• No se han encontrado resultados

MT 500k. Atención. MT 500 manual œltimo.qxd 4/29/ :11 AM Page 1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MT 500k. Atención. MT 500 manual œltimo.qxd 4/29/ :11 AM Page 1"

Copied!
11
0
0

Texto completo

(1)

Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta

Atención

(2)

INDICE

SECCION

PAGINA

* Introducción

3

* Normas generales de seguridad

3

* Normas específicas de seguridad

5

* Especificaciones técnicas

5

* Cables de extensión

5

* Descripción de funcionamiento

6

* Mantenimiento e inspeccion

6

* Accesorios

7

* Despiece

8

* Listado de partes

8

* Importadores por país

9

* Centros de Servicio Autorizados

10

(3)

I N T R O D U C C I Ó N

Su herramienta tiene muchas características que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad, comodidad y confiabilidad fueron tenidos como prioridad para el diseño de esta herramienta, hace fácil el mantenimiento y la operación.

ADVERTENCIA:lea atentamente el manual completo antes de intentar usar esta herra-mienta. Asegúrese de prestar atención a todas las advertencias y las precauciones a lo largo de este manual.

N O R M A S G E N E R A L E S D E S E G U R I D A D

ADVERTENCIA:lea y entienda todas las instrucciones. La falta de seguimiento de las ins-trucciones listadas abajo puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lastimaduras personales serias.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

A R E A D E T R A B A J O

• Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Mesas desordenadas y áreas oscuras pueden causar accidentes.

• No use la máquina en atmósferas explosivas, tales como frente a la presencia de líquidos inflama-bles, gases o polvo. La herramienta eléctrica genera chispas, las cuales pueden provocar incendios. • Mantenga a los observadores, chicos y visitantes lejos de la máquina mientras la está operando. Las

distracciones pueden causarle la pérdida del control.

S E G U R I D A D E L E C T R I C A

ADVERTENCIA

• Evite el contacto del cuerpo con las superficies descargadas a tierra tales como tubos, radiadores, rangos y refrigeradores. Hay un aumento de riesgos de descarga eléctrica si su cuerpo es descargado a tierra. • No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad. La entrada de agua en la

máqui-na aumentará el riesgo de umáqui-na descarga eléctrica.

• No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar la herramienta o tirar del cable para sacarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, bordes filosos y partes móviles. Haga reemplazar los cables dañados por personal autorizado. Los cables dañados incrementan los ries-gos de descarga eléctrica.

• Si el cordón de alimentación se daña deberá ser reemplazado por el fabricante o su tante.

(4)

S E G U R I D A D P E R S O N A L

• Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté usando la máquina. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influen-cia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de desatención mientras está operando la máquina puede tener como resultado una lastimadura seria.

• Vístase correctamente. No use ropa floja o joyería. Contenga el pelo. Mantenga su pelo, ves-timenta y guantes lejos de las partes móviles. La ropa suelta, joyería o el pelo largo pueden ser atrapados por las partes móviles.

• Evite el arranque accidental. Asegúrese que la llave esté en la posición de apagado antes de enchufar la máquina. Llevar la máquina con el dedo en la llave de encendido o enchufar má-quinas que tengan la llave en la posición de encendido invita a que ocurran accidentes. • No sobre extienda la distancia con la máquina. Mantenga buen calzado y vestimenta

siem-pre. Un calzado y vestimenta adecuados permite un mejor control de la herramienta en situa-ciones inesperadas.

• Use el equipo de seguridad. Siempre use protección ocular. Máscara para polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco, o protección auditiva, deben ser usadas en las condiciones apropiadas.

• Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía (receptáculo, salida, etc.), asegú-rese que el voltaje de provisión sea el mismo que el mencionado en el plato nominal de la he-rramienta. Una fuente de potencia mayor que la especificada para la máquina puede ocasio-nar lastimaduras serias para el usuario como también puede dañar la máquina.

U S O Y C U I D A D O D E L A M A Q U I N A

• Use mordazas o alguna otra manera práctica para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con las manos o contra su cuerpo es inesta-ble y puede generar una pérdida de control.

• No fuerce la máquina. Use la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta rea-lizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñado.

