que se indique lo contrario,

utilice una tableta de detergente o agregue de 1 1/4 a 2 cucharadas (20/30 ml) de detergente en el com-partimiento II, en función del nivel de suciedad. Con mucha suciedad tam-bién puede agregar una pequeña cantidad de detergente al comparti-miento l.

 Puede que las tabletas no se disuel-van por completo cuando se utiliza el programa “QuickIntenseWash” (si es-tá disponible).

Solo use la cantidad recomendada de detergente. El uso continuo de demasiado detergente puede dañar la máquina.

Tragar detergentes para el lava-vajillas puede causar quemaduras en la boca y la garganta o impedir la respiración.

Evite inhalar o tragar detergente para lavavajillas. Mantenga el detergente alejado de los niños. Mantenga el detergente fuera del alcance de los niños. Mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta esté abierta. Todavía puede haber resi-duos de detergente en el lavavajillas. Solo agregue el detergente justo an-tes de comenzar el programa y cierre la puerta con el seguro para niños (según el modelo).

(49)

Cómo añadir detergente

 Presione el pestillo de apertura en el dispensador de detergente. La tapa se abrirá.

La tapa siempre se abre al final de un programa.

 Añada la cantidad requerida de de-tergente y cierre la tapa.

 Asegúrese de que el empaque del detergente esté bien cerrado después de su uso para evitar que se hume-dezca y se formen grumos.

Cómo suministrar abrillantador El compartimiento I tiene una capaci-dad máxima de 2 cucharaditas (10 ml), El compartimiento II tiene una capaci-dad máxima de 3.5 cucharaditas (50 ml) de detergente.

Las marcas del compartimiento II indi-can los niveles de aproximadamente 1¼ y 2 cucharaditas (20 y 30 ml) res-pectivamente. Las marcas indican el ni-vel aproximado de llenado en ml cuan-do la puerta está abierta y en posición horizontal.

(50)

Encendido

 Encienda el suministro de agua si se apaga.

 Abra la puerta.

 Asegúrese de que los brazos asper-sores no están obstruidos.

 Encienda el lavavajillas con el botón .

En la pantalla aparecerá el menú del úl-timo programa seleccionado.

Selección de programas

Escoja su programa según el tipo de carga y grado de suciedad.

Los diferentes programas y sus usos se describen en el capítulo Descripción general del programa.

 Use los botones de flecha  para ajustar el programa deseado y confir-me con OK.

La pantalla volverá al menú del progra-ma.

Toque el botón : para ver más infor-mación acerca del programa seleccio-nado actualmente.

Ahora puede seleccionar opciones para su programa (consulte “Opciones”). Para seleccionar un programa diferente, toque el botón  para regresar al menú principal.

(51)

Inicio de programas

 Inicie el programa cerrando la puerta dentro de los cuatro segundos de la última vez que presionó un botón. La luz indicadora de la función Time-Control muestra que se ha iniciado un programa.

Si no cierra la puerta dentro de los cuatro segundos, aparecerá el men-saje Iniciar con OK en la pantalla. El programa no puede iniciar hasta que confirme el mensaje presionan-do el botón OK y cierre la puerta dentro de los cuatro segundos. Si abre la puerta, en la pantalla aparece el mensaje Es posible introducir vajilla. Mientras se muestre este mensaje, se puede cargar la vajilla sin comprometer los resultados de lavado.

El agua en el lavavajillas puede estar caliente. Peligro de sufrir escal-daduras por el agua en el gabinete. Asegúrese de abrir la puerta muy cuidadosamente.

Solo se debe cancelar un programa en los primeros minutos. De lo con-trario se podrían cancelar importan-tes pasos del programa.

Pantalla de tiempo

La duración estimada del programa se-leccionado aparece en horas y minutos en la pantalla antes de que comience el programa. Durante el programa, el tiem-po que queda hasta el final del progra-ma solo se puede ver con la puerta

Cada fase del programa está indicada por un símbolo:  Prelavado/Remojo  Lavado  Enjuague intermedio  Ciclo de enjuague  Secado  Final

La duración del programa visualizado puede variar con el mismo programa. Se ve afectada, entre otras cosas, por la temperatura del agua en cada entra-da, el proceso de reactivación, el con-junto descalcificador, el tipo de deter-gente, la cantidad de platos y la canti-dad de suciecanti-dad.

Cuando se selecciona un programa por primera vez, en la pantalla aparecerá una duración promedio del programa para una entrada de agua fría. Las horas se muestran en la descrip-ción general del programa se refieren a cargas de prueba estándar y tempera-turas.