• No use la máquina si la llave de encendido no enciende o apaga. Cualquier máquina que no pueda ser controlada con la llave es peligrosa y debe ser reparada.

• Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer algún ajuste, cambiar acceso-rios o guardar la máquina. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina se encienda accidentalmente.

• Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcance de los chicos y cualquier otra persona que no esté capacitada en el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que no están capacitados.

• Mantenga la herramienta con cuidado. Mantenga las herramientas cortantes filosas y limpias. Las herramientas correctamente mantenidas, con sus bordes filosos son menos probable que se empasten y son más fáciles de controlar.

• Chequee si hay una mala alineación o un empaste de partes móviles, partes rotas, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la máquina. Si hay daños haga reparar la máquina antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas con un manteni-miento pobre.

• Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Accesorios que fun-cionan para una máquina pueden ser peligrosos cuando son usados en otra máquina. • No altere o use mal la máquina. Esta máquina fue construida con precisión. Cualquier alteración

o modificación no especificada es un mal uso y puede resultar en una condición peligrosa. • Es recomendable que use un dispositivo de seguridad adecuado, tal como un interruptor

tér-mico y diferencial cuando esta usando equipos eléctricos.

(5)

R E PA R A C I O N

• La reparación de la herramienta debe ser llevada a cabo solamente por un personal de repa-raciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizado por una persona no califica-da puede generar peligro de lastimadura.

• Cuando esté reparando la máquina use únicamente partes de reemplazo idénticas. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autoriza-das o la falta en el seguimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden ocasionar el riesgo de una descarga eléctrica o lastimadura.

N O R M A S E S P E C I F I C A S D E S E G U R I D A D PA R A

M O T O T O O L

Antes de utilizar su moto tool tome conocimiento de todas las posibilidades de aplicación. El moto tool es una herramienta manual de alta velocidad, esta eficiente, versátil y altamente manualble herramienta está diseñada para pulir, cortar, esmerilar, decapar, lijar, agujerear, hacer cabidades, cepillar, limpiar, etc.

Posee un potente y pequeño motor en un confortable diseño para la mano y está diseñado para aceptar una gran variedad de accesorios incluyendo discos abrasivos de corte de alta velocidad, puntas montadas de oxidos de silicio o carburo de tungsteno, discos de alambre, puntas puli-doras, puntas de grabar, cortar, discos de lijar, brocas y otras.

Estos accesorios vienen en distintas medidas y formas que permiten una amplia gama de traba-jos. A medida que se familiarize con los trabajos y la variedad de accesorios verá la versatilidad de esta herramienta.

Está equipado con un variador de velocidad que permite operarla en toda la gama desde 5000 a 30 000/min. Observe en el dial la velocidad que le permite obtener el trabajo más eficiente cuando la opere sobre diferentes materiales.

E S P E C I F I C A C I O N E S T E C N I C A S

C A B L E D E E X T E N S I O N

• Si el cable se daña, debe ser reparado por personal calificado. El uso de cables dañados puede dar descargas eléctricas, quemar o electrocutar.

• Si es necesario un cable de extensión, debe ser usado un cable con el tamaño adecuado de los conductores. La tabla muestra el tamaño correcto para usar, dependiendo en la longitud del cable y el rango de amperaje especificado en la etiqueta de identificación de la máquina. Si está en duda, use el rango próximo más grande.

DATOS TECNICOS DADOS TECNICOS

VOLTAGE/FRECUENCIA VOLTAGEM 220V~ 50Hz

VELOCIDAD EN VACIO VELOCIDADE n0= 10000~35000/min

CAPACIDAD CAPACIDADE 1,5mm 2,35mm 3,2mm POTENCIA POTENCIA 150W PESO 1kg Dupla Isolaçao Doble Aislación

(6)

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE EXTENSION

M A N T E N I M I E N T O E I N S P E C C I O N

1. Esta herramienta está lubricada con materiales especiales para alta velocidad y en cantidad suficiente para toda la vida útil de la máquina. No es necesario la aplicación de otros lubri-cantes para su mantenimiento.

2. Inspección de los tornillos de montaje

Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estén apreta-dos firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio.

3. Mantenimiento del motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que las bobinas no se dañen y/o se humedezcan con aceite o agua.