Cada vez que un programa se ejecuta, el módulo electrónico calcula la dura-ción del programa requerido depen-diendo de la temperatura del agua que ingresa en el lavavajillas y la cantidad de vajilla.

(52)

TimeControl (control de

tiem-po)

La función TimeControl (control de tiempo) le permite saber cuánto tiempo más el programa tiene que funcionar con la puerta cerrada.

Las cuatro luces indicadoras debajo de la cubierta se encenderán cuando se inicia el programa. Se apagarán una de-trás de la otra, de izquierda a derecha, en intervalos de 20 minutos a una hora antes de que finalice el programa para que sepa cuánto tiempo resta del pro-grama.

– 4 luces indicadoras:

Inicio de programa/Tiempo restante excede los 60 minutos

– 3 luces indicadoras:

Tiempo restante de 60 a 41 minutos – 2 luces indicadoras:

Tiempo restante de 40 a 21 minutos – 1 luz indicadora:

Tiempo restante de 20 a 1 minutos – Todos los indicadores apagados:

El programa ha finalizado

Gestión de la energía

Para ahorrar energía, el lavavajillas se apagará automáticamente 10 minutos después de haber presionado por últi-ma vez un botón o después de finalizar el programa (consulte “Menú de ajus-tes: Optimizar en espera”).

 Presione el botón  para volver a en-cenderla.

El lavavajillas no se apagará mientras esté funcionando un programa, duran-te el período de retrasar el inicio o si hay un error.

(53)

Al finalizar el programa

Al final de un programa, la lámpara indi-cadora TimeControl (control de tiempo) se apagará con la puerta cerrada. También puede sonar el timbre. El programa ha finalizado cuando Final aparece en la pantalla y la puerta se ha abierto levemente (si corresponde). En el programa QuickIntenseWash, la puerta no se abrirá sino hasta después de algunos minutos de terminado el programa.

El ventilador de secado puede conti-nuar funcionando durante unos minu-tos al final del programa.

Ahora puede vaciar el lavavajillas.

Si ha desactivado la función de abrir la puerta automáticamente (consulte “Menú de ajustes, AutoOpen”) pero si aun así desea abrir la puerta al final del programa, entonces asegúrese de abrirla com-pletamente.

De lo contrario, el vapor del lavavaji-llas podría dañar los bordes de la cu-bierta porque el ventilador ya no es-tará funcionando.

(54)

Apague el lavavajillas

Al finalizar un programa:  Abra la puerta.

 Se puede apagar el lavavajillas en cualquier momento con el botón . Apagar el lavavajillas durante un progra-ma detiene el prograprogra-ma.

Apagar el lavavajillas durante el Retraso de inicio también detendrá el proceso.

Si no utiliza el lavavajillas durante un período largo de tiempo, p. ej., du-rante las vacaciones, cierre el sumi-nistro de agua.

Cómo descargar el lavavajillas

Los platos tienden a romperse y a dportillarse con más facilidad cuando es-tán calientes. Antes de descargarlos, permita que se enfríen hasta que pueda manipularlos.

Si abre la puerta al terminar el progra-ma, la vajilla se enfriará más rápida-mente.

Descargue primero la canastilla inferior, luego la canastilla superior y finalmente, la charola para cubiertos (según el mo-delo).

Esto impedirá que caigan gotas de agua desde la canastilla superior y la charola para cubiertos sobre los platos de la canastilla inferior.

(55)

Interrupción de un programa

El programa se interrumpirá tan pronto como abra la puerta.

Después de cuatro segundos, el men-saje Continuar con OK aparecerá en la pantalla.

 Confirme con OK y cierre la puerta dentro de los cuatro segundos. El programa continuará desde donde se interrumpió.

El agua en el lavavajillas puede estar caliente. Existe peligro de sufrir escaldaduras.

Abra la puerta solo si es absoluta-mente necesario y tenga sumo cui-dado al hacerlo. Antes de cerrar la puerta nuevamente, déjela entrea-bierta durante aprox. 20 segundos. Esto permitirá que se fije la tempera-tura en el gabinete de lavado. Des-pués de eso, confirme el mensaje con OK y cierre la puerta dentro de los cuatro segundos.

Cómo cambiar de programa

Si ya está abierta la tapa del depósi-to de detergente, no cambie el pro-grama.

Si ya ha comenzado un programa y de-sea cambiarlo, haga lo siguiente:  Abra la puerta.

 Presione el botón .

 Confirme el mensaje ¿Cancelar progra-ma? con Sí.

Se cancelará el programa.

 Seleccione la opción del menú princi-pal.

La pantalla volverá al menú principal.  Seleccione el programa que desee.  Inicie el programa cerrando la puerta

dentro de los cuatro segundos. La función TimeControl muestra que se ha iniciado un programa.

(56)

Opciones

En el menú del programa, puede selec-cionar “Opciones” para el programa se-leccionado antes de iniciarlo.

 Abra la puerta.

 Encienda el lavavajillas con el botón .

 Seleccione un programa.

 Seleccione la opción de menú Extras. Las opciones disponibles se muestran en la pantalla

 Seleccione las extras que desea usar con el botón OK.

Una marca  aparecerá junto a extra para mostrar que se ha programado. Las opciones que no se pueden combi-nar tendrán un símbolo de bloqueo  al lado.

 Para deseleccionar un extra que ha escogido, simplemente presione el botón OK nuevamente.

 Cuando termine todas las configura-ciones, confirme con aceptar. En la pantalla regresará al menú del programa.

El número de las extras seleccionadas aparecerá en el menú del programa. Puede guardar las extras seleccionadas para el programa correspondiente (con-sulte “Menú de ajustes, Guardar opcio-nes”).

Corto

La opción Corto reduce la duración del programa en el que está opción está disponible hasta un 30 % (consulte “Generalidades del programa”). La selección de la opción Corto puede tener prioridad respecto a las otras op-ciones seleccionadas.

Con el fin de obtener resultados de lim-pieza óptimos, el consumo de energía puede aumentar levemente con esta opción.

Cuando se utiliza en combinación con el programa QuickIntenseWash, la opción Corto genera un ciclo de enjuague sin secado o la apertura automática de la puerta.

Extra económico

La opción Extra económico Extra reduce el consumo de energía de los progra-mas en el que esta opción está disponi-ble por hasta un 20 %.

Con el fin de obtener resultados de lim-pieza óptimos, la duración del progra-ma se extiende con esta opción.

(57)

Soporte inferior para lavado intensivo La opción Inferior intensivo extra intensifi-ca el rendimiento de limpieza en la intensifi- ca-nastilla inferior en los programas en los cuales la opción está disponible. El consumo de agua y energía aumen-tan levemente debido a la duración ex-tendida del lavado en la canastilla infe-rior.

Extra seco

La opción Secado extra Extra mejora el rendimiento de secado en los progra-mas en los cuales la opción está dispo-nible.

El consumo de energía aumenta debido al tiempo extendido de funcionamiento del ventilador y un aumento de la tem-peratura de enjuague final.

Remojo

La opción Remojo extra se usa para re-mojar la vajilla con suciedad seca. El consumo de agua y energía aumen-tará con este extra.

Si usa detergente en polvo para lavava-jillas, agregue aproximadamente 5 g en el compartimiento I.

Preenjuagar

La opción Prelavado extra se puede usar para quitar fácilmente la suciedad solu-ble de la vajilla.

Agregar abrillantador aumentará la du-ración del programa y los niveles de consumo de energía y agua.

(58)

Retraso de inicio con EcoStart

Existen tres maneras de retrasar el ini-cio de un programa. Puede establecer la hora de inicio o la hora de finalización de un programa. También tiene la op-ción de aprovechar las tarifas de electri-cidad económica de tiempo variables con la función EcoStart.

Al utilizar la función de Retraso de inicio, asegúrese de que el comparti-miento de detergente esté seco an-tes de añadir detergente. Seque con un paño si es necesario. Si el com-partimiento está mojado, el deter-gente en polvo puede formar grumos y pegarse en el dispensador y no se dispensará completamente.

No utilice detergente líquido cuando seleccione Retraso de inicio, ya que puede ingresar al lavavajillas antes de lo requerido.

 Abra la puerta.

 Encienda el lavavajillas con el botón .

 Seleccione el programa que desea del menú principal.

 Oprima el botón .

Se encenderá la luz del indicador .

Puede seleccionar Inicio a las,Fin a las y EcoStart.

 Seleccione la función que desea. Ahora ingrese la hora requerida. Si, mientras configura la hora, no pre-siona ningún botón por varios segun-dos, la pantalla regresará al menú ante-rior. Entonces debe ingresar los ajustes nuevamente.

Si mantienen presionado el botón  correspondiente, el valor mostrado au-mentará o disminuirá automáticamente.