4. Servicio

Consultar a un representante de servicio autorizado en caso de fallo de las herramientas eléctricas.

ADVERTENCIA: es recomendable que todas las reparaciones o reemplazos sean realizados por un servicio técnico calificado.

1

2

3

4

1. DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE

2. TRABA EJE 3. BOQUILLA 4. TUERCA 5. INTERRUPTOR

5

D E S C R I P C I Ó N D E F U N C I O N A M I E N T O

110 V

Faixa de amperagem Compremento do cabo

de ferramenta 50ft 15m 100ft 30m 3~6 16 AWG 2,5mm2 16 AWG 2,5mm2 6~8 16 AWG 2,5mm2 14 AWG 3,00mm2 8~11 12 AWG 2,5mm2 10 AWG 5,00mm2 220 V

Faixa de amperagem Compremento do cabo

de ferramenta

50ft 15m 100ft 30m

3~6 18 AWG 2,00mm2 16 AWG 2,5mm2

6~8 16 AWG 2,5mm2 14 AWG 3,00mm2

(7)

• Mantenimiento general

Antes de cada uso inspeccione la herramienta, la llave y el cable para ver si están dañados. Chequee por partes dañadas, faltantes o gastadas. Chequee si hay tornillos que se perdieron, mal alineación o ligazón de las partes móviles, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación.

Si ocurre una vibración anormal o un ruido anormal, apague la máquina inmediatamente y re-suelva este problema antes de futuros usos.

• Escobillas de carbones

Las escobillas y los colectores de la herramienta deben ser examinados frecuentemente. Su buen contacto hace que la herramienta sea enérgica. Cuando la chispa alrededor del colector se vuel-va más grande las escobillas de carbón deben ser cambiadas por un personal autorizado. • Limpieza

ADVERTENCIA: antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, la herramienta de-be ser desconectada de la fuente de energía. El método de limpieza más efectivo puede ser so-plar con aire comprimido seco. Siempre use anteojos protectores cuando esté limpiando la má-quina con aire comprimido.

Mantenga la manija de la máquina limpia, seca y libre de aceite o grasa. Use solamente un ja-bón suave y un paño suave y húmedo para limpiar la máquina. Muchos productos de limpieza del hogar contienen químicos los cuales pueden dañar seriamente el plástico y otras partes ais-ladas.

La apertura de ventilación debe ser mantenida limpia. No intente limpiarla introduciendo obje-tos punzantes a través de las aberturas.

CUIDADO:no es permitido el uso de agentes químicos para limpiar la máquina. No use pe-tróleo, laca, diluyentes de pintura o productos similares.

A C C E S O R I O S ( F i g . 1 )

Desconecte el moto tool de la red eléctrica. Presione el botón (A) traba eje y gire el eje con la mano hasta que encastre la traba e impida el giro. Utilice la llave (D) para aflojar la tuerca (B) de las mordazas sin soltar el botón traba eje.

Inserte la cola (E) del accesorio en las mordazas, estas se expanden 1.6 mm cuando se afloja la tuer-ca, permitiendo incluso extraer accesorios dilatados por la temperatura del trabajo.

Con la llave ajuste firmemente la tuerca de mor-dazas sin soltar el botón de traba. No ejerza demasiada fuerza ya que podría zafar la llave y dañar la tuerca o las demás piezas de las mordazas. • INSTALAR LA MANIJA LATERAL

La manija lateral debe ser usada siempre que la máquina esté en funcionamiento.

Atornille la manija lateral dentro de los orificios, ya sea en el lado derecho, izquierdo o supe-rior de la máquina. Su elección está determinada por su conveniencia y por su habilidad para mantener el control por completo.

• CAMBIO DE MORDAZAS DE OTRAS MEDIDAS

El procedimiento para el recambio de mordazas es similar al de la colocación de accesorios, cuando afloje la tuerca, desenrósquela totalmente para poder extraer las mordazas del eje, coloque las nuevas mordazas en su lugar y vuelva a colocar la tuerca sobre ellas.

PRECAUCION:Siempre utilizar las mordazas de la medida adecuada para el accesorio, nunca trate de forzar las puntas sobre medida ni utilize mordazas de mayor diámetro que impedirán la correcta sujeción del accesorio.