Si abre la puerta por más de cuatro segundos antes de que se alcance la hora de inicio, aparecerá el mensaje Continuar con OK en la pantalla. Confir-me con OK y cierre la puerta dentro de los cuatro segundos para retrasar el inicio.

(59)

Inicio a

Configure la hora exacta a la que desea que se inicie el programa con la función Inicio a las.

 Use los botones de flecha  para ajustar la hora y confirme con OK. La hora se guardará y se resaltará el bloque de número de los minutos.  Use los botones de flecha  para

ajustar los minutos y confirme con OK.

La pantalla volverá al menú del progra-ma.

 Cierre la puerta dentro de los cuatro segundos.

La función TimeControl (control de tiempo) restante comenzará a parpa-dear.

El programa seleccionado se iniciará de forma automática al llegar a la hora pro-gramada.

Finalizar a

Configure la hora a la que desea que fi-nalice el programa con la función Fin a las.

 Use los botones de flecha  para ajustar la hora y confirme con OK. La hora se guardará y se resaltará el bloque de número de los minutos.  Use los botones de flecha  para

ajustar los minutos y confirme con OK.

La pantalla regresará al menú del pro-grama y hora de inicio estimada apare-cerá en la pantalla.

 Cierre la puerta dentro de los cuatro segundos.

La función TimeControl restante co-menzará a parpadear.

Un mensaje aparecerá en la pantalla si el programa no puede completarse por el tiempo de finalización configurado ya que ha pasado demasiado tiempo. El programa seleccionado se iniciará de forma automática al llegar a la hora de inicio estimada.

(60)

EcoStart

La función EcoStart le permite aprove-char las tasas de electricidad económi-ca de tiempo variables. Antes de poder utilizar esta opción, debe configurar hasta tres zonas de tasas de electrici-dad (consulte “Menú de ajustes: EcoStart”).

A continuación, configure la última hora en la que el programa seleccionado de-be terminar.

El lavavajillas se iniciará automática-mente en la zona de tarifa más barata dentro de la hora configurada.

 Use los botones de flecha  para ajustar la hora y confirme con OK. La hora se guardará y se resaltará el bloque de número de los minutos.  Use los botones de flecha  para

ajustar los minutos y confirme con OK.

La pantalla volverá al menú del progra-ma.

 Cierre la puerta.

La función TimeControl (control de tiempo) restante comenzará a parpa-dear.

La hora de inicio estimada para el pro-grama seleccionado aparecerá en la pantalla.

El programa se iniciará de forma auto-mática durante la zona de tiempo más económica. Finalizará a más tardar en la hora de finalización programada.

Cómo cambiar o eliminar las horas configuradas

Puede cambiar las horas o el programa antes de que llegue la hora de inicio en la pantalla.

 Abra la puerta.  Oprima el botón .

 Seleccione la función para la que de-sea cambiar o eliminar la hora. Luego de confirmar la opción modificar, puede cambiar la hora configurada. Luego de confirmar la opción eliminar, puede eliminar la hora configurada y la luz indicadora  se apagará.

Ahora puede seleccionar e iniciar un programa.

Si abre la puerta por más de cuatro segundos antes de que se alcance la hora de inicio, aparecerá el mensaje Continuar con OK en la pantalla. Confir-me con OK y cierre la puerta dentro de los cuatro segundos para retrasar el inicio.

Referencias

Documento similar

 Tejidos de origen humano o sus derivados que sean inviables o hayan sido transformados en inviables con una función accesoria..  Células de origen humano o sus derivados que

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

cuatro alumnos del primer ciclo de primaria, un programa para el fomento de la autoestima. Por tanto, la investigación cuenta con un grupo experimental, al cual

83 CORDERO GORDILLO, Vanessa, Igualdad y no discriminación de las personas… op.. De modo que, se pueden realizar ajustes en las instalaciones, poniendo a

Una vez obtenido el peso de cada n-grama y su distancia en número de términos con respecto al n-grama más largo, se puede calcular la relevancia (o similitud) entre la consulta q y

La solución que se ha planteado, es que el paso o bien se hiciese exclusivamente por el adarve de la muralla, o que una escalera diese acceso por la RM evitando la estancia (De

Imparte docencia en el Grado en Historia del Arte (Universidad de Málaga) en las asignaturas: Poéticas del arte español de los siglos XX y XXI, Picasso y el arte español del

Seguro Combinado y Cobertura de Daños Excepcio- nales en Plantas Ornamentales, que se incluye por segundo año como línea específica, en donde se cubren las producciones contra