(E) Herramienta (B) tuerca

(D) llave de ajuste

(A) traba eje

(C) boquilla

(8)

L I S TA D O D E PA RT E S M T 5 0 0

1 MT500R1001 Rodamiento 2 MT500R1002 Portaboquilla 3 MT500R1003 Boquilla 300 MT500R1300 Inducido 5 MT500R1005 Rodamiento 6 MT500R1006 Cubeta 400 MT500R1400 Campo

8 MT500R1008 Boton traba eje

9 MT500R1009 Carcaza derecha 10 MT500R1010 Etiqueta 11 MT500R1011 Soporte portacarbon 700 MT500R1700 Portacarbones 600 MT500R1600 Carbon 14 MT500R1014 Resorte 15 MT500R1015 Separador 16 MT500R1016 Tapa de carbon 17 MT500R1017 Regulador de velocidad 18 MT500R1018 Pasacable 19 MT500R1019 Cable 20 MT500R1020 Sujeta cable 21 MT500R1021 Tornillo 500 MT500R1500 Interruptor 24 MT500R1024 Gancho 25 MT500R1025 Tornillo 26 MT500R1026 Etiqueta 27 MT500R1027 Carcaza izquierda 28 MT500R1028 Tuerca de apriete I t e m C ó d i g o D e s c r i p c i ó n

D E S P I E C E M T 5 0 0

(9)

A N E X O I M P O RTA D O R E S P O R PA I S

(10)
(11)

MAQUINA VENDIDA EL: / / MAQUINA VENDIDA EM VENDIDA POR: DOMICILIO: ENDEREÇO LOCALIDAD: CICLADE PROPIEDAD DE: NOME DO USUÁRIO DOMICILIO: ENDEREÇO LOCALIDAD: CICLADE CARACTERISTICAS TECNICAS:

MT 500 - MOTO TOOL FIRMA

país, por favor remitirse al anexo “Importadores por país”.

El plazo de garantía de esta herramienta es de 6 meses a partir de la fecha de compra. De acuerdo a esta garantía se obliga únicamente a reparar o sustituir sin cargo el pro-ducto o las partes de los mismos que resulten defectuosas, luego de un examen técni-co realizado en los Servicios Técnitécni-cos Autorizados y sobre un exclusivo juicio de sus téc-nicos.

En caso de que necesite para su máquina mantenimiento, repuestos o atención de la garantía, por favor, dirigirse al Servicio Técnico Central que figura en el anexo del importador del país en que se encuentre o bien comunicarse al número tele-fónico que allí figura para que le indiquen el Servicio Técnico Autorizado más cer-cano a su domicilio.

Los gastos de flete y traslado de la mercadería en garantía, corren por cuenta del importador. Una vez aceptada la validez de la garantía, este se compromete a re-parar sin cargo el producto dentro de los 10 días hábiles posteriores a la recepción del mismo, en el Servicio Técnico Autorizado. En este caso, el plazo de validez de la garantía se prolongará por el mismo lapso que el producto estuvo en reparación. La garantía queda limitada solamente a los defectos de construcción o fabricación, y pierde su efecto por el hecho de:

• Desgaste natural de las piezas.

• Que el producto resulte desarmado o reparado por un Servicio Técnico no auto-rizado.

• Que el funcionamiento o uso no sean apropiados.

Referencias

Documento similar

A través del Programa Mundial para la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada: de la Teoría a la Práctica, la

Se llega así a una doctrina de la autonomía en el ejercicio de los derechos que es, en mi opinión, cuanto menos paradójica: el paternalismo sería siempre una discriminación cuando

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

a) Proseguir hasta concluir la elaboración de los documentos básicos: manual de operación, manual de mantenimiento, catálogo de partes implicando a la totalidad de

Morphotypes MT-8, MT-19, MT-23, MT-32, MT-38, MT-39 and MT-42 were selected to evaluate their ability for biocontrol of the Asian soybean rust using the detached leaf technique,

d) que haya «identidad de órgano» (con identidad de Sala y Sección); e) que haya alteridad, es decir, que las sentencias aportadas sean de persona distinta a la recurrente, e) que

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..